← Retour vers "Huissiers de justice Publication d'une place vacante : - huissier de justice dans
l'arrondissement judiciaire d'Anvers : 1 . Le candidat à une
place d'huissier de justice adresse sa requête par lettre recomm(...) Une lettre séparée doit
être adressée pour chaque candidature. "
| Huissiers de justice Publication d'une place vacante : - huissier de justice dans l'arrondissement judiciaire d'Anvers : 1 . Le candidat à une place d'huissier de justice adresse sa requête par lettre recomm(...) Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature. | Gerechtsdeurwaarders Bekendmaking van een openstaande plaats : - gerechtsdeurwaarder in het gerechtelijk arrondissement Antwerpen : 1 . De kandidaat voor een ambt van gerechtsdeurwaarder richt zijn aanvraag bij ee(...) Voor elke kandidatuur dient een afzonderlijk schrijven te worden gericht. (...) |
|---|---|
| MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE |
| Huissiers de justice | Gerechtsdeurwaarders |
| Publication d'une place vacante : | Bekendmaking van een openstaande plaats : |
| - huissier de justice dans l'arrondissement judiciaire d'Anvers : 1 (à | - gerechtsdeurwaarder in het gerechtelijk arrondissement Antwerpen : 1 |
| partir du 9 septembre 1998). | (vanaf 9 september 1998). |
| Le candidat à une place d'huissier de justice adresse sa requête par | De kandidaat voor een ambt van gerechtsdeurwaarder richt zijn aanvraag |
| lettre recommandée à la poste au Ministre de la Justice (Direction | bij een ter post aangetekende brief tot de Minister van Justitie |
| générale de l'Organisation judiciaire, Service du Personnel, 3/P/O.J. | (Directoraat-Generaal, Rechterlijke Organisatie, Dienst |
| I., bouelvard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles) et au président de la | Personeelszaken, 3/P/R.O. I., Waterloolaan 115, 1000 Brussel) en tot |
| Chambre nationale des huissiers de justice et également par recommandé | de voorzitter van de Nationale Kamer van de gerechtsdeurwaarders en |
| zendt eveneens aangetekend een afschrift ervan samen met zijn dossier, | |
| une copie de celle-ci, ainsi que son dossier comprenant des documents | bevattende de documenten die staven dat hij voldoet aan de voorwaarden |
| prouvant qu'il remplit les conditions prévues à l'article 510 du Code | gesteld in artikel 510 van het Gerechtelijk Wetboek, aan de |
| judiciaire, au syndic-président du conseil de la chambre | syndicus-voorzitter van de raad van de arrondissementskamer waar hij |
| d'arrondissement dans lequel il demande sa nomination, dans un délai | |
| d'un mois à partir de la publication de la vacance au Moniteur belge | solliciteert, binnen een termijn van één maand na de bekendmaking van |
| (article 512 du Code judiciaire). | de vacature in het Belgisch Staatsblad (artikel 512 van het |
| Gerechtelijk Wetboek). | |
| Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature. | Voor elke kandidatuur dient een afzonderlijk schrijven te worden |
| gericht. | |