← Retour vers "Ordre judiciaire Publication des places vacantes : - juge suppléant à la justice
de paix du canton de Forest : 1. Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du
8 juillet 1997. Les candidatures à une nomination dans l'Ordr Une
lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature; - rédacteur au greffe de la Cou(...)"
Ordre judiciaire Publication des places vacantes : - juge suppléant à la justice de paix du canton de Forest : 1. Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 8 juillet 1997. Les candidatures à une nomination dans l'Ordr Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature; - rédacteur au greffe de la Cou(...) | Rechterlijke Orde Bekendmaking van de openstaande plaatsen : - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Vorst : 1. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 8 juli 1997. De kandidatur Voor elke kandidatuur dient een afzonderlijk schrijven te worden gericht; - opsteller bij de gr(...) |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE |
Ordre judiciaire | Rechterlijke Orde |
Publication des places vacantes : | Bekendmaking van de openstaande plaatsen : |
- juge suppléant à la justice de paix du canton de Forest : 1. | - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Vorst : |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 8 juillet 1997. | 1. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 8 juli 1997. |
Les candidatures à une nomination dans l'Ordre judiciaire doivent être | De kandidaturen voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moeten bij |
adressées par lettre recommandée à la poste à Monsieur le Ministre de | een ter post aangetekend schrijven worden gericht aan de heer Minister |
la Justice, Administration de l'Ordre judiciaire, Service du | van Justitie, Bestuur Rechterlijke Orde, Dienst Personeelszaken, |
Personnel, 3/P/O.J. I., boulevard de Waterloo115, 1000 Bruxelles, dans | 3/P/R.O. I, Waterloolaan 115, 1000 Brussel, binnen een termijn van één |
un délai d'un mois à partir de la publication de la vacance au | maand na de bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad |
Moniteur belge (article 287 du Code judiciaire). | (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek). |
Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature; | Voor elke kandidatuur dient een afzonderlijk schrijven te worden gericht; |
- rédacteur au greffe de la Cour de cassation : 1. | - opsteller bij de griffie van het Hof van Cassatie : 1; |
- rédacteur au greffe du tribunal de première instance de Bruxelles : | - opsteller bij de griffie van de rechtbank van eerste aanleg te |
1 (*); | Brussel : 1 (*); |
- employé au greffe du tribunal de première instance de Bruxelles : 1 (*); | - beambte bij de griffie van de rechtbank van eerste aanleg te Brussel : 1 (*); |
- greffier adjoint au tribunal de travail de Bruxelles : 1 (*); | - adjunct-griffier bij de arbeidsrechtbank te Brussel : 1 (*); |
- greffier au tribunal de commerce de Dinant et de Marche-en-Famenne : | - griffier bij de rechtbank van koophandel te Dinant en |
1, à partir du 1er juin 1998; | Marche-en-Famenne : 1, vanaf 1 juni 1998; |
- employé au greffe de la justice de paix du canton de Neerpelt : 1. | - beambte bij de griffie van het vredegerecht van het kanton Neerpelt |
Les candidatures à une nomination dans l'Ordre judiciaire doivent être | : 1. De kandidaturen voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moeten bij |
adressées par lettre recommandée à la poste à Monsieur le Ministre de | een ter post aangetekend schrijven worden gericht aan de heer Minister |
la Justice, Administration de l'Ordre judiciaire, Service du | van Justitie, Bestuur Rechterlijke Orde, Dienst Personeelszaken, |
Personnel, 3/P/O.J. II., boulevard de Waterloo115, 1000 Bruxelles, | 3/P/R.O. II, Waterloolaan 115, 1000 Brussel, binnen een termijn van |
dans un délai d'un mois à partir de la publication de la vacance au | één maand na de bekendmaking van de vacature in het Belgisch |
Moniteur belge (article 287 du Code judiciaire). | Staatsblad (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek). |
Les candidats sont priés de joindre une copie de l'attestation de | De kandidaten dienen een afschrift bij te voegen van het bewijs dat |
réussite de l'examen organisé par le Ministre de la Justice, pour les | zij geslaagd zijn voor het examen voor de griffies en parketten van |
greffes et les parquets des cours et tribunaux et ce pour l'emploi | hoven en rechtbanken, ingericht door de Minister van Justitie, en dit |
qu'ils postulent. | voor het ambt waarvoor zijn kandidaat zijn. |
La connaissance de la langue française et de la langue néerlandaise | De kennis van het Nederlands en van het Frans is vereist van de |
est exigée des candidats aux emplois vacants dans le greffe des | kandidaten voor de vacante plaatsen in de griffie van de gerechten die |
juridictions marquées d'un astérisque (*), conformément aux | aangeduid zijn met een sterretje (*), overeenkomstig de bepalingen van |
dispositions des articles 53 et 54bis de la loi du 15 juin 1935 sur | de artikelen 53 en 54bis van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik |
l'emploi des langues en matière judiciaire. | der talen in gerechtszaken. |