← Retour vers "Régie des Bâtiments Emploi vacant de conseiller général(e) (rang 15). - Appel au candidats Un
emploi de conseiller(ère) général(e) est à conférer au Service juridique de la Régie des Bâtiments à
la date du 1 er novembre 1998."
Régie des Bâtiments Emploi vacant de conseiller général(e) (rang 15). - Appel au candidats Un emploi de conseiller(ère) général(e) est à conférer au Service juridique de la Régie des Bâtiments à la date du 1 er novembre 1998. | Regie der Gebouwen Vacante betrekking van adviseur-generaal (rang 15). - Oproep tot kandidaten Een betrekking van adviseur-generaal (m/v) is te begeven bij de Juridische Dienst van de Regie der Gebouwen op 1 november 1998. Overeen(...) 1. de vastbenoemde ambtenaren van de instellingen die titularis zijn van een graad van rang 15; (...) |
---|---|
MINISTERE DE LA FONCTION PUBLIQUE Régie des Bâtiments Emploi vacant de conseiller(ère) général(e) (rang 15). - Appel au candidats Un emploi de conseiller(ère) général(e) est à conférer au Service juridique de la Régie des Bâtiments à la date du 1er novembre 1998. Conformément à l'article 20sexies de l'arrêté royal du 7 août 1939 organisant le signalement et la carrière des agents de l'Etat, tel qu'il est applicable au sein des Organismes d'intérêt public comme | MINISTERIE VAN AMBTENARENZAKEN Regie der Gebouwen Vacante betrekking van adviseur-generaal (m/v) (rang 15). - Oproep tot kandidaten Een betrekking van adviseur-generaal (m/v) is te begeven bij de Juridische Dienst van de Regie der Gebouwen op 1 november 1998. Overeenkomstig het artikel 20sexies van het koninklijk besluit van 7 augustus 1939 betreffende de beoordeling en de loopbaan van het Rijkspersoneel, zoals het van toepassing is verklaard op de instellingen van openbaar nut, en verduidelijkt in het artikel |
précisé à l'article 28quater de l'arrêté royal du 8 janvier 1973 | 28quater van het koninklijk besluit van 8 januari 1973 tot |
vaststelling van het statuut van het personeel van sommige | |
fixant le statut du personnel de certains organismes d'intérêt public | instellingen van openbaar nut en overeenkomstig het artikel 33 van het |
et conformément à l'article 33 de l'arrêté royal du 3 novembre 1993 | koninklijk besluit van 3 november 1993 houdende uitvoeringsmaatregelen |
portant les mesures d'exécution relatives à la mobilité du personnel | betreffende de mobiliteit van het personeel van sommige |
de certains services publics tel que modifié par l'arrêté royal du 2 | overheidsdiensten, gewijzigd door het koninklijk besluit van 2 juni |
juin 1998, les agents cités ci-dessous peuvent se porter candidat : | 1998, kunnen zich kandidaat stellen : |
1. les agents définitifs des organismes titulaires d'un grade du rang | 1. de vastbenoemde ambtenaren van de instellingen die titularis zijn |
15; | van een graad van rang 15; |
2. les agents définitifs de la Régie des Bâtiments titulaires du grade | 2. de vastbenoemde ambtenaren van de Regie der Gebouwen die |
de conseiller (rang 13) et qui comptent au moins un an d'ancienneté de | titularissen zijn van de graad van adviseur (rang 13) en die ten |
grade et douze ans d'ancienneté dans le niveau 1. | minste een jaar graadanciënniteit en twaalf jaar anciënniteit in het niveau 1 tellen. |
Il doit être satisfait aux conditions de promotion au moment de la | Er moet aan de bevorderingsvoorwaarden worden voldaan op het ogenblik |
nomination. | van de benoeming. |
En application des dispositions de l'article 2 de l'arrêté ministériel | In toepassing van de bepalingen van artikel 2 van het ministerieel |
du 1er septembre 1997 portant le règlement du personnel de la Régie | besluit van 1 september 1997 houdende het reglement voor het personeel |
des Bâtiment, les candidats à l'emploi de conseiller général au | van de Regie der Gebouwen, moeten de kandidaten voor de betrekking van |
Service juridique de la Régie des Bâtiments doivent être titulaires du | adviseur-generaal bij de Juridische Dienst van de Regie der Gebouwen |
diplôme de docteur ou licencié en droit. | houder zijn van een diploma van doctor of licenciaat in de rechten. |
Description de la fonction : | Functiebeschrijving : |
La Régie des Bâtiments a pour mission principale d'héberger les | De Regie der Gebouwen heeft als hoofdopdracht de federale |
services publics fédéraux ainsi que les parastataux de type A. | overheidsdiensten en de parastatalen van type A te huisvesten. |
A cet effet, elle accomplit toutes les opérations nécessaires | Hiertoe doet zij alle noodzakelijke verrichtingen (bouwen en |
(construire et transformer, prendre et donner en location, donner et | verbouwen, huren en verhuren, in concessie geven en nemen, vestigen |
prendre en concession, constituer des droits réels, acheter et | van zakelijke rechten, kopen en verkopen). |
vendre). La tâche du Service juridique de la Régie des Bâtiments consiste à | De taak van de Juridische Dienst van de Regie der Gebouwen bestaat |
dispenser un avis préalable en ce qui concerne ces différentes | erin voorafgaand advies te verstrekken met betrekking tot deze |
opérations, à assurer la rédaction de contrats, devis, accords de | verschillende verrichtingen, de redactie van contracten, bestekken, |
coopération et textes-type, ainsi qu'à traiter les litiges avec les | samenwerkingsakkoorden en type-teksten te verzekeren alsook de |
contractants de la Régie des Bâtiments. | geschillen met contractanten van de Regie der Gebouwen te beheren. |
Le/la conseiller(ère) général(e) du Service juridique doit réunir les | De adviseur-generaal (m/v) van de Juridische Dienst dient over de |
qualités suivantes : sens de l'organisation et de la coordination, | volgende eigenschappen te beschikken : zin voor organisatie en |
esprit d'initiative et d'innovation, ainsi que la capacité de diriger | coördinatie, ondernemings- en vernieuwingsgeest alsook de bekwaamheid |
une équipe de juristes. | tot het geven van leiding aan een team van juristen. |
Dépôt des candidatures : | Indiening van de kandidaturen : |
Les candidats intéressés sont invités à faire parvenir leur | De belangstellende kandidaten worden verzocht hun kandidatuur bij ter |
candidature, sous pli recommandé, à M. ir. L. Lauriks, directeur | post aangetekende brief te richten aan de heer ir. L. Lauriks, |
général des Bâtiments - Service du Personnel - Résidence Palace, rue | directeur-generaal der Gebouwen - Dienst Personeel - Residence Palace, |
de la Loi 155, à 1040 Bruxelles, dans un délai de dix jours ouvrables | Wetstraat 155, te 1040 Brussel, binnen een termijn van tien werkdagen |
qui commence à courir le premier jour ouvrable qui suit celui de la publication du présent appel au Moniteur belge (le cachet de la poste faisant foi). Lorsque le dernier jour du délai est un samedi, un dimanche ou un jour férié légal, le délai est prolongé jusqu'au prochain jour ouvrable. L'acte de candidature doit mentionner la date, le nom, les prénoms, le grade du candidat, le service dont il/elle relève et contenir un exposé des titres que le candidat fait valoir. A cet égard, il convient de fournir une description détaillée de l'expérience acquise mettant en évidence l'adéquation du profil à la | die ingaat op de eerste werkdag, volgend op de publicatie van dit bericht in het Belgisch Staatsblad (de poststempel geldt als bewijs). Wanneer de laatste dag van de termijn een zaterdag, een zondag, of een wettelijke feestdag is, wordt de termijn verlengd tot de eerstvolgende werkdag. In de kandidatuurstelling moet de datum, de naam, de voornamen, de graad en de dienst waarvan hij/zij afhangt worden vermeld en een uiteenzetting betreffende zijn/haar aanspraken. Te dien einde dient er een gedetailleerde beschrijving van de verworven ervaring gegeven te worden waarbij de afstemming van het profiel op de beschreven functie wordt onderstreept, alsook een |
fonction décrite, ainsi qu'un curriculum vitae. | curriculum vitae. |
Les candidats non membres de la Régie des Bâtiments doivent fournir un | De kandidaten die niet tot de Regie der Gebouwen behoren, moeten een |
document certifié conforme délivré par le service du personnel de | voor eensluitend verklaard document verstrekken, afgeleverd door de |
l'organisme qui les occupe attestant qu'ils sont dotés, à titre | personeelsdienst van de instelling die hen tewerkstelt waarin |
définif d'un grade du rang 15 et reprenant la date de nomination au | bevestigd wordt dat zij een graad van rang 15 definitief bekleden en |
dit grade. | met vermelding van de datum van benoeming in die graad. |