← Retour vers "Ordre judiciaire Publication des places vacantes : - conseiller suppléant à la
cour d'appel de Mons dont la présentation incombe au conseil provincial du Hainaut : 5. Ces
places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 12 févrie Les candidats qui
postulent en qualité d'avocat ou de professeur doivent joindre une attestation re(...)"
| Ordre judiciaire Publication des places vacantes : - conseiller suppléant à la cour d'appel de Mons dont la présentation incombe au conseil provincial du Hainaut : 5. Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 12 févrie Les candidats qui postulent en qualité d'avocat ou de professeur doivent joindre une attestation re(...) | Rechterlijke Orde Bekendmaking van de openstaande plaatsen : - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Bergen waarvan de voordracht toekomt aan de provincieraad van Henegouwen : 5. Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd Voor de kandidaten die postuleren in hoedanigheid van advocaat of hoogleraar moet een attest worden(...) |
|---|---|
| MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE |
| Ordre judiciaire | Rechterlijke Orde |
| Publication des places vacantes : | Bekendmaking van de openstaande plaatsen : |
| - conseiller suppléant à la cour d'appel de Mons dont la présentation | - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Bergen waarvan |
| incombe au conseil provincial du Hainaut : 5. | de voordracht toekomt aan de provincieraad van Henegouwen : 5. |
| Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 12 février 1998. | Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 12 februari 1998. |
| Les candidats qui postulent en qualité d'avocat ou de professeur | Voor de kandidaten die postuleren in hoedanigheid van advocaat of |
| doivent joindre une attestation respectivement du bâtonnier ou du | hoogleraar moet een attest worden toegevoegd van respectievelijk de |
| doyen de la Faculté de droit de laquelle il ressort qu'ils comptent | stafhouder of de decaan van de Rechtsfaculteit waaruit een |
| une ancienneté d'un moins vingt ans. | anciënniteit van minstens twintig jaar blijkt. |
| Les membres de la cour d'appel admis à la retraite doivent adresser | De in rust gestelde leden van het hof van beroep moeten hun |
| directement leur candidature au premier président de la cour d'appel | kandidatuur rechtstreeks richten aan de eerste voorzitter van het hof |
| (article 207bis, § 2, du Code judiciaire); | van beroep (artikel 207bis, § 2, van het Gerechtelijke Wetboek); |
| - juge suppléant à la justice de paix du canton de Boussu : 1. | - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Boussu : |
| Les candidatures à une nomination dans l'Ordre judiciaire doivent être | 1; De kandidaturen voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moeten bij |
| adressées par lettre recommandée à la poste à M. le Ministre de la | een ter post aangetekend schrijven worden gericht aan de heer Minister |
| Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du | van Justitie, Directoraat-Generaal, Rechterlijke Organisatie, Dienst |
| Personnel, 3/P/O.J. I., boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles, | Personeelszaken, 3/P/R.O. I, Waterloolaan 115, 1000 Brussel, binnen |
| dans un délai d'un mois à partir de la publication de la vacance au | een termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in het |
| Moniteur belge (article 287 du Code judiciaire). | Belgisch Staatsblad (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek). |
| Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature. | Voor elke kandidatuur dient een afzonderlijk schrijven te worden |
| gericht. | |