← Retour vers "Huissiers de justice Publication d'une place vacante : - huissier de justice dans
l'arrondissement judiciaire : - de Bruxelles : 1. Le candidat à une place d'huissier
de justice adresse sa requête par lettre recommandée à la poste à Une lettre séparée doit être adressée
pour chaque candidature. "
| Huissiers de justice Publication d'une place vacante : - huissier de justice dans l'arrondissement judiciaire : - de Bruxelles : 1. Le candidat à une place d'huissier de justice adresse sa requête par lettre recommandée à la poste à Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature. | Gerechtsdeurwaarders Bekendmaking van een openstaande plaats : - gerechtsdeurwaarder in het gerechtelijk arrondissement : - Brussel : 1. De kandidaat voor een ambt van gerechtsdeurwaarder richt zijn aanvraag bij een ter post aangeteke Voor elke kandidatuur dient een afzonderlijk schrijven te worden gericht. |
|---|---|
| MINISTERE DE LA JUSTICE Huissiers de justice Publication d'une place vacante : - huissier de justice dans l'arrondissement judiciaire : - de Bruxelles : 1. Le candidat à une place d'huissier de justice adresse sa requête par lettre recommandée à la poste à M. le Ministre de la Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du Personnel, | MINISTERIE VAN JUSTITIE Gerechtsdeurwaarders Bekendmaking van een openstaande plaats : - gerechtsdeurwaarder in het gerechtelijk arrondissement : - Brussel : 1. De kandidaat voor een ambt van gerechtsdeurwaarder richt zijn aanvraag bij een ter post aangetekende brief tot de heer Minister van Justitie, Directoraat-Generaal, Rechterlijke Organisatie, Dienst |
| 3/P/O.J. I., boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles, et au | Personeelszaken, 3/P/R.O. I., Waterloolaan 115, 1000 Brussel en tot de |
| président de la Chambre nationale des huissiers de justice et | voorzitter van de Nationale Kamer van de gerechtsdeurwaarders en zendt |
| également par recommandé une copie de celle-ci, ainsi que son dossier | eveneens aangetekend een afschrift ervan samen met zijn dossier, |
| comprenant des documents prouvant qu'il remplit les conditions prévues | bevattende de documenten die staven dat hij voldoet aan de voorwaarden |
| à l'article 510 du Code judiciaire, au syndic-président du conseil de | gesteld in artikel 510 van het Gerechtelijk Wetboek, aan de |
| la chambre d'arrondissement dans lequel il demande sa nomination, dans | syndicus-voorzitter van de raad van de arrondissementskamer waar hij |
| un délai d'un mois à partir de la publication de la vacance au | solliciteert, binnen een termijn van één maand na de bekendmaking van |
| Moniteur belge (article 512 du Code judiciaire). | de vacature in het Belgisch Staatsblad (artikel 512 van het |
| Gerechtelijk Wetboek). | |
| Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature. | Voor elke kandidatuur dient een afzonderlijk schrijven te worden |
| gericht. |