← Retour vers "Emploi de médiateur du rôle linguistique français auprès de l'entreprise publique autonome Société nationale
des Chemins de fer belges. - Appel aux candidats En application de la loi du 21 mars 1991 portant
réforme de certaines entreprises publiques économi(...)"
| Emploi de médiateur du rôle linguistique français auprès de l'entreprise publique autonome Société nationale des Chemins de fer belges. - Appel aux candidats En application de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques économi(...) | Betrekking van ombudsman van de Franse taalrol bij het autonome overheidsbedrijf Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen. - Oproep tot kandidaten Met toepassing van de wet van 21 maart 1991 tot hervorming van sommige economische overheid I. Functiebeschrijving. De dienst "ombudsman" heeft tot opdracht (art. 43, § 3, v(...) |
|---|---|
| MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE | MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR |
| Emploi de médiateur du rôle linguistique français auprès de | Betrekking van ombudsman van de Franse taalrol bij het autonome |
| l'entreprise publique autonome Société nationale des Chemins de fer | overheidsbedrijf Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen. - |
| belges. - Appel aux candidats | Oproep tot kandidaten |
| En application de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines | Met toepassing van de wet van 21 maart 1991 tot hervorming van sommige |
| entreprises publiques économiques et de l'arrêté royal du 9 octobre | economische overheidsbedrijven en van het koninklijk besluit van 9 |
| 1992, modifié par l'arrêté royal du 5 avril 1995, relatif au service | oktober 1992, gewijzigd bij koninklijk besluit van 5 april 1995, |
| de médiation dans certaines entreprises publiques économiques, un | betreffende de ombudsdienst in sommige economische overheidsbedrijven |
| emploi du rôle linguistique français est à pourvoir pour un terme | is een betrekking van de Franse taalrol bij de Nationale Maatschappij |
| renouvelable de cinq ans auprès de la Société nationale des Chemins de | der Belgische Spoorwegen te begeven voor een hernieuwbare termijn van |
| fer belges à partir du 1er janvier 1998. | vijf jaar met ingang van 1 januari 1998. |
| I. Description de la fonction. | I. Functiebeschrijving. |
| Le service de médiation a les missions suivantes (art. 43, § 3, de la | De dienst "ombudsman" heeft tot opdracht (art. 43, § 3, van de wet van |
| loi du 21 mars 1991) : | 21 maart 1991) : |
| 1° examiner toutes les plaintes des usagers ayant trait aux activités | 1° alle klachten van de gebruikers onderzoeken die betrekking hebben |
| de l'entreprise publique et les usagers; | op de activiteiten van het overheidsbedrijf; |
| 2° s'entremettre pour faciliter un compromis à l'amiable des | 2° te bemiddelen tussen de gebruikers en het overheidsbedrijf met het |
| différends entre l'entreprise publique et les usagers; | oog op een minnelijke schikking van de geschillen; |
| 3° émettre un avis à l'entreprise publique au cas où un compromis à | 3° een advies te verlenen aan het overheidsbedrijf ingeval geen |
| l'amiable ne peut être trouvé; | minnelijke schikking kan worden bereikt; |
| 4° se prononcer en tant qu'arbitre dans tout différend que | 4° uitspraak te doen als scheidsrechter in elk geschil dat het |
| l'entreprise publique et l'usager soumettent à un tel arbitrage par | overheidsbedrijf en de gebruiker aan dergelijke arbitrage onderwerpen |
| convention conclue après la naissance du différend. | bij overeenkomst gesloten nadat het geschil is gerezen. |
| II. Modalités d'attribution. | II. Toekenningsvoorwaarden. |
| A. Les membres du service de médiation sont nommés par le Roi, par | A. De Koning benoemt de leden van de dienst "ombudsman" bij een in |
| arrêté délibéré en Conseil des Ministres, pour un terme renouvelable | Ministerraad overlegd besluit, voor een hernieuwbare termijn van vijf |
| de cinq ans. | jaar. |
| Pour pouvoir être nommé membre du service de médiation, le candidat | Om tot lid van de dienst "ombudsman" te worden benoemd, moet de |
| doit (art. 44, § 2, de la loi du 21 mars 1991 et art. 3 de l'arrêté | kandidaat (art. 44, § 2, van de wet van 21 maart 1991 en artikel 3 van |
| royal du 9 octobre 1992) : | het koninklijk besluit van 9 oktober 1992) : |
| 1° posséder la nationalité belge; | 1° de Belgische nationaliteit bezitten; |
| 2° être d'une conduite irréprochable et jouir des droits civils et | 2° van onberispelijk gedrag zijn en van de burgerlijke en politieke |
| politiques; | rechten genieten; |
| 3° détenir un diplôme donnant accès à des fonctions du niveau 1 aux | 3° houder zijn van een diploma dat bij de Rijksbesturen toegang geeft |
| administrations de l'Etat; | tot een ambt van niveau 1. |
| 4° justifier d'une expérience professionnelle d'au moins trois ans | 4° het bewijs leveren van een beroepservaring van ten minste drie jaar |
| dans le secteur public ou privé, soit dans le domaine juridique ou | in de openbare of de privé-sector, hetzij op juridisch of |
| administratif, soit dans tout autre domaine utile à l'exercice de la | administratief vlak, hetzij op enig ander vlak nuttig voor de |
| fonction; | uitvoering van de functie; |
| 5° ne pas avoir exercé un mandat ou une fonction auprès de | 5° gedurende een periode van drie jaar voor de benoeming, geen mandaat |
| l'entreprise publique concernée ou de l'une des ses entreprises liées | of functie in het betrokken overheids-bedrijf of een ermee verbonden |
| pendant une période de trois ans avant la nomination; | onderneming hebben bekleed; |
| B. La fonction de membre du Service de médiation est incompatible avec | B. Het lidmaatschap van de dienst "ombudsman" is onverenigbaar met |
| (art. 44, § 2, de la loi du 21 mars 1991 et art. 4 de l'arrêté royal | (art. 44, § 2, van de wet van 21 maart 1991 en art. 4 van het |
| du 9 octobre 1992) : | koninklijk besluit van 9 oktober 1992) : |
| 1° un mandat public rémunéré; | 1° een bezoldigd openbaar mandaat; |
| 2° un mandat public conféré par des élections; | 2° een bij verkiezingen verleend openbaar mandaat; |
| 3° la profession d'avocat; | 3° het beroep van advocaat; |
| 4° la fonction de notaire, magistrat ou huissier de justice; | 4° het ambt van notaris, magistraat of gerechtsdeurwaarder; |
| 5° un mandat ou une fonction auprès de l'entreprise publique concernée | 5° een mandaat of functie in het betrokken overheidsbedrijf of een |
| ou de l'une de ses entreprises liées; | ermee verbonden onderneming; |
| 6° la qualité de membre du Comité consultatif d'une des entreprises | 6° het lidmaatschap van het Raadgevend Comité van één van de autonome |
| publiques autonomes; | overheidsbedrijven; |
| 7° l'exercice d'une fonction quelconque dans un établissement privé ou | 7° de uitvoering van welke functie dan ook in een private of openbare |
| public qui, soit offre des services ou des produits qui sont en | instelling, die hetzij producten of diensten aanbiedt die in |
| concurrence avec ceux offerts par l'entreprise publique autonome, soit | concurrentie staan met het autonoom overheids-bedrijf, hetzij |
| fournit des biens ou des services à cette entreprise. | producten of diensten aan dat bedrijf levert. |
| III. Allocation. | III. Toelage. |
| Il est alloué aux membres du service de médiation une allocation | Aan de leden van de dienst "ombudsman" wordt een als wedde geldende |
| tenant lieu de traitement fixée dans l'échelle ci-après : | toelage toegekend, vastgesteld in de hierna vermelde schaal : |
| 1 500 000 - 2 000 010 | 1 500 000 - 2 000 010 |
| 151 x 33 334 | 151 x 33 334 |
| Pour l'allocation visée dans le premier alinéa, il est tenu compte de | Voor de toekenning van de toelage bedoeld in het eerste lid, wordt |
| la durée de l'expérience professionnelle qui a été admise pour le | rekening gehouden met de duur van de beroepservaring die bij de |
| recrutement. | werving in aanmerking genomen wordt. |
| Le régime de mobilité applicable aux traitements du personnel des | De mobiliteitsregeling die geldt voor de wedden van het personeel der |
| ministères, s'applique également à cette allocation. Elle est liée à | ministeries, geldt eveneens voor deze toelage. Zij wordt gekoppeld aan |
| l'indice pivot 138,01. | de spilindex 138,01. |
| IV. Candidatures. | IV. Kandidaturen. |
| Les personnes intéressées sont invitées à faire parvenir leur | De belangstellenden worden verzocht hun kandidatuur bij aangetekend |
| candidature, par lettre recommandée, adressée à M. Michel Daerden, | schrijven, te sturen naar de heer Michel Daerden, Minister van |
| Ministre des Transports, rue de la loi 65, 1040 Bruxelles, dans un | Vervoer, Wetstraat 65, 1040 Brussel, binnen een termijn van tien dagen |
| délai de dix jours ouvrables qui suit la publication du présent avis | die ingaat op de eerste werkdag volgend op de publicatie van dit |
| au Moniteur belge. | bericht in het Belgisch Staatsblad. |
| La lettre de candidature comprendra un exposé des mérites que le | De sollicitatiebrief moet een opsomming bevatten van de verdiensten |
| candidat estime pouvoir faire valoir. | die de kandidaat meent te kunnen laten gelden. |
| Les candidats communiquent : | De kandidaten laten geworden : |
| 1° un extrait d'acte de naissance; | 1° een uittreksel van de geboorteakte; |
| 2° un certificat de bonnes vie et moeurs, destiné à une administration | 2° een getuigschrift van goed zedelijk gedrag, bestemd voor een |
| publique et datant de moins d'un mois; | openbaar bestuur en minder dan een maand oud; |
| 3° une copie certifiée conforme du diplôme visé au point II, A, 3°; | 3° een voor eensluidend verklaard afschrift van het in punt II, A, 3°, |
| 4° la preuve qu'il est satisfait au point II, A, 4°; | genoemde diploma; 4° een bewijs dat voldaan is aan punt II, A, 4°; |
| 5° une déclaration sur l'honneur relative aux conditions visées au | 5° een verklaring op eer betreffende de voorwaarden die gesteld zijn |
| point II, A, 5°, et au point II, B; | in punt II, A, 5°, en in punt II, B; |
| 6° un curriculum vitae détaillé. | 6° een gedetailleerd curriculum vitae. |