← Retour vers "Huissiers de justice Publication d'une place vacante : - huissier de justice dans
l'arrondissement judiciaire de Bruges : 1. Le candidat à une place d'huissier de justice adresse
sa requête par lettre recommandée à la poste à M. le Mini Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature. "
Huissiers de justice Publication d'une place vacante : - huissier de justice dans l'arrondissement judiciaire de Bruges : 1. Le candidat à une place d'huissier de justice adresse sa requête par lettre recommandée à la poste à M. le Mini Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature. | Gerechtsdeurwaarders Bekendmaking van een openstaande plaats : - gerechtsdeurwaarder in het gerechtelijk arrondissement Brugge : 1. De kandidaat voor een ambt van gerechtsdeurwaarder richt zijn aanvraag bij een ter post aangetekende bri Voor elke kandidatuur dient een afzonderlijk schrijven te worden gericht. |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE Huissiers de justice Publication d'une place vacante : - huissier de justice dans l'arrondissement judiciaire de Bruges : 1. Le candidat à une place d'huissier de justice adresse sa requête par lettre recommandée à la poste à M. le Ministre de la Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du Personnel, | MINISTERIE VAN JUSTITIE Gerechtsdeurwaarders Bekendmaking van een openstaande plaats : - gerechtsdeurwaarder in het gerechtelijk arrondissement Brugge : 1. De kandidaat voor een ambt van gerechtsdeurwaarder richt zijn aanvraag bij een ter post aangetekende brief tot de Minister van Justitie, Directoraat-Generaal, Rechterlijke Organisatie, Dienst Personeelzaken, |
3/P/O.J. I., boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles et au président | 3/P/R.O. I., Waterloolaan 115, 1000 Brussel en tot de voorzitter van |
de la Chambre nationale des huissiers de justice et également par | de Nationale Kamer van de gerechtsdeurwaarders en zendt eveneens |
recommandé une copie de celle-ci, ainsi que son dossier comprenant des | aangetekend een afschrift ervan samen met zijn dossier, bevattende de |
documents prouvant qu'il remplit les conditions prévues à l'article | documenten die staven dat hij voldoet aan de voorwaarden gesteld in |
510 du Code judiciaire, au syndic-président du conseil de la chambre | artikel 510 van het Gerechtelijk Wetboek, aan de syndicus-voorzitter |
d'arrondissement dans lequel il demande sa nomination, dans un délai | van de raad van de arrondissementskamer waar hij solliciteert, binnen |
d'un mois à partir de la publication de la vacance au Moniteur belge | een termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in het |
(article 512 du Code judiciaire). | Belgisch Staatsblad (artikel 512 van het Gerechtelijk Wetboek). |
Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature. | Voor elke kandidatuur dient een afzonderlijk schrijven te worden |
gericht. |