← Retour vers "Ordre judiciaire. - Places vacantes - juge suppléant à la justice de paix du canton : -
de Merksem : 1; - d'Audenarde : 1. Cette place remplace celle publiée au Moniteur
belge du 10 décembre 1994. Les candidatures à une nomination Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature; -
greffier en chef des justices(...)"
Ordre judiciaire. - Places vacantes - juge suppléant à la justice de paix du canton : - de Merksem : 1; - d'Audenarde : 1. Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 10 décembre 1994. Les candidatures à une nomination Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature; - greffier en chef des justices(...) | Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton : - Merksem : 1; - Oudenaarde : 1. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 10 december 1994. De ka Voor elke kandidatuur dient een afzonderlijk schrijven te worden gericht; - hoofdgriffier van d(...) |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE |
Ordre judiciaire. - Places vacantes | Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen |
- juge suppléant à la justice de paix du canton : | - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton : |
- de Merksem : 1; | - Merksem : 1; |
- d'Audenarde : 1. | - Oudenaarde : 1. |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 10 décembre 1994. | Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 10 december 1994. |
Les candidatures à une nomination dans l'Ordre judiciaire doivent être | De kandidaturen voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moeten bij |
adressées par lettre recommandée à la poste à M. le Ministre de la | een ter post aangetekend schrijven worden gericht aan de heer Minister |
Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du | van Justitie, Directoraat Generaal Rechterlijke Organisatie, Dienst |
personnel, 3/P/O.J. I., boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles, | Personeelszaken, 3/P/R.O. I., Waterloolaan 115, 1000 Brussel, binnen |
dans un délai d'un mois à partir de la publication de la vacance au | een termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in het |
Moniteur belge (article 287 du Code judiciaire). | Belgisch Staatsblad (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek). |
Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature; | Voor elke kandidatuur dient een afzonderlijk schrijven te worden gericht; |
- greffier en chef des justices de paix des cantons de Tongres et de | - hoofdgriffier van de vredegerechten van de kantons Tongeren en |
Fouron-Saint-Martin : 1, à partir du 1er avril 1999 (*); | Sint-Martens-Voeren : 1, vanaf 1 april 1999 (*); |
- greffier adjoint : | - adjunct-griffier : |
- au tribunal de première instance de Nivelles : 1; | - bij de rechtbank van eerste aanleg te Nijvel : 1; |
- au tribunal de commerce de Bruges : 1; | - bij de rechtbank van koophandel te Brugge : 1; |
- rédacteur : | - opsteller : |
- au greffe de la justice de paix du premier canton de Hasselt : 1; | - bij de griffie van het vredegerecht van het eerste kanton Hasselt : |
- au parquet du procureur du Roi près le tribunal de première instance | 1; - bij het parket van de procureur des Konings bij de rechtbank van |
de Bruxelles : 1. | eerste aanleg te Brussel : 1. |
Les candidatures à une nomination dans l'Ordre judiciaire doivent être | De kandidaturen voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moeten bij |
adressées par lettre recommandée à la poste au Ministre de la Justice, | een ter post aangetekend schrijven aan de Minister van Justitie, |
Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du Personnel, | Directoraat Generaal, Rechterlijke Organisatie, Dienst |
3/P/O.J. II., boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles, dans un délai | Personeelszaken, 3/P/R.O. II., Waterloolaan 115, 1000 Brussel, worden |
d'un mois à partir de la publication de la vacance au Moniteur belge | gericht binnen een termijn van één maand na de bekendmaking van de |
(article 287 du Code judiciaire). | vacature in het Belgisch Staatsblad (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek). |
Les candidats sont priés de joindre une copie de l'attestation de | De kandidatuur dienen een afschrift bij te voegen van het bewijs dat |
réussite de l'examen organisé par le Ministre de la Justice, pour les | zij geslaagd zijn voor het examen voor de griffies en parketten van |
greffes et les parquets des cours et tribunaux et ce pour l'emploi | hoven en rechtbanken, ingericht door de Minister van Justitie, en dit |
qu'ils postulent. | voor het ambt waarvoor zij kandidaat zijn. |
La connaissance de la langue française et de la langue néerlandaise | De kennis van het Nederlands en van het Frans is vereist van de |
est exigée des candidats aux emplois vacants dans le greffe des | kandidaten voor de vacante plaatsen in de griffie van de gerechten die |
juridictions marquées d'une astérisque (*), conformément aux | aangeduid zijn met een sterretje (*), overeenkomstig de bepalingen van |
dispositions des articles 53 et 54bis de la loi du 15 juin 1935 sur | de artikelen 53 en 54bis van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik |
l'emploi des langues en matière judiciaire. | der talen in gerechtszaken. |