← Retour vers "Ordre judiciaire. - Places vacantes - conseiller suppléant à la cour d'appel de Mons : 6. Ces
places remplacent celles publiées au Moniteur belge des 16 juin 1998 et 15 octobre 1998; -
juge de paix du canton de Grâce-Hollogne Les candidatures à une
nomination dans l'Ordre judiciaire doivent être adressées par lettre recomma(...)"
Ordre judiciaire. - Places vacantes - conseiller suppléant à la cour d'appel de Mons : 6. Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge des 16 juin 1998 et 15 octobre 1998; - juge de paix du canton de Grâce-Hollogne Les candidatures à une nomination dans l'Ordre judiciaire doivent être adressées par lettre recomma(...) | Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Bergen : 6. Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 16 juni 1998 en 15 oktober 1998; - vrederechter van het De kandidaturen voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moeten bij een ter post aangetekend schr(...) |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE |
Ordre judiciaire. - Places vacantes | Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen |
- conseiller suppléant à la cour d'appel de Mons : 6. | - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Bergen : 6. |
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge des 16 juin | Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad |
1998 et 15 octobre 1998; | van 16 juni 1998 en 15 oktober 1998; |
- juge de paix du canton de Grâce-Hollogne (à partir du 6 janvier 1999). | - vrederechter van het kanton Grâce-Hollogne (vanaf 6 januari 1999). |
Les candidatures à une nomination dans l'Ordre judiciaire doivent être | De kandidaturen voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moeten bij |
adressées par lettre recommandée à la poste à M. le Ministre de la | een ter post aangetekend schrijven worden gericht aan de heer Minister |
Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du | van Justitie, Directoraat-Generaal, Rechterlijke Organisatie, Dienst |
Personnel, 3/P/O.J. I., boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles, | Personeelszaken, 3/P/R.O. I., Waterloolaan 115, 1000 Brussel, binnen |
dans un délai d'un mois à partir de la publication de la vacance au | een termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in het |
Moniteur belge (article 287 du Code judiciaire). | Belgisch Staatsblad (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek). |
Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature; | Voor elke kandidatuur dient een afzonderlijk schrijven te worden |
- greffier à la justice de paix du canton d'Eeklo : 1, à partir du 1er | gericht; - griffier bij het vredegerecht van het kanton Eeklo : 1, vanaf 1 |
janvier 1999; | januari 1999; |
- secrétaire au parquet de l'auditeur du travail de Courtrai, d'Ypres | - secretaris bij het parket van de arbeidsauditeur te Kortrijk, te |
et de Furnes : 1, à partir du 5 juin 1999; | Ieper en te Veurne : 1, vanaf 5 juni 1999; |
- employé au parquet du procureur du Roi près le tribunal de première | - beambte bij het parket van de procureur des Konings bij de rechtbank |
instance de : | van eerste aanleg te : |
- Ypres : 1; | - Ieper : 1; |
- Charleroi : 1; | - Charleroi : 1; |
- ouvrier au parquet de la cour d'appel d'Anvers : 1 (*). | - arbeider bij het parket van het hof van beroep te Antwerpen : 1 (*). |
Les candidatures à une nomination dans l'Ordre judiciaire doivent être | De kandidaturen voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moeten bij |
adressées par lettre recommandée à la poste à M. le Ministre de la | een ter post aangetekend schrijven worden gericht aan de heer Minister |
Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du | van Justitie, Directoraat-generaal, Rechterlijke Organisatie, Dienst |
Personnel, 3/P/O.J. II., boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles, | Personeelszaken, 3/P/R.O. II., Waterloolaan 115, 1000 Brussel, binnen |
dans un délai d'un mois à partir de la publication de la vacance au | een termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in het |
Moniteur belge (article 287 du Code judiciaire). | Belgisch Staatsblad (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek). |
Les candidats sont priés de joindre une copie de l'attestation de | De kandidaten dienen een afschrift bij te voegen van het bewijs dat |
réussite de l'examen organisé par le Ministre de la Justice pour les | zij geslaagd zijn voor het examen voor de griffies en parketten van |
greffes et les parquets des cours et tribunaux et ce pour l'emploi | hoven en rechtbanken, ingericht door de Minister van Justitie, en dit |
qu'ils postulent. | voor het ambt waarvoor zij kandidaat zijn. |
(*) Les lauréats d'un examen de recrutement pour le grade de manoeuvre | (*) De geslaagden voor een wervingsexamen voor de graad van |
conservent leurs titres à la nomination au grade d'ouvrier, pour | hulparbeider behouden hun aanspraken op benoeming in de graad van |
autant qu'ils aient réussi l'examen organisé dans le ressort de la | arbeider, voor zover zij slaagden in het examen georganiseerd in het |
gerechtsgebied van het hof van beroep waar zij zich kandidaat stellen | |
cour d'appel où ils postulent (article 24 de l'arrêté royal du 19 mars | (artikel 24 van het koninklijk besluit van 19 maart 1996). |
1996). |