← Retour vers "Commission pour la terminologie juridique allemande Deuxième appel aux candidats En
vertu de la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone, notamment
l'article 77, remplacé par la loi du 18 juillet 1 Les candidats doivent posséder une compétence particulière en matière juridique et
législative ains(...)"
Commission pour la terminologie juridique allemande Deuxième appel aux candidats En vertu de la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone, notamment l'article 77, remplacé par la loi du 18 juillet 1 Les candidats doivent posséder une compétence particulière en matière juridique et législative ains(...) | Commissie voor de Duitse rechtsterminologie Tweede oproep tot de gegadigden Krachtens de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid artikel 77, vervangen bij de wet van 18 juli 1990 De kandidaten moeten een bijzondere bevoegdheid in juridische en wetgevingsaangelegenheden bezitten(...) |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN |
Commission pour la terminologie juridique allemande | Commissie voor de Duitse rechtsterminologie |
Deuxième appel aux candidats | Tweede oproep tot de gegadigden |
En vertu de la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles | Krachtens de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
pour la Communauté germanophone, notamment l'article 77, remplacé par | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid artikel 77, vervangen |
la loi du 18 juillet 1990 (Moniteur belge du 25 juillet 1990), et de | bij de wet van 18 juli 1990 (Belgisch Staatsblad van 25 juli 1990), en |
l'arrêté royal du 26 janvier 1998 (Moniteur belge du 27 mars 1998) | krachtens het koninklijk besluit van 26 januari 1998 (Belgisch |
relatif à la mise en place et au fonctionnement de la Commission pour | Staatsblad van 27 maart 1998) betreffende de instelling en de |
la terminologie juridique allemande, ladite Commission, composée de | werkwijze van de Commissie voor de Duitse rechtsterminologie zal die |
trois membres nommés par le Roi, sera bientôt installée au | Commissie, samengesteld uit drie door de Koning benoemde leden, weldra |
Commissariat d'Arrondissement adjoint d'Eupen-Malmedy-Saint-Vith à | bij het Adjunct-arrondissementscommissariaat Eupen - Malmedy - |
Malmedy. | Sankt-Vith te Malmedy ingesteld worden. |
Les candidats doivent posséder une compétence particulière en matière | De kandidaten moeten een bijzondere bevoegdheid in juridische en |
juridique et législative ainsi qu'une connaissance approfondie de la | wetgevingsaangelegenheden bezitten en blijk geven van een grondige |
langue allemande et de la terminologie juridique. Le titre de licencié | kennis van de Duitse taal en de rechtsterminologie. Het bezit van de |
ou de docteur en droit n'est toutefois pas formellement requis. | titel van licenciaat of doctor in de rechten is echter niet vereist. |
Les membres de la commission ont droit à des jetons de présence et au | De leden van de commissie hebben recht op een presentiegeld en op de |
remboursement des frais de transport. Leur mandat est de quatre ans et | terugbetaling van de reiskosten. Hun mandaat duurt vier jaar en kan |
est renouvelable. | worden hernieuwd. |
Les candidatures accompagnées d'un curriculum vitae et de toutes les | De sollicitaties zijn, samen met een curriculum vitae en alle stukken |
pièces attestant les compétences requises sont à adresser par lettre | tot staving van de vereiste bekwaamheden, per aangetekende brief aan |
recommandée à Monsieur le Ministre de l'Intérieur (Services généraux - | de heer Minister van Binnenlandse Zaken (Algemene Diensten - |
Service du Personnel- à l'attention de Mme V. FRANCK, conseiller | Personeelsdienst, t.a.v. Mvr. V. FRANCK, adjunct-adviseur), |
adjoint), rue Royale 66 à 1000 Bruxelles, dans un délai de 30 jours | Koningsstraat 66 te 1000 Brussel, te richten binnen een termijn van 30 |
calendrier à compter de la date de publication du présent appel. | kalenderdagen vanaf de datum waarop voorliggende oproep wordt |
bekendgemaakt. | |
Les candidatures déjà introduites suite à l'appel publié au Moniteur | De sollicitaties ingediend op grond van de oproep bekendgemaakt in het |
belge le 3 juillet 1998 restent valables et ne doivent pas faire | Belgisch Staatsblad van 3 juli 1998 blijven geldig. Een nieuwe zending |
l'objet d'un nouvel envoi. | is niet noodzakelijk. |
Des renseignements complémentaires peuvent être obtenus auprès des | Nadere inlichtingen kunt U inwinnen bij de Diensten van de |
Services du Commissaire d'Arrondissement adjoint d'Eupen- | Adjunct-arrondissementscommissaris van Eupen-Malmedy-Sankt-Vith, |
Malmedy-Saint-Vith - Service central de traduction allemande, rue de | Centrale dienst voor Duitse vertalingen, rue de la Gare 13 in 4960 |
la Gare 13 à 4960 Malmedy (tél. 080/79 93 79, fax 080/79 93 80). | Malmedy (tel. 080/79 93 79, fax 080/79 93 80). |