← Retour vers "Ordre judiciaire Publication des places vacantes : - substitut du procureur du Roi
près le tribunal de première instance d'Anvers : 1. Cette place remplace celle publiée au
Moniteur belge du 10 décembre 1997. Les candidatures à une Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature; -
greffier : - à la cour d(...)"
Ordre judiciaire Publication des places vacantes : - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance d'Anvers : 1. Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 10 décembre 1997. Les candidatures à une Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature; - greffier : - à la cour d(...) | Rechterlijke Orde Bekendmaking van openstaande plaatsen : - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen : 1. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 10 december 1997. - griffier : - |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE |
Ordre judiciaire | Rechterlijke Orde |
Publication des places vacantes : | Bekendmaking van openstaande plaatsen : |
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance | - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg |
d'Anvers : 1. | te Antwerpen : 1. |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 10 décembre 1997. | Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 10 december 1997. |
Les candidatures à une nomination dans l'Ordre judiciaire doivent être | De kandidaturen voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moeten bij |
adressées par lettre recommandée à la poste a Monsieur le Ministre de | een ter post aangetekend schrijven worden gericht aan de heer Minister |
la Justice, Administration de l'Ordre judiciaire, Service du | van Justitie, Bestuur Rechterlijke Orde, Dienst Personeelszaken, |
Personnel, 3/P/O.J. I., boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles, | 3/P/R.O. I., Waterloolaan 115, 1000 Brussel, binnen een termijn van |
dans un délai d'un mois à partir de la publication de la vacance au | één maand na de bekendmaking van de vacature in het Belgisch |
Moniteur belge (article 287 du Code judiciaire). | Staatsblad (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek). |
Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature; | Voor elke kandidatuur dient een afzonderlijk schrijven te worden gericht; |
- greffier : | - griffier : |
- à la cour d'appel de Bruxelles : 1, à partir du 1er septembre1998; | - bij het hof van beroep te Brussel : 1, vanaf 1 september 1998; |
- au tribunal de première instance de : | - bij de rechtbank van eerste aanleg te : |
- Anvers : 1, à partir du 1er septembre 1998; | - Antwerpen : 1, vanaf 1 september 1998; |
- Tongres : 1, à partir du 1er septembre 1998; | - Tongeren : 1, vanaf 1 september 1998; |
- rédacteur au greffe du tribunal de première instance d'Anvers : 1; | - opsteller bij de griffie van de rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen : 1; |
- agent administratif au parquet de la cour d'appel de Gand : 1, à | - administratief agent bij het parket van het hof van beroep te Gent : |
partir du 1er juin 1998 (*). | 1, vanaf 1 juni 1998 (*). |
Les candidatures à une nomination dans l'Ordre judiciaire doivent être | De kandidaturen voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moeten bij |
adressées par lettre recommandée à la poste à M. le Ministre de la | een ter post aangetekend schrijven worden gericht aan de heer Minister |
Justice, Administration de l'Ordre judiciaire, Service du Personnel, | van Justitie, Bestuur Rechterlijke Orde, Dienst Personeelszaken, |
3/P/O.J. II., boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles, dans un délai | 3/P/R.O. II., Waterloolaan 115, 1000 Brussel, binnen een termijn van |
d'un mois à partir de la publication de la vacance au Moniteur belge | één maand na de bekendmaking van de vacature in het Belgisch |
(article 287 du Code judiciaire). | Staatsblad (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek). |
Les candidats sont priés de joindre une copie de l'attestation de | De kandidaten dienen een afschrift bij te voegen van het bewijs dat |
réussite de l'examen organisé par le Ministre de la Justice pour les | zij geslaagd zijn voor het examen voor de griffies en parketten van |
greffes et les parquets des cours et tribunaux et ce pour l'emploi | hoven en rechtbanken, ingericht door de Minister van Justitie, en dit |
qu'ils postulent. | voor het ambt waarvoor zij kandidaat zijn. |
(*) Les lauréats d'un examen de recrutement pour le grade de | (*) De geslaagden voor een wervingsexamen voor de graden van |
téléphoniste ou de messager conservent leurs titres à la nomination au | telefoniste of bode behouden hun aanspraak op benoeming in de graad |
grade d'agent administratif, pour autant qu'ils aient réussi l'examen | van administratief agent, voor zover zij slaagden in het examen |
organisé dans le ressort de la cour d'appel où ils postulent (article | georganiseerd in het gerechtsgebied van het hof van beroep waar zij |
24 de l'arrêté royal du 19 mars 1996). | zich kandidaat stellen (artikel 24 van het koninklijk besluit van 19 |
maart 1996). |