← Retour vers "Ordre judiciaire. - Places vacantes - avocat général près la cour d'appel de Bruxelles : 1;
- juge au tribunal de première instance de Dinant : 1; - juge suppléant au tribunal
de première instance de Charleroi : 2. Ces places remplac - juge suppléant à la justice de paix du sixième
canton d'Anvers : 1. Les candidatures à une no(...)"
Ordre judiciaire. - Places vacantes - avocat général près la cour d'appel de Bruxelles : 1; - juge au tribunal de première instance de Dinant : 1; - juge suppléant au tribunal de première instance de Charleroi : 2. Ces places remplac - juge suppléant à la justice de paix du sixième canton d'Anvers : 1. Les candidatures à une no(...) | Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - advocaat-generaal bij het hof van beroep te Brussel : 1; - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Dinant : 1; - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Charleroi : 2. Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 20 september 1997 en 30 s(...) |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE Ordre judiciaire. - Places vacantes - avocat général près la cour d'appel de Bruxelles : 1; - juge au tribunal de première instance de Dinant : 1; - juge suppléant au tribunal de première instance de Charleroi : 2. Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge des 20 | MINISTERIE VAN JUSTITIE Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - advocaat-generaal bij het hof van beroep te Brussel : 1; - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Dinant : 1; - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Charleroi : 2. Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad |
septembre 1997 et 30 septembre 1998; | van 20 september 1997 en 30 september 1998; |
- juge suppléant à la justice de paix du sixième canton d'Anvers : 1. | - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het zesde kanton Antwerpen : 1. |
Les candidatures à une nomination dans l'Ordre judiciaire doivent être | De kandidaturen voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moeten bij |
adressées par lettre recommandée à la poste à M. le Ministre de la | een ter post aangetekend schrijven worden gericht aan de heer Minister |
Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du | van Justitie, Directoraat-Generaal, Rechterlijke Organisatie, Dienst |
Personnel, 3/P/O.J. I., boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles, | Personeelszaken, 3/P/R.O. I., Waterloolaan 115, 1000 Brussel, binnen |
dans un délai d'un mois à partir de la publication de la vacance au | een termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in het |
Moniteur belge (article 287 du Code judiciaire). | Belgisch Staatsblad (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek). |
Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature; | Voor elke kandidatuur dient een afzonderlijk schrijven te worden gericht; |
- greffier au tribunal de : | - griffier bij de rechtbank : |
- commerce de Bruxelles : 1 (*); | - van koophandel te Brussel : 1 (*); |
- première instance de Courtrai : 1; | - van eerste aanleg te Kortrijk : 1; |
- greffier adjoint : | - adjunct-griffier : |
- au tribunal de première instance de : | - bij de rechtbank van eerste aanleg te : |
- Bruxelles : 1 (*); | - Brussel : 1 (*); |
- Audenarde : 1; | - Oudenaarde : 1; |
- Courtrai : 1; | - Kortrijk : 1; |
- à la justice de paix du canton de Le Roeulx : 1; | - bij het vredegerecht van het kanton Le Roeulx : 1; |
- secrétaire adjoint au parquet du procureur du Roi près le tribunal | - adjunct-secretaris bij het parket van de procureur des Konings bij |
de première instance de Bruxelles : 1; | de rechtbank van eerste aanleg te Brussel : 1; |
- employé au parquet du procureur du Roi près le tribunal de première | - beambte bij het parket van de procureur des Konings bij de rechtbank |
instance de : | van eerste aanleg te : |
- Malines : 1; | - Mechelen : 1; |
- Bruges : 1; | - Brugge : 1; |
- ouvrier au parquet du procureur du Roi près le tribunal de première | - arbeider bij het parket van de procureur des Konings bij de |
instance de Tongres : 1 (**). | rechtbank van eerste aanleg te Tongeren : 1 (**). |
Les candidatures à une nomination dans l'Ordre judiciaire doivent être | De kandidaturen voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moeten bij |
adressées par lettre recommandée à la poste à M. le Ministre de la | een ter post aangetekend schrijven worden gericht aan de heer Minister |
Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du | van Justitie, Directoraat-generaal, Rechterlijke Organisatie, Dienst |
Personnel 3/P/O.J. II., boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles, | Personeelszaken, 3/P/R.O. II., Waterloolaan 115, 1000 Brussel, binnen |
dans un délai d'un mois à partir de la publication de la vacance au | een termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in het |
Moniteur belge (article 287 du Code judiciaire). | Belgisch Staatsblad (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek). |
Les candidats sont priés de joindre une copie de l'attestation de | De kandidaten dienen een afschrift bij te voegen van het bewijs dat |
réussite de l'examen organisé par le Ministre de la Justice pour les | zij geslaagd zijn voor het examen voor de griffies en parketten van |
greffes et les parquets des cours et tribunaux et ce pour l'emploi | hoven en rechtbanken, ingericht door de Minister van Justitie, en dit |
qu'ils postulent. | voor het ambt waarvoor zij kandidaat zijn. |
La connaissance de la langue française et de la langue néerlandaise | De kennis van het Nederlands en van het Frans is vereist van de |
est exigée des candidats aux emplois vacants dans le greffe des | kandidaten voor de vacante plaatsen in de griffie van de gerechten die |
juridictions marquées d'un astérisque (*), conformément aux | aangeduid zijn met een sterretje (*), overeenkomstig de bepalingen van |
dispositions des articles 53 et 54bis de la loi du 15 juin 1935 sur | de artikelen 53 en 54bis van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik |
l'emploi des langues en matière judiciaire. | der talen in gerechtszaken. |
(**) Les lauréats d'un examen de recrutement pour le grade de | (**) De geslaagden voor een wervingsexamen voor de graad van |
hulparbeider behouden hun aanspraken op benoeming in de graad van | |
manoeuvre conservent leurs titres à la nomination au grade d'ouvrier, | arbeider, voor zover zij slaagden in het examen georganiseerd in het |
pour autant qu'ils aient réussi l'examen organisé dans le ressort de | gerechtsgebied van het hof van beroep waar zij zich kandidaat stellen |
la cour d'appel où ils postulent (article 24 de l'arrêté royal du 19 | (artikel 24 van het koninklijk besluit van 19 maart 1996). |
mars 1996). |