← Retour vers "Huissiers de justice Publication d'une place vacante : - huissier de justice dans
l'arrondissement judiciaire de Liège : 1. Le candidat à une place d'huissier de justice adresse
sa requête par lettre recommandée à la post à M. le Minist Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature. "
Huissiers de justice Publication d'une place vacante : - huissier de justice dans l'arrondissement judiciaire de Liège : 1. Le candidat à une place d'huissier de justice adresse sa requête par lettre recommandée à la post à M. le Minist Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature. | Gerechtsdeurwaarders Bekendmaking van een openstaande plaats : - gerechtsdeurwaarder in het gerechtelijk arrondissement Luik : 1. De kandidaat voor een ambt van gerechtsdeurwaarder richt zijn aanvraag bij een ter post aangetekende brief Voor elke kandidatuur dient een afzonderlijk schrijven te worden gericht. |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE Huissiers de justice Publication d'une place vacante : - huissier de justice dans l'arrondissement judiciaire de Liège : 1. Le candidat à une place d'huissier de justice adresse sa requête par lettre recommandée à la post à M. le Ministre de la Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du Personnel, 3/P/O.J. | MINISTERIE VAN JUSTITIE Gerechtsdeurwaarders Bekendmaking van een openstaande plaats : - gerechtsdeurwaarder in het gerechtelijk arrondissement Luik : 1. De kandidaat voor een ambt van gerechtsdeurwaarder richt zijn aanvraag bij een ter post aangetekende brief tot de heer Minister van Justitie, Directoraat-Generaal, Rechterlijke Organisatie, Dienst |
I., boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles et au président de la | Personeelszaken, 3/P/R.O. I., Waterloolaan 115, 1000 Brussel en tot de |
Chambre nationale des huissiers de justice et également par recommandé | voorzitter van de Nationale Kamer van de gerechtsdeurwaarders en zendt |
eveneens aangetekend een afschrift ervan samen met zijn dossier, | |
une copie de celle-ci, ainsi que son dossier comprenant des documents | bevattende de documenten die staven dat hij voldoet aan de voorwaarden |
prouvant qu'il remplit les conditions prévues à l'article 510 du Code | gesteld in artikel 510 van het Gerechtelijk Wetboek, aan de |
judiciaire, au syndic-président du conseil de la chambre | syndicus-voorzitter van de raad van de arrondissementskamer waar hij |
d'arrondissement dans lequel il demande sa nomination, dans un délai | |
d'un mois à partir de la publication de la vacance au Moniteur belge | solliciteert, binnen een termijn van één maand na de bekendmaking van |
(article 512 du Code judiciaire). | de vacature in het Belgisch Staatsblad (artikel 512 van het |
Gerechtelijk Wetboek). | |
Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature. | Voor elke kandidatuur dient een afzonderlijk schrijven te worden |
gericht. |