← Retour vers "Ordre judiciaire Publication des places vacantes : - avocat général près la cour
d'appel d'Anvers : 1. Les candidatures à une nomination dans l'Ordre judiciaire doivent être
adressées par lettre recommandée à la poste à M. le Ministre d Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature; - ouvrier :
- au greffe : (...)"
Ordre judiciaire Publication des places vacantes : - avocat général près la cour d'appel d'Anvers : 1. Les candidatures à une nomination dans l'Ordre judiciaire doivent être adressées par lettre recommandée à la poste à M. le Ministre d Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature; - ouvrier : - au greffe : (...) | Rechterlijke Orde Bekendmaking van de openstaande plaatsen : - advocaat-generaal bij het hof van beroep te Antwerpen : 1. De kandidaturen voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moeten bij een ter post aangetekend schrijven worden g Voor elke kandidatuur dient een afzonderlijk schrijven te worden gericht; - arbeider : - b(...) |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE Ordre judiciaire Publication des places vacantes : - avocat général près la cour d'appel d'Anvers : 1. Les candidatures à une nomination dans l'Ordre judiciaire doivent être adressées par lettre recommandée à la poste à M. le Ministre de la Justice, Administration de l'Ordre judiciaire, Service du Personnel, | MINISTERIE VAN JUSTITIE Rechterlijke Orde Bekendmaking van de openstaande plaatsen : - advocaat-generaal bij het hof van beroep te Antwerpen : 1. De kandidaturen voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moeten bij een ter post aangetekend schrijven worden gericht aan de heer Minister van Justitie, Bestuur Rechterlijke Orde, Dienst Personeelszaken, |
3/P/O.J. I., boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles, dans un délai | 3/P/R.O. I., Waterloolaan 115, 1000 Brussel, binnen een termijn van |
d'un mois à partir de la publication de la vacance au Moniteur belge | één maand na de bekendmaking van de vacature in het Belgisch |
(article 287 du Code judiciaire). | Staatsblad (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek). |
Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature; | Voor elke kandidatuur dient een afzonderlijk schrijven te worden gericht; |
- ouvrier : | - arbeider : |
- au greffe : | - bij de griffie : |
- de la cour d'appel de Gand : 1; | - van het hof van beroep te Gent : 1; |
- du tribunal de première instance de : | - van de rechtbank van eerste aanleg te : |
- Bruxelles : 1; | - Brussel : 1; |
- Courtrai : 1; | - Kortrijk : 1; |
- Charleroi : 1; | - Charleroi : 1; |
- au parquet : | - bij het parket : |
- de la cour d'appel de Gand : 1; | - van het hof van beroep te Gent : 1; |
- du procureur du Roi près le tribunal de première instance de : | - van de procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te : |
- Turnhout : 1; | - Turnhout : 1; |
- Bruxelles : 5; | - Brussel : 5; |
- Gand : 1; | - Gent : 1; |
- de l'auditeur du travail de Bruxelles : 1. | - van de arbeidsauditeur te Brussel : 1. |
Les candidatures à une nomination dans l'Ordre judiciaire doivent être | De kandidaturen voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moeten bij |
adressées par lettre recommandée à la poste à M. le Ministre de la | een ter post aangetekend schrijven worden gericht aan de heer Minister |
Justice, Administration de l'Ordre judiciaire, Service du Personnel | van Justitie, Bestuur Rechterlijke Orde, Dienst Personeelszaken, |
3/P/O.J. II, boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles, dans un délai | 3/P/R.O. II., Waterloolaan 115, 1000 Brussel, binnen een termijn van |
d'un mois à partir de la publication de la vacance au Moniteur belge | één maand na de bekendmaking van de vacature in het Belgisch |
(article 287 du Code judiciaire). | Staatsblad (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek). |
Les candidats sont priés de joindre une copie de l'attestation de | De kandidaten dienen een afschrift bij te voegen van het bewijs dat |
réussite de l'examen organisé par le Ministre de la Justice pour les | zij geslaagd zijn voor het examen voor de griffies en parketten van |
greffes et les parquets des cours et tribunaux et ce pour l'emploi | hoven en rechtbanken, ingericht door de Minister van Justitie, en dit |
qu'ils postulent. | voor het ambt waarvoor zij kandidaat zijn. |
Les lauréats d'un examen de recrutement pour le grade de manoeuvre | De geslaagden voor een wervingsexamen voor de graad van hulparbeider |
conservent leurs titres à la nomination au grade d'ouvrier, pour | behouden hun aanspraken op benoeming in de graad van arbeider, voor |
autant qu'ils aient réussi l'examen organisé dans le ressort de la | zover zij slaagden in het examen georganiseerd in het gerechtsgebied |
cour d'appel où ils postulent (article 24 de l'arrêté royal du 19 mars | van het hof van beroep waar zij zich kandidaat stellen (artikel 24 van |
1996). | het koninklijk besluit van 19 maart 1996). |