← Retour vers "Huissiers de justice Publication d'une place vacante : - huissier de justice dans
l'arrondissement judiciaire de Furnes : 1 . Le candidat à une place
d'huissier de justice adresse sa requête par lettre recommand(...) Une lettre séparée doit
être adressée pour chaque candidature. "
| Huissiers de justice Publication d'une place vacante : - huissier de justice dans l'arrondissement judiciaire de Furnes : 1 . Le candidat à une place d'huissier de justice adresse sa requête par lettre recommand(...) Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature. | Gerechtsdeurwaarders Bekendmaking van een openstaande plaats : - gerechtsdeurwaarder in het gerechtelijk arrondissement Veurne : 1 . De kandidaat voor een ambt van gerechtsdeurwaarder richt zijn aanvraag bij een t(...) Voor elke kandidatuur dient een afzonderlijk schrijven te worden gericht. |
|---|---|
| MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE |
| Huissiers de justice | Gerechtsdeurwaarders |
| Publication d'une place vacante : | Bekendmaking van een openstaande plaats : |
| - huissier de justice dans l'arrondissement judiciaire de Furnes : 1 | - gerechtsdeurwaarder in het gerechtelijk arrondissement Veurne : 1 |
| (à partir du 26 août 1998). | (vanaf 26 augustus 1998). |
| Le candidat à une place d'huissier de justice adresse sa requête par | De kandidaat voor een ambt van gerechtsdeurwaarder richt zijn aanvraag |
| lettre recommandée à la poste à M. le Ministre de la Justice, | bij een ter post aangetekende brief aan de heer Minister van Justitie, |
| Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du Personnel, | Directoraat-Generaal, Rechterlijke Organisatie, Dienst |
| 3/P/O.J. I., boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles, et au | Personeelszaken, 3/P/R.O. I., Waterloolaan 115, 1000 Brussel en tot de |
| président de la Chambre nationale des huissiers de justice et | voorzitter van de Nationale Kamer van de gerechtsdeurwaarders en zendt |
| également par recommandé une copie de celle-ci, ainsi que son dossier | eveneens aangetekend een afschrift ervan samen met zijn dossier, |
| comprenant des documents prouvant qu'il remplit les conditions prévues | bevattende de documenten die staven dat hij voldoet aan de voorwaarden |
| à l'article 510 du Code judiciaire, au syndic-président du conseil de | gesteld in artikel 510 van het Gerechtelijk Wetboek, aan de |
| la chambre d'arrondissement dans lequel il demande sa nomination, dans | syndicus-voorzitter van de raad van de arrondissementskamer waar hij |
| un délai d'un mois à partir de la publication de la vacance au | solliciteert, binnen een termijn van één maand na de bekendmaking van |
| Moniteur belge (article 512 du Code judiciaire). | de vacature in het Belgisch Staatsblad (artikel 512 van het |
| Gerechtelijk Wetboek). | |
| Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature. | Voor elke kandidatuur dient een afzonderlijk schrijven te worden |
| gericht. | |