← Retour vers "Ordre judiciaire Publication des places vacantes : - conseiller suppléant à la
cour d'appel de Mons dont la présentation incombe au conseil provincial du Hainaut : 5. Ces
places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 12 févrie Les candidats qui
postulent en qualité d'avocat ou de professeur doivent joindre une attestation re(...)"
Ordre judiciaire Publication des places vacantes : - conseiller suppléant à la cour d'appel de Mons dont la présentation incombe au conseil provincial du Hainaut : 5. Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 12 févrie Les candidats qui postulent en qualité d'avocat ou de professeur doivent joindre une attestation re(...) | Rechterlijke Orde Bekendmaking van de openstaande plaatsen : - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Bergen waarvan de voordracht toekomt aan de provincieraad van Henegouwen : 5. Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd Voor de kandidaten die postuleren in hoedanigheid van advocaat of hoogleraar moet een attest worden(...) |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE |
Ordre judiciaire | Rechterlijke Orde |
Publication des places vacantes : | Bekendmaking van de openstaande plaatsen : |
- conseiller suppléant à la cour d'appel de Mons dont la présentation | - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Bergen waarvan |
incombe au conseil provincial du Hainaut : 5. | de voordracht toekomt aan de provincieraad van Henegouwen : 5. |
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 12 février 1998. | Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 12 februari 1998. |
Les candidats qui postulent en qualité d'avocat ou de professeur | Voor de kandidaten die postuleren in hoedanigheid van advocaat of |
doivent joindre une attestation respectivement du bâtonnier ou du | hoogleraar moet een attest worden toegevoegd van respectievelijk de |
doyen de la Faculté de droit de laquelle il ressort qu'ils comptent | stafhouder of de decaan van de Rechtsfaculteit waaruit een |
une ancienneté d'un moins vingt ans. | anciënniteit van minstens twintig jaar blijkt. |
Les membres de la cour d'appel admis à la retraite doivent adresser | De in rust gestelde leden van het hof van beroep moeten hun |
directement leur candidature au premier président de la cour d'appel | kandidatuur rechtstreeks richten aan de eerste voorzitter van het hof |
(article 207bis, § 2, du Code judiciaire); | van beroep (artikel 207bis, § 2, van het Gerechtelijke Wetboek); |
- juge suppléant à la justice de paix du canton de Boussu : 1. | - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Boussu : |
Les candidatures à une nomination dans l'Ordre judiciaire doivent être | 1; De kandidaturen voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moeten bij |
adressées par lettre recommandée à la poste à M. le Ministre de la | een ter post aangetekend schrijven worden gericht aan de heer Minister |
Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du | van Justitie, Directoraat-Generaal, Rechterlijke Organisatie, Dienst |
Personnel, 3/P/O.J. I., boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles, | Personeelszaken, 3/P/R.O. I, Waterloolaan 115, 1000 Brussel, binnen |
dans un délai d'un mois à partir de la publication de la vacance au | een termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in het |
Moniteur belge (article 287 du Code judiciaire). | Belgisch Staatsblad (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek). |
Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature. | Voor elke kandidatuur dient een afzonderlijk schrijven te worden |
gericht. |