← Retour vers "Huissiers de justice Publication d'une place vacante : - huissier de justice dans
l'arrondissement judiciaire de Furnes : 1 . Le candidat à une place
d'huissier de justice adresse sa requête par lettre recommand(...) Une lettre séparée doit
être adressée pour chaque candidature. "
Huissiers de justice Publication d'une place vacante : - huissier de justice dans l'arrondissement judiciaire de Furnes : 1 . Le candidat à une place d'huissier de justice adresse sa requête par lettre recommand(...) Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature. | Gerechtsdeurwaarders Bekendmaking van een openstaande plaats : - gerechtsdeurwaarder in het gerechtelijk arrondissement Veurne : 1 . De kandidaat voor een ambt van gerechtsdeurwaarder richt zijn aanvraag bij een t(...) Voor elke kandidatuur dient een afzonderlijk schrijven te worden gericht. |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE |
Huissiers de justice | Gerechtsdeurwaarders |
Publication d'une place vacante : | Bekendmaking van een openstaande plaats : |
- huissier de justice dans l'arrondissement judiciaire de Furnes : 1 | - gerechtsdeurwaarder in het gerechtelijk arrondissement Veurne : 1 |
(à partir du 26 août 1998). | (vanaf 26 augustus 1998). |
Le candidat à une place d'huissier de justice adresse sa requête par | De kandidaat voor een ambt van gerechtsdeurwaarder richt zijn aanvraag |
lettre recommandée à la poste à M. le Ministre de la Justice, | bij een ter post aangetekende brief aan de heer Minister van Justitie, |
Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du Personnel, | Directoraat-Generaal, Rechterlijke Organisatie, Dienst |
3/P/O.J. I., boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles, et au | Personeelszaken, 3/P/R.O. I., Waterloolaan 115, 1000 Brussel en tot de |
président de la Chambre nationale des huissiers de justice et | voorzitter van de Nationale Kamer van de gerechtsdeurwaarders en zendt |
également par recommandé une copie de celle-ci, ainsi que son dossier | eveneens aangetekend een afschrift ervan samen met zijn dossier, |
comprenant des documents prouvant qu'il remplit les conditions prévues | bevattende de documenten die staven dat hij voldoet aan de voorwaarden |
à l'article 510 du Code judiciaire, au syndic-président du conseil de | gesteld in artikel 510 van het Gerechtelijk Wetboek, aan de |
la chambre d'arrondissement dans lequel il demande sa nomination, dans | syndicus-voorzitter van de raad van de arrondissementskamer waar hij |
un délai d'un mois à partir de la publication de la vacance au | solliciteert, binnen een termijn van één maand na de bekendmaking van |
Moniteur belge (article 512 du Code judiciaire). | de vacature in het Belgisch Staatsblad (artikel 512 van het |
Gerechtelijk Wetboek). | |
Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature. | Voor elke kandidatuur dient een afzonderlijk schrijven te worden |
gericht. |