← Retour vers "Ordre judiciaire Publication des places vacantes : - procureur du Roi près le tribunal
de première instance de Verviers ; - juge suppléant au tribunal
du travail de Tournai : 1. (Cette place remplace celle(...) Les candidatures à une nomination dans l'Ordre judiciaire doivent être adressées par
lettre recomma(...)"
Ordre judiciaire Publication des places vacantes : - procureur du Roi près le tribunal de première instance de Verviers ; - juge suppléant au tribunal du travail de Tournai : 1. (Cette place remplace celle(...) Les candidatures à une nomination dans l'Ordre judiciaire doivent être adressées par lettre recomma(...) | Rechterlijke Orde Bekendmaking van de openstaande plaatsen : - procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Verviers ; - plaatsvervangend rechter in de arbeidsrechtbank te Doornik : 1. (Deze (...) De kandidaturen voor een benoeming in de Rechterlijk Orde moeten bij een ter post aangetekend schri(...) |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE |
Ordre judiciaire | Rechterlijke Orde |
Publication des places vacantes : | Bekendmaking van de openstaande plaatsen : |
- procureur du Roi près le tribunal de première instance de Verviers | - procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Verviers |
(à partir du 26 août 1998); | (vanaf 26 augustus 1998); |
- juge suppléant au tribunal du travail de Tournai : 1. | - plaatsvervangend rechter in de arbeidsrechtbank te Doornik : 1. |
(Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 14 octobre 1997.) . | (Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 14 oktober 1997.) |
Les candidatures à une nomination dans l'Ordre judiciaire doivent être | De kandidaturen voor een benoeming in de Rechterlijk Orde moeten bij |
adressées par lettre recommandée à la poste à M. le Ministre de la | een ter post aangetekend schrijven worden gericht aan de heer Minister |
Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du | van Justitie, Directoraat-Generaal, Rechterlijke Organisatie, Dienst |
Personnel, 3/P/0.J. I., boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles, | Personeelszaken, 3/P/R.O. I., Waterloolaan 115, 1000 Brussel, binnen |
dans un délai d'un mois à partir de la publication de la vacance au | een termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in het |
Moniteur belge (article 287 du Code judiciaire). | Belgisch Staatsblad (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek). |
Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature; | Voor elke kandidatuur dient een afzonderlijk schrijven te worden gericht; |
- greffier en chef de la justice de paix du canton de | - hoofdgriffier van het vredegerecht van het kanton Marchienne-au-Pont |
Marchienne-au-Pont : 1; | : 1; |
- greffier adjoint : | - adjunct-griffier : |
- au tribunal de première instance de Bruxelles : 2 (*); | - bij de rechtbank van eerste aanleg te Brussel : 2 (*); |
- à la justice de paix du premier canton de Saint-Nicolas : 1; | - bij het vredegerecht van het eerste kanton Sint-Niklaas : 1; |
- rédacteur au greffe des justices de paix des cantons de Zaventem et | - opsteller bij de griffie van de vredegerechten van de kantons |
d'Overijse : 1; | Zaventem en Overijse : 1; |
- employé au greffe de la justice de paix du canton d'Asse : 1. | - beambte bij de griffie van het vredegerecht van het kanton Asse : 1. |
Les candidatures à une nomination dans l'Ordre judiciaire doivent être | De kandidaturen voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moeten bij |
adressées par lettre recommandée à la poste à Monsieur le Ministre de | een ter post aangetekend schrijven worden gericht aan de heer Minister |
la Justice, Administration de l'Ordre judiciaire, Service du | van Justitie, Bestuur Rechterlijke Orde, Dienst Personeelszaken, |
Personnel, 3/P/O.J. II., boulevard de Waterloo115, 1000 Bruxelles, | 3/P/R.O. II, Waterloolaan 115, 1000 Brussel, binnen een termijn van |
dans un délai d'un mois à partir de la publication de la vacance au | één maand na de bekendmaking van de vacature in het Belgisch |
Moniteur belge (article 287 du Code judiciaire). | Staatsblad (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek). |
Les candidats sont priés de joindre une copie de l'attestation de | De kandidaten dienen een afschrift bij te voegen van het bewijs dat |
réussite de l'examen organisé par le Ministre de la Justice, pour les | zij geslaagd zijn voor het examen voor de griffies en parketten van |
greffes et les parquets des cours et tribunaux et ce pour l'emploi | hoven en rechtbanken, ingericht door de Minister van Justitie, en dit |
qu'ils postulent. | voor het ambt waarvoor zijn kandidaat zijn. |
La connaissance de la langue française et de la langue néerlandaise | De kennis van het Nederlands en van het Frans is vereist van de |
est exigée des candidats aux emplois vacants dans le greffe des | kandidaten voor de vacante plaatsen in de griffie van de gerechten die |
juridictions marquées d'un astérisque (*), conformément aux | aangeduid zijn met een sterretje (*), overeenkomstig de bepalingen van |
dispositions des articles 53 et 54bis de la loi du 15 juin 1935 sur | de artikelen 53 en 54bis van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik |
l'emploi des langues en matière judiciaire. | der talen in gerechtszaken. |