24 JANVIER 2020. - Convention 2020-2021 entre les kinésithérapeutes et les organismes assureurs. - Notification point A.14 CONCERNE : MINISTRE DES AFFAIRES SOCIALES Approbation des conventions entre les prestataires de soins et les organis 2020A70720.004 NOTIFICATION : La proposition, contenue au point 9 de la note du 19 janvier 20(...) | 24 JANUARI 2020. - Overeenkomst 2020-2021 tussen de kinesi- therapeuten en de verzekeringsinstellingen. - Notificatie punt A.14 BETREFT: MINISTER VAN VOLKSGEZONDHEID Goedkeuring van de overeenkomsten tussen de zorgverstrekkers en de verzek 2020A70720.004 NOTIFICATIE: Het voorstel, vervat in punt 9 van de nota van 19 januari 2020, w(...) |
---|---|
INSTITUT NATIONAL D'ASSURANCE MALADIE-INVALIDITE | RIJKSINSTITUUT VOOR ZIEKTE- EN INVALIDITEITSVERZEKERING |
24 JANVIER 2020. - Convention 2020-2021 entre les kinésithérapeutes et | 24 JANUARI 2020. - Overeenkomst 2020-2021 tussen de kinesi- |
les organismes assureurs. - Notification point A.14 | therapeuten en de verzekeringsinstellingen. - Notificatie punt A.14 |
CONCERNE : | BETREFT: |
MINISTRE DES AFFAIRES SOCIALES | MINISTER VAN VOLKSGEZONDHEID |
Approbation des conventions entre les prestataires de soins et les | Goedkeuring van de overeenkomsten tussen de zorgverstrekkers en de |
organismes assureurs, en application de l'article 51, § 1, 3ième | verzekeringsinstellingen, in toepassing van het art. 51, § 1, 3de lid |
alinéa de la loi relative à l'assurance soins de santé et indemnités, | van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
coordonnée le 14 juillet 1994. | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. |
2020A70720.004 | 2020A70720.004 |
NOTIFICATION : | NOTIFICATIE: |
La proposition, contenue au point 9 de la note du 19 janvier 2020, est | Het voorstel, vervat in punt 9 van de nota van 19 januari 2020, wordt |
approuvée. | goedgekeurd. |
Le Secrétaire du Conseil, | De Secretaris van de Raad, |
G. DUFFY | G. DUFFY |
10 DECEMBRE 2019. - Convention M/20 entre les kinésithérapeutes et les | 10 DECEMBER 2019. - Overeenkomst M/20 tussen de kinesitherapeuten en |
organismes assureurs | de verzekeringsinstellingen |
Lors de la réunion de la Commission de conventions entre les | Tijdens de vergadering van de Overeenkomstencommissie |
kinésithérapeutes et les organismes assureurs du 10 décembre 2019, | Kinesitherapeuten - Verzekeringsinstellingen van 10 december 2019, |
sous la Présidence de Monsieur Patrick Verliefde, délégué à cette fin | onder het voorzitterschap van de heer Patrick Verliefde, daartoe |
par Monsieur Mickaël DAUBIE, fonctionnaire dirigeant, il a été convenu | gedelegeerd door de heer Mickaël DAUBIE, leidend ambtenaar, is |
ce qui suit entre : | overeengekomen als volgt tussen: |
d'une part, | enerzijds, |
les organismes assureurs, | de verzekeringsinstellingen, |
et d'autre part, | en anderzijds, |
- AXXON, Physical Therapy in Belgium | AXXON, Physical Therapy in Belgium |
PREAMBULE | VOORWOORD |
La Commission poursuit ses efforts pour, qu'à terme, la valeur des | De Commissie zet zijn inspanningen verder om op termijn de waarde van |
prestations M24 soit portée à 25 euros. Dans cette convention des pas | de M 24 verstrekkingen op 25 euro te brengen. In deze overeenkomst |
concrets sont apportés à ce niveau par une revalorisation des | worden hiertoe concrete stappen gezet, door een herwaardering van |
prestations pour les pathologies « Fb » et les « pathologies lourdes | verstrekkingen voor de "Fb"-pathologieën en de "zware aandoeningen", |
», tant en ce qui concerne les M24 que les prestations de plus longue | zowel wat betreft de M 24 als de verstrekkingen met langere duur. |
durée. En outre, l'accord contient de nouveau des dispositions sur la | Daarnaast bevat de overeenkomst opnieuw bepalingen betreffende |
promotion de la qualité. | kwaliteitspromotie. |
En ce qui concerne la poursuite des mesures de la convention M/18 et | Inzake het voortzetten van de maatregelen van de overeenkomst M/18 en |
de son avenant, des initiatives concrètes seront prises pour : | zijn wijzigingsclausule worden concrete initiatieven genomen: |
- Charger le Conseil technique de la kinésithérapie de poursuivre les | - De Technische raad voor kinesitherapie wordt belast met het |
travaux, en collaboration avec le CIN, pour arriver, au plus tard le 1er | voortzetten van de werkzaamheden, in samenwerking met het NIC, om |
juillet 2021 à une digitalisation étendue des interactions entre le | uiterlijk op 1 juli 2021 te komen tot een verregaande digitalisering |
secteur de la kinésithérapie et les organismes assureurs. | van de interacties tussen de kinesitherapiesector en de |
- Poursuivre, dans le cadre de la concordance et de la continuité | verzekeringsinstellingen. |
entre les nomenclatures M et K, les travaux afin que la Commission de | - De werkzaamheden worden voortgezet opdat, in het kader van de |
conventions soumette au cours de cette convention au Comité de | overeenstemming en de continuïteit tussen de M- en K-nomenclaturen, de |
l'assurance, sur base d'un projet du conseil technique de | Overeenkomstencommissie in de loop van deze overeenkomst, op basis van |
kinésithérapie, un projet pilote dans lequel les patients recevront un | een ontwerp van de Technische Raad voor kinesitherapie, een |
traitement monodisciplinaire intensif continu en ambulatoire après un | proefproject voorstelt aan het Verzekeringscomité waarin aan patiënten |
traitement multidisciplinaire à l'hôpital. | na een multidisciplinaire behandeling in het ziekenhuis een |
voortgezette ambulante intensieve monodisciplinaire behandeling wordt verleend. | |
- La Commission de conventions demande au Conseil technique de | - De Overeenkomstencommissie vraagt aan de Technische raad voor |
poursuivre ses travaux afin de soumettre au Comité de l'assurance, un | kinesitherapie de werkzaamheden voort te zetten om een proof of |
« proof of concept » dans lequel des unités de temps sont définies en | concept voor te stellen aan het Verzekeringscomité waarin |
fonction des besoins en soins des patients et peut être mis en oeuvre | tijdseenheden in functie van de zorgnood van de patiënt worden |
à partir du 1er janvier 2021. Ce « proof of concept » s'inscrit dans | gedefinieerd en dat vanaf 1 januari 2021 kan worden uitgerold. Deze |
le cadre d'un projet art. 56 (INAMI). | proof of concept past binnen het kader van een art. 56 project |
- La Commission de conventions examinera les résultats du projet | (RIZIV). - De Overeenkomstencommissie zal de resultaten onderzoeken van het |
pilote en cours concernant la prise en charge kinésithérapeutique | |
evidence based de la claudication. | lopende proefproject betreffende de evidence based |
kinesitherapeutische behandeling van claudicatio. | |
En outre, en 2020 de nouvelles mesures sont aussi préparées : | Daarnaast worden in 2020 ook nieuwe maatregelen voorbereid : |
- Conformément aux dispositions de l'article 4 § 1er, dernier alinéa | - Overeenkomstig wat wordt vermeld in artikel 4, § 1, laatste lid van |
de la présente convention, la Commission de conventions chargera le | deze overeenkomst, zal de Overeenkomstencommissie de Technische raad |
Conseil technique de la kinésithérapie d'étudier la possibilité | voor kinesitherapie belasten met het onderzoeken van de mogelijkheid |
d'élaborer une adaptation de la nomenclature en vue de décrire quels | om een nomenclatuurwijziging uit te werken met het oog op het |
dispositifs et produits ne font pas partie des honoraires des séances | beschrijven van welke toestellen en producten geen deel uitmaken van |
de kinésithérapie visées au § 16 de la nomenclature et qui, de ce | de honoraria van de kinesitherapiezittingen zoals bedoeld in § 16 van |
fait, peuvent faire l'objet d'une dérogation non remboursable | |
conformément aux modalités prévues à l'article 5, § 2 de cette | de nomenclatuur en die bijgevolg als niet-vergoedbare verstrekking |
Convention. Il serait utile de distinguer ce qui peut ou non faire | kunnen worden geattesteerd volgens de modaliteiten beschreven in art. |
l'objet d'un « montant d'utilisation » réclamé par le kinésithérapeute | 5 § 2 van deze overeenkomst. Het is zinvol om te onderscheiden wat wel |
conventionné (matériel non-réutilisable, à usage unique...). | of niet het onderwerp kan zijn van een "verbruiksvergoeding" gevraagd |
- La Commission de conventions demande au Conseil technique d'examiner | door de geconventioneerde kinesitherapeut (niet-herbruikbaar |
la possibilité d'introduire une "prestation d'éducation" spécifique. | materiaal, uniek gebruik,...). |
- La Commission de conventions s'engage à proposer au Comité de | - De Overeenkomstencommissie zal de Technische raad verzoeken de |
mogelijkheid te onderzoeken om een specifieke "educatieverstrekking" | |
l'assurance un projet pilote via l'art. 56 (INAMI) selon la mise en | in te voeren. - De Overeenkomstencommissie stelt een proefproject via Art. 56 |
(RIZIV) voor aan het Verzekeringscomité inzake het uitvoeren van de | |
oeuvre des recommandations de la directive clinique sur la lombalgie | aanbevelingen van de klinische richtlijn rond lage rugpijn |
(directive KCE 287), dans le but de prévenir la chronicité via | (KCE-richtlijn 287), met als doel via de kinesitherapeutische aanpak |
l'approche kinésithérapeutique, projet pilote devant être entièrement | chroniciteit te voorkomen : dit proefproject wordt volledig |
décrit en 2020 pour démarrer en janvier 2021. | uitgeschreven in 2020 om in januari 2021 van start te gaan. |
- La Commission de conventions étudiera l'impact des remboursements | - De Overeenkomstencommissie zal de impact onderzoeken van de |
indifférenciés (depuis l'entrée en vigueur des tickets modérateurs | niet-gedifferentieerde terugbetalingen (sinds de invoering van de |
fixes) entre les 60 premières séances de traitement en liste « Fb » et | vaste remgelden) tussen de eerste 60 behandelingszittingen in de |
les séances « de 61 à 80 », ainsi que la réaffectation éventuelle des | "FB-lijst en de zittingen "61 tot 80", evenals de mogelijke |
moyens disponibles. | herallocatie van de beschikbare middelen. |
- La Commission de conventions élaborera en 2020 une méthodologie pour | - De Overeenkomstencommissie zal in 2020 een methodiek uitwerken om |
identifier et estimer les gains d'efficacité résultant des mesures | efficiëntiewinsten die voorvloeien uit maatregelen uit het verleden te |
passées et, si possible, de les réinvestir dans le secteur. | identificeren en te ramen en waar mogelijk te herinvesteren in de |
Article 1er.La présente convention définit, en ce qui concerne les |
sector. Artikel 1.Deze overeenkomst omschrijft, wat de honoraria en hun |
honoraires et les modalités de leur paiement, les rapports entre les | betalingswijze betreft, de betrekkingen tussen de kinesitherapeuten en |
kinésithérapeutes et les bénéficiaires de l'assurance, tels qu'ils | de rechthebbenden van de verzekering, zoals zij bepaald zijn bij de |
sont définis par la loi relative à l'assurance obligatoire soins de | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994. | verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994. |
Art. 2.§ 1er. Les honoraires sont dus pour toute prestation figurant |
Art. 2.§ 1 De honoraria zijn verschuldigd voor elke verstrekking, |
opgenomen in de nomenclatuur die door de Koning bij toepassing van | |
à la nomenclature établie par le Roi en application de l'article 35 de | artikel 35 van bovengenoemde wet is vastgesteld, op voorwaarde dat de |
la loi susvisée et à la condition que le kinésithérapeute qui l'a | |
pratiquée ait la qualification requise, conformément aux indications | kinesitherapeut die ze heeft verricht, de vereiste bekwaming bezit, |
de ladite nomenclature. | overeenkomstig die nomenclatuur. |
§ 2. Conformément à l'arrêté royal du 8 décembre 1997 fixant les | § 2 Overeenkomstig het koninklijk besluit van 8 december 1997 tot |
modalités d'application pour l'indexation des prestations dans le | bepaling van de toepassingsmodaliteiten voor de indexering van de |
régime de l'assurance obligatoire soins de santé, la valeur du facteur | prestaties in de regeling van de verplichte verzekering voor |
de multiplication M peut être adaptée à partir du 1er janvier de | geneeskundige verzorging, kan de waarde van de |
vermenigvuldigingsfactor M vanaf 1 januari van elk jaar worden | |
chaque année à l'évolution de la valeur de l'indice santé visé à | aangepast aan de evolutie van de waarde van het in artikel 1 van dat |
l'article 1er dudit arrêté royal, entre le 30 juin de la pénultième | koninklijk besluit bedoeld gezondheidsindexcijfer tussen 30 juni van |
année et le 30 juin de l'année précédente. Pour ce faire, la | het tweede jaar ervoor en 30 juni van het jaar ervoor. Daartoe |
Commission de conventions constate qu'il existe une marge budgétaire | constateert de Overeenkomstencommissie, met hetzelfde quorum als het |
suffisante par le même quorum de votes que celui qui est nécessaire à | quorum dat noodzakelijk is voor het sluiten van een overeenkomst, dat |
la conclusion d'une convention. | er een toereikende begrotingsmarge is. |
Art. 3.La Commission de conventions adopte les mesures suivantes : |
Art. 3.De Overeenkomstencommissie legt de volgende maatregelen vast: |
§ 1. Par une adaptation de la valeur du facteur de multiplication M | § 1 Door een aanpassing van de waarde van de vermenigvuldigingsfactor |
(voir § 4) les honoraires des prestations 560755, 560873, 560991, | M (zie § 4 ) worden de honoraria voor de verstrekkingen 560755, |
561212, 561304, 562413, 562435, 562450, 564476, 561116 et 562472 | 560873, 560991, 561212, 561304, 562413, 562435, 562450, 564476, 561116 |
(prestations M48 de la rubrique « pathologies lourdes ») sont portés à | en 562472 (M 48-verstrekkingen uit de rubriek "zware aandoeningen") op |
45 euros. | 45 euro gebracht. |
Par une adaptation de la valeur du facteur de multiplication M (voir § | Door een aanpassing van de waarde van de vermenigvuldigingsfactor M |
(zie § 4 ) worden de honoraria voor de verstrekkingen 562332,562354, | |
4) les honoraires des prestations 562332,562354, 562376 et 562391 | 562376 en 562391 (M 36- verstrekkingen uit de rubriek "zware |
(prestations M36 de la rubrique « pathologies lourdes ») sont portés à 37,50 euros. | aandoeningen") op 37,50 euro gebracht. |
Par une adaptation de la valeur du facteur de multiplication M (voir § | Door een aanpassing van de waarde van de vermenigvuldigingsfactor M |
4) les honoraires des prestations 639656, 639671, 639693, 639715, | (zie § 4 ) worden de honoraria voor de verstrekkingen 639656, 639671, |
639730, 639752, 639833, 639774 et 639785 (prestations M36 de la | 639693, 639715, 639730, 639752, 639833, 639774 en 639785 (M |
rubrique « pathologies Fb ») sont portés à 37,50 euros. | 36-verstrekkingen uit de rubriek "Fb-aandoeningen") op 37,50 euro |
§ 2. Par une adaptation de la valeur du facteur de multiplication M | gebracht. § 2 Door een aanpassing van de waarde van de vermenigvuldigingsfactor |
(voir § 4) les honoraires des prestations 560652, 560770, 560895, | M (zie § 4 ) worden de honoraria voor de verstrekkingen 560652, |
561245, 561315, 561326 et 561013 (prestations M24 de la rubrique « | 560770, 560895, 561245, 561315, 561326 en 561013 (M 24-verstrekkingen |
pathologies lourdes ») sont portés à 25 euros. | uit de rubriek "zware aandoeningen") op 25 euro gebracht. |
Par une adaptation de la valeur du facteur de multiplication M (voir § | Door een aanpassing van de waarde van de vermenigvuldigingsfactor M |
4) les honoraires des prestations 563614, 563710, 563813, 564174, | (zie § 4 ) worden de honoraria voor de verstrekkingen 563614, 563710, |
564185 et 563916 (prestations M24 de la rubrique « pathologies Fb ») | 563813, 564174, 564185 en 563916 (M 24-verstrekkingen uit de rubriek |
sont portés à 25 euros. | "Fb-aandoeningen") op 25 euro gebracht. |
La Commission de conventions demande au Conseil technique de la | De Overeenkomstencommissie vraagt aan de Technische Raad voor |
kinésithérapie d'élaborer une adaptation de la nomenclature pour que | kinesitherapie een nomenclatuuraanpassing uit te werken opdat door |
au moyen de nouveaux codes de nomenclature, un groupe de prestation en | middel van nieuwe nomenclatuurcodes een groep van verstrekkingen in |
début de traitement sur base annuelle puisse être identifié de manière | het begin een behandeling op jaarbasis kan geïdentificeerd worden |
à ce que d'éventuelles mesures de remboursement différentiées puissent | zodanig dat er eventuele gedifferentieerde tergbetalingsmodaliteiten |
être définies à partir du 1er janvier 2021. | kunnen worden vastgelegd vanaf 1 januari 2021. |
§ 3 Prime pour la promotion de la qualité | § 3 Premie voor kwaliteitspromotie |
En attente de l'arrêté royal concerné, le kinésithérapeute qui répond | In afwachting van het betrokken koninklijk besluit ontvangt de |
aux conditions de demande et qui satisfait, au 29.2.2020, sur la | kinesitherapeut die de aanvraagvoorwaarden vervult en op 29.02.2020 op |
plateforme PE-online pour l'année 2019 aux critères de qualité, reçoit | het PE-online platform voor het jaar 2019 heeft voldaan aan de |
une prime de 2.000 , qu'il soit conventionné ou non. | kwaliteitscriteria, een premie van 2.000 , ongeacht hij toegetreden |
Le kinésithérapeute qui répond aux conditions de demande et qui | is of niet. De kinesitherapeut die de aanvraagvoorwaarden vervult en op 28.02.2021 |
satisfait, au 28.2.2021, sur la plateforme PE-online pour l'année 2020 | op het PE-online platform voor het jaar 2020 heeft voldaan aan de |
aux critères de qualité, reçoit également une prime de 2.000 , qu'il | kwaliteitscriteria, ontvangt eveneens een premie van 2.000 , ongeacht |
soit conventionné ou non. | hij toegetreden is of niet. |
A partir du 1er janvier 2020, un certain nombre de tâches qui seront | Vanaf 1 januari 2020 worden een aantal taken die in voormeld |
reprises dans l'arrêté royal précité seront confiées à la Commission de conventions. Ces tâches sont : La Commission de conventions kinésithérapeutes - organismes assureurs peut formuler des recommandations de bonne pratique dans le cadre du système de promotion de la qualité. Elle peut également proposer des changements de critères pour le cycle suivant le cycle en cours. A cette fin, elle peut demander l'avis d'experts. Pro-q-kiné propose son programme de gestion du système de promotion de la qualité à la Commission de conventions susmentionnée pour approbation. En outre, elle lui remet, pour information, un rapport annuel détaillé sur l'ensemble de ses activités et en particulier sur les kinésithérapeutes qu'elle a agréés. Une liste des formations continues reconnues et le suivi des recommandations que la Commission de conventions a formulées en application de ce qui précède sont également fournis. Ce rapport sera également soumis à l'approbation du Comité de l'assurance. § 4. A partir de l'entrée en vigueur de la présente convention, la | koninklijk besluit zullen worden opgenomen toevertrouwd aan de Overeenkomstencommissie. Deze taken zijn : De Overeenkomstencommissie kinesitherapeuten verzekeringsinstellingen kan aanbevelingen van goede praktijkvoering formuleren in het kader van het kwaliteitspromotiesysteem. Ze kan tevens wijzigingen van criteria voorstellen voor cycli navolgend op de lopende cyclus. Hiervoor kan ze het advies van experten opvragen. Pro-q-kine stelt ter goedkeuring aan de bovengenoemde Overeenkomstencommissie zijn programma voor het beheren van het kwaliteitspromotiesysteem voor. Daarnaast levert ze haar jaarlijks, ter informatie, een gedetailleerd verslag over het geheel van zijn werkzaamheden en in het bijzonder over de kinesitherapeuten die hij erkend heeft. Ook wordt een lijst van de erkende navormingen bezorgd en de opvolging van de aanbevelingen van de overeenkomstencommissie welke deze heeft geformuleerd in uitvoering van bovenstaande. Dit verslag zal eveneens aan het Verzekeringscomité voor geneeskundige verzorging ter goedkeuring voorgelegd worden. § 4 Vanaf de ingangsdatum van deze overeenkomst wordt de waarde van de |
valeur du facteur de multiplication M est fixée à : | vermenigvuldigingsfactor M vastgesteld op : |
- 0,927692 pour les prestations 560011, 560092, 560114, 560195, | - 0,927692 voor de verstrekkingen 560011, 560092, 560114, 560195, |
560210, 560291, 560501, 560733, 560851, 560976, 561595, 561610, | 560210, 560291, 560501, 560733, 560851, 560976, 561595, 561610, |
561632, 561702, 563010, 563091, 563113, 563194, 563216, 563290, | 561632, 561702, 563010, 563091, 563113, 563194, 563216, 563290, |
563695, 563791, 563894, 564211, 564270, 564292, 564314, 564701 ; | 563695, 563791, 563894, 564211, 564270, 564292, 564314, 564701; |
- 0,920270 pour les prestations 564756, 564793, 564830, 564874, | - 0,920270 voor de verstrekkingen 564756, 564793, 564830, 564874, |
564911, 564955 ; | 564911, 564955; |
- 0,602500 pour les prestations 560523, 561260 ; | - 0,602500 voor de verstrekkingen 560523, 561260; |
- 0,451250 pour les prestations 560055, 560151, 560254, 563054, | - 0,451250 voor de verstrekkingen 560055, 560151, 560254, 563054, |
563150, 563253, 563651, 563754, 563850 ; | 563150, 563253, 563651, 563754, 563850; |
- 0,826875 pour les prestations 560416, 560571, 561131, 561352, | - 0,826875 voor de verstrekkingen 560416, 560571, 561131, 561352, |
561676, 563415, 563496, 564012, 564093, 564351, 564373, 564395, | 561676, 563415, 563496, 564012, 564093, 564351, 564373, 564395, |
564432, 564550, 564572, 564631, 564653 ; | 564432, 564550, 564572, 564631, 564653; |
- 0,912081 pour les prestations 561190, 563474, 564071, 564454, | - 0,912081 voor de verstrekkingen 561190, 563474, 564071, 564454, |
564491, 564616, 561411, 563555, 564152 ; | 564491, 564616, 561411, 563555, 564152; |
- 0,456250 pour les prestations 563452, 563533, 564056, 564130, | - 0,456250 voor de verstrekkingen 563452, 563533, 564056, 564130, |
564594, 564675 ; | 564594, 564675; |
- 0,722500 pour les prestations 560534, 560545, 561713, 561724, | - 0,722500 voor de verstrekkingen 560534, 560545, 561713, 561724, |
563570, 563581 ; | 563570, 563581; |
- 0,410000 pour les prestations 560453, 560615, 564410 ; | - 0,410000 voor de verstrekkingen 560453, 560615, 564410; |
- 0,612500 pour les prestations 561551, 561562 ; | - 0,612500 voor de verstrekkingen 561551, 561562; |
- 0,639167 pour les prestations 561433, 561455, 561470, 561492, 561540 | - 0,639167 voor de verstrekkingen 561433, 561455, 561470, 561492, |
; | 561540; |
- 0,510833 pour les prestations 561514, 564535, 561573 ; | - 0,510833 voor de verstrekkingen 561514, 564535, 561573; |
- 1,063333 pour la prestation 564255 ; | - 1,063333 voor de verstrekking 564255; |
- 0,745632 pour les prestations 639494, 639516, 639531, 639575, | - 0,745632 voor de verstrekkingen 639494, 639516, 639531, 639575, |
639601, 639612, 639623, 639634, 639811 ; | 639601, 639612, 639623, 639634, 639811; |
- 0,885247 pour les prestations 560711, 560836, 560954, 561072, | - 0,885247 voor de verstrekkingen 560711, 560836, 560954, 561072, |
563076, 563172, 563275, 563371, 563673, 563776, 563872, 563975, | 563076, 563172, 563275, 563371, 563673, 563776, 563872, 563975, |
564771, 564815, 564852, 564896, 564933, 564970 ; | 564771, 564815, 564852, 564896, 564933, 564970; |
- 1,041667 pour les prestations 560652, 560770, 560895, 561013, | - 1,041667 voor de verstrekkingen 560652, 560770, 560895, 561013, |
561245, 561315, 561326, 562332, 562354, 562376, 562391, 563614, | 561245, 561315, 561326, 562332, 562354, 562376, 562391, 563614, |
563710, 563813, 563916, 564174, 564185, 639656, 639671, 639693, | 563710, 563813, 563916, 564174, 564185, 639656, 639671, 639693, |
639715, 639730, 639752, 639774, 639785, 639833 ; | 639715, 639730, 639752, 639774, 639785, 639833; |
- 0,937500 pour les prestations 560755, 560873, 560991, 561116, | - 0,937500 voor de verstrekkingen 560755, 560873, 560991, 561116, |
561212, 561304, 562413, 562435, 562450, 562472, 564476 ; | 561212, 561304, 562413, 562435, 562450, 562472, 564476; |
- 0,805209 pour les prestations 639332, 639354, 639376, 639413, | - 0,805209 voor de verstrekkingen 639332, 639354, 639376, 639413, |
639446, 639450, 639461, 639472, 639796 ; | 639446, 639450, 639461, 639472, 639796; |
- 0,587500 pour les prestations 560696, 560814, 560932, 561050, 561282 | - 0,587500 voor de verstrekkingen 560696, 560814, 560932, 561050, |
; | 561282; |
- 0,470000 pour les prestations 561175, 561396, 564513 ; | - 0,470000 voor de verstrekkingen 561175, 561396, 564513; |
- 0,578333 pour la prestation 564233 ; | - 0,578333 voor de verstrekking 564233; |
- 0,984583 pour les prestations 560313, 560394, 561094, 561654, | - 0,984583 voor de verstrekkingen 560313, 560394, 561094, 561654, |
563312, 563393, 563990, 564336 ; | 563312, 563393, 563990, 564336; |
- 0,508333 pour les prestations 560350, 563356, 563953 ; | - 0,508333 voor de verstrekkingen 560350, 563356, 563953; |
- 0,759896 pour la prestation 639553 ; | - 0,759896 voor de verstrekking 639553; |
- 0,833750 pour la prestation 639391. | - 0,833750 voor de verstrekking 639391. |
Indépendamment des valeurs de la lettre clef M ci-dessus, à partir de | Onafhankelijk van de bovenstaande waarden van de sleutelletter M, |
la date de leur introduction dans la nomenclature, la valeur de la | wordt de waarde van de sleutelletter aangepast voor de verstrekkingen |
lettre clef est adaptée pour les prestations mentionnées au paragraphe | |
11 bis afin qu'un honoraire de 25 euros soit fixé pour les prestations | vermeld in § 11bis zodat een honorarium van 25 euro wordt vastgelegd |
566016, 566053, 566075, 566112, 566134, 566171, 566193, 566230, | voor de verstrekkingen 566016, 566053, 566075, 566112, 566134, 566171, |
566252, 566296, 566344, 566392, 566403 et 566355 et un honoraire de | 566193, 566230, 566252, 566296, 566344, 566392, 566403 en 566355 en |
30,65 euros pour les prestations 566031, 566090, 566156, 566215, | een honorarium van 30,65 euro voor de verstrekkingen 566031, 566090, |
566274, 566311 et 566370. | 566156, 566215, 566274, 566311 en 566370. |
§ 5 En attente de l'intégration des indemnités de déplacement dans | § 5 In afwachting van de integratie van de verplaatsingstoeslagen in |
l'article 7 de la nomenclature des prestations de santé, les | artikel 7 van de nomenclatuur van geneeskundige verstrekkingen mogen |
honoraires des prestations effectuées au domicile du patient peuvent | de honoraria voor verstrekkingen verricht bij de patiënt thuis vanaf 1 |
être majorés à partir du 1er janvier 2020 à maximum 1,13 euros, sauf | januari 2020 worden verhoogd met maximum 1,13 euro, behalve voor de |
la prestation 564211 pour laquelle l'indemnité est de maximum 1,31 | verstrekking 564211 waarvoor de toeslag maximum 1,31 euro bedraagt, |
euros au moyen des indemnités mentionnées ci-dessous. Cette indemnité | door middel van de onderstaande toeslagen. Deze toeslag is niet van |
n'est pas d'application pour les prestations « rapport écrit » et la « | toepassing voor de verstrekkingen "schriftelijke verslag" en de |
deuxième séance journalière ». Cette indemnité couvre forfaitairement | "tweede zitting van de dag". Deze toeslag dekt forfaitair de kosten |
les coûts de déplacement du kinésithérapeute. | van de verplaatsing van de kinesitherapeut. |
Pour les prestations effectuées au domicile du patient : 560313, | Voor de verstrekkingen verricht bij de patiënt thuis : 560313, 560350 |
560350 et 560394 mentionnées au § 1er, 1°, II, et 561654 mentionnée au | en 560394 vermeld in § 1er, 1°, II, en 561654 vermeld in § 1er, 4°, |
§ 1er, 4° cette indemnité sera, dans chaque cas, attestée au moyen du | |
pseudocode 639170. L'indemnité pour ces prestations n'est pas | II, wordt deze toeslag geattesteerd middels de pseudocode 639170. De |
remboursée par l'assurance soins de santé et indemnités. | toeslag bij deze verstrekkingen wordt niet vergoed door de verzekering |
voor geneeskundige verzorging. | |
Pour les prestations 566193 et 566230 effectuées au domicile du | Voor de verstrekkingen 566193 en 566230 verricht bij de patiënt thuis, |
patient reprises au § 1er, 9°, II, cette indemnité sera attestée au | vermeld in § 1, 9°, II, wordt deze toeslag geattesteerd middels de |
moyen du pseudocode 639273 L'indemnité pour ces prestations est | pseudocode 639273. De toeslag bij deze verstrekkingen wordt vergoed |
remboursée à 60 % pour les patients à titre préférentiel et 15 % pour | aan 60 % voor de voorkeurgerechtigden en aan 15 % voor de |
les patients à titre non-préférentiel. | niet-voorkeurgerechtigden. |
Pour les prestations 561013, 561094, 561116, 639391, 639553 et 562391, | Voor de verstrekkingen 561013, 561094, 561116, 639391, 639553 en |
effectuées au domicile du patient, reprises au § 1er, 2, II,° cette | 562391 verricht bij de patiënt thuis, vermeld in § 1, 2°, II, wordt |
indemnité est attestée au moyen du pseudocode 639133. Pour la | deze toeslag geattesteerd middels de pseudocode 639133. Bij de |
prestation 562472, qui doit comporter au minimum deux séances de | verstrekking 562472, die ten minste twee verschillende periodes van |
traitement, l'indemnité peut être demandée deux fois le même jour et | behandeling moet inhouden, kan deze toeslag 2 maal op dezelfde dag |
attestée au moyen de 2 fois le pseudocode 639133. L'indemnité pour ces | worden geïnd en geattesteerd middels 2 maal de pseudocode 639133. De |
prestations est remboursée à 60 % pour les patients à titre | toeslag bij deze verstrekkingen wordt vergoed aan 60 % voor de |
préférentiel et 15 % pour les patients à titre non-préférentiel. | voorkeurgerechtigden en aan 15 % voor de niet-voorkeurgerechtigden. |
Pour les prestations 563312, 563356 et 563393, effectuées au domicile | Voor de verstrekkingen 563312, 563356 en 563393 verricht bij de |
du patient, reprises au § 1er, 5°, II, cette indemnité sera attestée | patiënt thuis, vermeld in § 1, 5°, II, wordt deze toeslag geattesteerd |
au moyen du pseudocode 639192 L'indemnité pour ces prestations est | middels de pseudocode 639192. De toeslag bij deze verstrekkingen wordt |
remboursée à 60 % pour les patients à titre préférentiel et 15 % pour | vergoed aan 60 % voor de voorkeurgerechtigden en aan 15 % voor de |
les patients à titre non-préférentiel. | niet-voorkeurgerechtigden. |
Pour les prestations 563916, 564336, 563953, 563990 et 639715, | Voor de verstrekkingen 563916, 564336, 563953, 563990 en 639715 |
effectuées au domicile du patient, reprises au § 1er, 6°, II, cette | verricht bij de patiënt thuis, vermeld in § 1, 6°, II wordt deze |
indemnité sera attestée au moyen du pseudocode 639155. L'indemnité | toeslag geattesteerd middels de pseudocode 639155. De toeslag bij deze |
pour ces prestations est remboursée à 60 % pour les patients à titre | verstrekkingen wordt vergoed aan 60 % voor de voorkeurgerechtigden en |
préférentiel et 15 % pour les patients à titre non-préférentiel. | aan 15 % voor de niet-voorkeurgerechtigden. |
Pour la prestation 564211, effectuée au domicile du patient, reprise | Voor de verstrekking 564211 verricht bij de patiënt thuis, vermeld in |
au § 1er, 7° cette indemnité sera attestée au moyen du pseudocode | § 1, 7° wordt deze toeslag geattesteerd middels de pseudocode 639111. |
639111. L'indemnité pour cette prestation est remboursée | De toeslag bij deze verstrekking wordt volledig vergoed. |
intégralement. Dans tous les cas, le pseudocode 639111, 639133, 639155, 639170 ou | In alle gevallen moet de pseudocode 639111, 639133, 639155, 639170 of |
639192 devra figurer sur l'attestation de soins donnés en dessous de | 639192 worden vermeld op het getuigschrift voor verstrekte hulp onder |
la ou des prestation(s) pour lequel il a été réclamé. | elke verstrekking waarbij deze toeslag is gevorderd. |
En cas de perception de ce supplément, le dispensateur en informe le | Als deze toeslag wordt geïnd, informeert de zorgverlener de |
bénéficiaire avant le commencement du traitement. | rechthebbende hiervan vóór het begin van de behandeling. |
Cette indemnité peut être attestée par le kinésithérapeute, qu'il ait | Deze toeslag kan worden aangerekend door een kinesitherapeut, ongeacht |
adhéré ou non à la convention nationale. | of hij al dan niet is toegetreden tot de nationale overeenkomst. |
§ 6. Dans l'attente de l'intégration, prévu pour le 01/01/2021, de « | § 6 In afwachting van de integratie, gepland op 01/01/2021, van de |
l'indemnité pour les premières prestations de soins » pour les | "toeslag voor de eerste behandelingsverstrekkingen" voor "courante" en |
pathologies "courantes" et "Fa" dans l'article 7 de la nomenclature, | "Fa"-aandoeningen in artikel 7 van de nomenclatuur wordt die toeslag |
cette indemnité à partir du 1er janvier 2020. | behouden vanaf 1 januari 2020. |
Une indemnité peut être attestée pour les prestations suivantes, ici | Deze toeslag is mogelijk bij de volgende verstrekkingen, hierna |
nommées « prestations de base » : 560011, 560114, 560210, 560313, | "basisverstrekkingen" genoemd: 560011, 560114, 560210, 560313, 560501, |
560501, 560534-560545, 563010, 563113, 563216, 563312, 563570-563581. | 560534-560545, 563010, 563113, 563216, 563312, 563570-563581. |
Cette indemnité est attestée via les pseudocodes suivants : | Die toeslag wordt geattesteerd via de volgende pseudocodes: |
Pathologies « courantes » | "Courante" aandoeningen |
Pseudocode van de toeslag | Pseudocode van de toeslag |
Bedrag | Bedrag |
Toeslag bij: | Toeslag bij: |
Pseudocode de l'indemnité | Pseudocode de l'indemnité |
Montant | Montant |
Indemnité pour revaloriser : | Indemnité pour revaloriser : |
562671 | 562671 |
2,74 EUR | 2,74 EUR |
Per verstrekking, de eerste tot en met 9e verstrekking van 560011, | Per verstrekking, de eerste tot en met 9e verstrekking van 560011, |
560114, 560210 of 560313 | 560114, 560210 of 560313 |
562671 | 562671 |
2,74 EUR | 2,74 EUR |
Par prestation, de la 1re à la 9e prestation de 560011, 560114, 560210 | Par prestation, de la 1re à la 9e prestation de 560011, 560114, 560210 |
ou 560313. | ou 560313. |
562682 | 562682 |
2,74 EUR | 2,74 EUR |
Per verstrekking, de eerste tot en met 9e verstrekking van 560501 | Per verstrekking, de eerste tot en met 9e verstrekking van 560501 |
562682 | 562682 |
2,74 EUR | 2,74 EUR |
Par prestation, de la 1re à la 9e prestation de 560501 | Par prestation, de la 1re à la 9e prestation de 560501 |
562693-562704 | 562693-562704 |
7,66 EUR | 7,66 EUR |
Per verstrekking, de eerste tot en met 9e verstrekking van | Per verstrekking, de eerste tot en met 9e verstrekking van |
560534-560545 | 560534-560545 |
562693-562704 | 562693-562704 |
7,66 EUR | 7,66 EUR |
Par prestation, de la 1re à la 9e prestation de 560534-560545 | Par prestation, de la 1re à la 9e prestation de 560534-560545 |
Pathologie de la « liste Fa » | Aandoening van de "Fa-lijst" |
Pseudocode van de toeslag | Pseudocode van de toeslag |
Bedrag | Bedrag |
Toeslag bij: | Toeslag bij: |
Pseudocode de l'indemnité | Pseudocode de l'indemnité |
Montant | Montant |
Indemnité pour revaloriser : | Indemnité pour revaloriser : |
562715 | 562715 |
2,74 EUR | 2,74 EUR |
Per verstrekking, de eerste tot en met 20e verstrekking van 563010, | Per verstrekking, de eerste tot en met 20e verstrekking van 563010, |
563113, 563216 of 563312 | 563113, 563216 of 563312 |
562715 | 562715 |
2,74 EUR | 2,74 EUR |
Par prestation, de la 1re à la 20e prestation de 563010, 563113, | Par prestation, de la 1re à la 20e prestation de 563010, 563113, |
563216 ou 563312 | 563216 ou 563312 |
562730-562741 | 562730-562741 |
7,66 EUR | 7,66 EUR |
Per verstrekking, de eerste tot en met 20e verstrekking van | Per verstrekking, de eerste tot en met 20e verstrekking van |
563570-563581 | 563570-563581 |
562730-562741 | 562730-562741 |
7,66 EUR | 7,66 EUR |
Par prestation, de la 1re à la 20e prestation de 563570-563581 | Par prestation, de la 1re à la 20e prestation de 563570-563581 |
Dans tous les cas, le pseudocode de l'indemnité concernée doit être | De pseudocode van de aangerekende toeslag moet in alle gevallen worden |
indiqué sur l'attestation de soins donnés, juste en dessous ou à côté | vermeld op het getuigschrift voor verstrekte hulp, vlak onder of naast |
de la prestation à laquelle vous liez l'indemnité. | de verstrekking waaraan die toeslag is gekoppeld. |
L'indemnité est possible en début de traitement (de la 1ère à la 9ème | De toeslag is mogelijk in het begin van de behandeling (1 tot en met |
séance comprise) pour les « pathologies courantes » et ( de la | 9de zitting) bij "courante aandoeningen" en (1ste tot en met de 20ste |
première à la 20ème prestation) pour les « pathologies Fa ». | zitting) bij de "Fa-aandoeningen". |
On entend par « traitement » un ensemble de prestations concernant une | Met "behandeling" bedoelen we een reeks verstrekkingen bedoeld voor |
seule pathologie. Le début du traitement est assimilé à la 1re « | een enkele aandoening. De start van de behandeling is gekoppeld aan de |
prestation de base » d'un groupe de 18 « prestations de base » en | eerste basisverstrekking van een groep van 18 "basisverstrekkingen" in |
pathologie courante ou à la 1re « prestation de base » pendant la | de courante aandoeningen of aan de eerste "basisverstrekking" binnen |
période de validité d'une pathologie Fa. | een validiteitsperiode van een Fa-aandoeningen. |
Durant une période donnée, une pathologie courante et une pathologie | In een bepaalde periode kunnen een courante aandoening en een |
Fa peuvent être traitées avec des compteurs distincts pour « | Fa-aandoening worden behandeld met aparte tellers voor de |
prestations de base » : un compteur « pathologie courante » et un | "basisverstrekkingen". Ook voor de toeslagen worden aparte tellers |
compteur « pathologie Fa » . Pour l'indemnité, également, des | |
compteurs séparés sont utilisés. En d'autres termes, le nombre | gehanteerd, met andere woorden het aantal toeslagen aangerekend in een |
d'indemnités prises en compte dans une certaine période pour une | bepaalde periode voor een courante aandoening heeft geen invloed op |
pathologie courante n'a pas d'influence sur le nombre d'indemnités qui | het aantal toeslagen dat kan worden aangerekend voor de Fa-aandoening |
peuvent être prises en compte pour une pathologie Fa et vice versa. | en vice versa. |
Pour les prestations ambulatoires de base pour les pathologies | Voor de ambulante basisverstrekkingen bij de courante aandoeningen |
courantes, les indemnités sont possibles par bloc de 18 séances. Un | zijn de toeslagen mogelijk per blok van 18 zittingen. Een toestemming |
accord du médecin conseil pour attester une nouvelle série de 18 « | van de adviserend arts om een bijkomende reeks van 18 |
prestations de base » en cas de nouvelle situation pathologique (art | "basisverstrekkingen" te attesteren bij nieuwe pathologische situaties |
7, § 10) entraîne une série possible complémentaire de 9 indemnités | (art.7 § 10) leidt tot een bijkomende reeks van 9 mogelijks |
attestables. Etant donné que par année calendrier, au maximum 2 séries | attesteerbare toeslagen. Aangezien per kalenderjaar er maximaal 2 |
complémentaires de prestations de base peuvent être accordées, le | bijkomende reeksen van basisverstrekkingen kunnen worden goedgekeurd |
montant maximum d'indemnités pour les prestations courantes s'élève à | bedraagt het maximaal aantal toeslagen per kalenderjaar bij courante |
27 par année calendrier. | aandoeningen 27. |
Dû aux modalités particulières d'attestation du traitement pour les | Door de specifieke modaliteiten van de attestering van de behandeling |
patients hospitalisés dans le cadre des pathologies courantes, entre | van gehospitaliseerde patiënten in het kader van de courante |
autre qu'il n'y a pas de limitation à 18 « prestations de base » par | aandoeningen, o.a. geen beperking tot 18 "basisverstrekkingen" per |
année, pour cette situation une règlementation à part est | |
d'application : sur base annuelle par patient, la prestation de base | jaar, geldt voor die situatie een aparte regeling: op jaarbasis kan |
560501 peut être augmentée maximum 9 fois par une indemnité. | per patiënt de basisverstrekking 560501 maximaal 9 keer verhoogd |
worden met een toeslag. | |
Pour les affections « Fa », le nombre de prestations de base est pris | Bij de "Fa" -aandoeningen wordt het aantal basisverstrekkingen bekeken |
en compte par année de traitement. Si, pendant cette année « de | per behandeljaar. Als tijdens dat "behandeljaar" een nieuwe Fa |
traitement », une nouvelle situation Fa apparait, après accord du | ontstaat, kan na een aanvraag, goedgekeurd door de adviserend arts, |
médecin conseil, une nouvelle Fa commence par laquelle la précédente | een nieuwe Fa worden opgestart waarbij de vorige wordt afgesloten. Het |
est clôturée. Le nombre d'indemnités qui ont été attestées pour la | aantal toeslagen dat binnen de eerste Fa werd geattesteerd heeft geen |
première Fa n'influe pas sur le nombre d'indemnités qui peuvent être | invloed op het aantal toeslagen dat binnen de nieuwe Fa mag worden |
attestées dans la nouvelle Fa. | geattesteerd. |
Il y a un maximum de 9 indemnités possible par traitement ambulatoire | Er zijn maximaal 9 toeslagen mogelijk per ambulante behandeling per |
par situation pathologique en pathologies courantes. Si, pour un | pathologische situatie bij de courante aandoeningen. Indien in een |
traitement, moins de 9 indemnités sont attestées, pour la nouvelle | behandeling minder dan 9 toeslagen zijn geattesteerd wordt bij een |
situation pathologique le nombre d'indemnités n'est pas augmenté du | nieuwe pathologische situatie het aantal attesteerbare toeslagen niet |
nombre éventuel d'indemnités non attestées pour le traitement | verhoogd met het aantal eventueel niet-geattesteerde toeslagen van |
précédent. | vorige behandelingen. |
Un maximum de 20 indemnités est possible par traitement ambulatoire et | Er zijn maximaal 20 toeslagen mogelijk per ambulante behandeling per |
par situation pathologique pour les pathologies "Fa". Si dans un | pathologische situatie bij de "Fa"-aandoeningen. Indien in een |
traitement, moins de 20 indemnités sont attestées lors d'une nouvelle | behandeling minder dan 20 toeslagen zijn geattesteerd wordt bij een |
situation pathologique, le nombre d'indemnités attestables n'est pas | nieuwe pathologische situatie het aantal attesteerbare toeslagen niet |
augmenté du nombre éventuel d'indemnités provenant de traitements | verhoogd met het aantal eventueel niet-geattesteerde toeslagen van |
antérieurs qui n'a pas été attesté. | vorige behandelingen. |
Pour une situation Fa nécessitant une rééducation uro-, gynéco-, colo- | Bij de Fa-situatie die een uro-, gynaeco-, colo- of proctologische |
ou proctologique (art 7., § 14, 5°, A, h), les d'indemnités ne peuvent | revalidatie (art. 7, § 14, 5°, A, h) vereist, kunnen geen toeslagen |
pas être attestées étant donné le fait que le traitement en pathologie | worden geattesteerd aangezien die behandeling pas wordt opgestart |
Fa peut uniquement être commencé après 18 séances de base en « | binnen de Fa-aandoening na 18 basisverstrekkingen in de "courante |
pathologie courante ». Ce traitement est donc considéré comme étant | aandoeningen". Die behandeling wordt dus beschouwd als zijnde gestart |
initié au sein des pathologies « courantes ». | binnen de "courante" aandoeningen. |
Lorsque cette indemnité est prise en compte, le patient doit être | Als de toeslag wordt aangerekend, dan informeert de zorgverlener de |
informé avant de commencer le traitement. | patiënt hierover voor het begin van de behandeling.". |
Cette indemnité peut être attestée par le kinésithérapeute, qu'il ait | Deze toeslag kan worden aangerekend door een kinesitherapeut, ongeacht |
adhéré ou non à la convention nationale. | of hij al dan niet is toegetreden tot de nationale overeenkomst. |
§ 7. En attente de leur intégration, prévu pour le 01/01/2021, dans | § 7 In afwachting van zijn integratie, gepland op 01/01/2021, in |
l'article 7 de la nomenclature des prestations de santé l'indemnité | artikel 7 van de nomenclatuur van geneeskundige verstrekkingen wordt |
pour démarrage d'un dossier est maintenue dans la présente convention | de toeslag voor het opstarten van een uitgebreid kinesitherapiedossier |
à partir du 1er janvier 2020. | behouden in de huidige overeenkomst vanaf 1 januari 2020. |
L'indemnité s'élève à 6,00 euro pour les prestations 560011, 560114, | De toeslag bedraagt 6,00 euro voor de verstrekkingen 560011, 560114, |
560210, 560313 et 560501. L'indemnité pour ces prestations est | 560210, 560313 en 560501. De toeslag voor deze verstrekkingen wordt |
attestée au moyen du pseudocode 639855 (ambulant) - 639866 | aangerekend met de pseudocode 639855 (ambulant) - 639866 |
(hospitalisé). | (gehospitaliseerd). |
L'indemnité s'élève à 3,57 euro pour les prestations 560416, 564395 et | De toeslag bedraagt 3,57 euro voor de verstrekkingen 560416, 564395 en |
560571. L'indemnité pour ces prestations est attestée au moyen du | 560571. De toeslag voor deze verstrekkingen wordt aangerekend met de |
pseudocode 639892. | pseudocode 639892. |
L'indemnité s'élève à 4,67 euro pour la prestation 560534- 560545. | De toeslag bedraagt 4,67 euro voor de verstrekking 560534-560545. De |
L'indemnité pour cette prestation est attestée au moyen du pseudocode | toeslag voor deze verstrekking wordt aangerekend met de pseudocode |
639870 (ambulant) - 639881 (hospitalisé). | 639870 (ambulant) - 639881 (gehospitaliseerd). |
Les honoraires de la première séance de traitement dans le cadre de | De honoraria voor de eerste behandelingszitting in het kader van art. |
l'article 7, § 1, 1° (pathologie courantes) de la nomenclature peuvent | 7, § 1, 1° ("courante aandoeningen") van de nomenclatuur mogen |
être augmentés d'une indemnité pour le démarrage d'un dossier | verhoogd worden met een toeslag voor het opstarten van een uitgebreid |
kinésithérapeutique élaboré (« ouverture de dossier »). | kinesitherapiedossier ("dossieropstart"). |
Cette indemnité couvre forfaitairement le screening et l'examen | Die toeslag dekt forfaitair de uit te voeren screening en het |
kinésithérapeutique au début du traitement. Dans ce cadre, un bilan de | kinesitherapeutisch onderzoek bij de aanvang van de behandeling. |
départ et un plan de traitement avec objectifs du traitement est | Daarbij wordt een beginbilan en behandelplan met behandeldoelen |
rédigé, en tenant compte des standards et recommandations | opgesteld, rekening houdende met (inter)nationale standaarden en |
(inter)nationaux et evidence based practice. Ces éléments (bilan de | aanbevelingen en evidence based practice. Deze elementen (beginbilan, |
départ, plan de traitement et objectifs du traitement) doivent être | behandelplan en behandeldoelen) moeten opgenomen worden in het |
inclus dans le dossier kinésithérapeutique. | kinesitherapeutisch dossier. |
Par « première séance de traitement », il faut entendre la première | Als "eerste behandelingszitting" wordt bedoeld de eerste individuele |
séance kinésithérapeutique individuelle dans la cadre des « | |
pathologies courantes » de la première nouvelle situation pathologique | kinesitherapiezitting in het kader van de "courante" aandoeningen van |
qui démarre après le 31 décembre 2019. Par « nouvelle situation | de eerste nieuwe pathologische situatie die start na 31 december 2019. |
pathologique », il faut entendre une situation apparue postérieurement | Met "nieuwe pathologische situatie" wordt verstaan een situatie die |
à la mise en route du traitement de kinésithérapie qui soit | optreedt na het begin van de kinesitherapeutische behandeling, die |
indépendante de la situation pathologique initiale. | losstaat van de oorspronkelijke pathologische situatie. |
L'indemnité est intégralement remboursée par l'assurance soins de | De toeslag wordt volledig vergoed door de verzekering voor |
santé. | geneeskundige verzorging. |
Par patient, maximum une indemnité par année civile peut être | Per patiënt kan per kalenderjaar maximum 1 toeslag worden aangerekend. |
attestée. Le kinésithérapeute atteste le cas échéant l'indemnité au | De kinesitherapeut attesteert in voorkomend geval de toeslag middels |
moyen des pseudocodes mentionnés ci-dessus. | de hierboven vermelde pseudocodes. |
Dans tous les cas, le pseudocode attesté doit figurer sur | In alle gevallen moet de aangerekende pseudocode op het getuigschrift |
l'attestation de soins données juste en dessous ou à coté de la | voor verstrekte hulp worden vermeld vlak onder of naast de |
prestation pour laquelle l'indemnité a été réclamée. | verstrekking waarbij die toeslag is gevorderd. |
En cas de perception de cette indemnité, le dispensateur en informe le | Als die toeslag wordt geïnd, informeert de zorgverlener de |
bénéficiaire avant le commencement du traitement. | rechthebbende vóór het begin van de behandeling. |
Cette indemnité peut être attestée par le kinésithérapeute, qu'il ait | Deze toeslag kan worden aangerekend door een kinesitherapeut, ongeacht |
adhéré ou non à la convention nationale. | of hij al dan niet is toegetreden tot de nationale overeenkomst. |
Art. 4.§ 1er. Le kinésithérapeute qui adhère à la présente |
Art. 4.§ 1. De kinesitherapeut die toetreedt tot deze overeenkomst, |
convention, s'engage à respecter les taux des honoraires fixés à | verbindt zich ertoe de in artikel 3 vastgestelde hoegrootheden van de |
l'article 3 pour les prestations prévues à l'article 7 de la | honoraria voor de verstrekkingen, waarin is voorzien in artikel 7 van |
nomenclature des prestations de santé, sauf pour les prestations | de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen, in acht te nemen, |
numéros 560055, 560151, 560254, 560350, 560453, 560615, 563054, | behalve voor de verstrekkingen nummers 560055, 560151, 560254, 560350, |
563651, 563150, 563754, 563253, 563850, 563356, 563953, 563452, | 560453, 560615, 563054, 563651, 563150, 563754, 563253, 563850, |
564056, 563533, 564130, 564410, 564594, 564675 pour lesquelles il peut | 563356, 563953, 563452, 564056, 563533, 564130, 564410, 564594, 564675 |
déroger aux taux desdits honoraires sans pour autant dépasser les | waarvoor hij van bedoelde honorariumbedragen mag afwijken zonder |
honoraires prévus pour les séances qui rencontrent les limitations | evenwel het bedrag van de honoraria voorzien voor de zittingen |
prévues aux § § 10 et 14 de l'article 7 de la nomenclature (560011, | onderworpen aan de beperkingen in § § 10 en 14 van artikel 7 van de |
nomenclatuur te overschrijden (560011, 560114, 560210, 560313, 560416, | |
560114, 560210, 560313, 560416, 560534, 560571, 563010, 563113, | 560534, 560571, 563010, 563113, 563216, 563312, 563415, 563496, |
563216, 563312, 563415, 563496, 563570, 563614, 563710, 563813, | 563570, 563614, 563710, 563813, 563916, 564012, 564093, 564174, |
563916, 564012, 564093, 564174, 564395, 564572, 564631). | 564395, 564572, 564631). |
En cas de modification de la nomenclature, la Commission de | In geval van wijziging van de nomenclatuur zal de |
conventions établira la liste des prestations de la nouvelle | Overeenkomstencommissie de lijst opstellen van de verstrekkingen in de |
nomenclature qui correspondent aux prestations de la liste mentionnée dans la phrase précédente. Cette nouvelle liste est approuvée avec le même quorum de votes que celui qui est nécessaire à la conclusion d'une convention. Sauf disposition contraire prévue dans la présente convention, le kinésithérapeute qui adhère à la présente convention, ne peut exiger des suppléments d'honoraires pour les prestations remboursables reprises dans la nomenclature des prestations de santé de l'assurance soins de santé obligatoire. Ne sont pas des suppléments d'honoraires au sens de cet alinéa, les montants d'honoraires correspondant à des prestations non-remboursables de kinésithérapie effectuées sur prescription médicale et non reprises dans la nomenclature précitée. Il est demandé au Conseil technique de la kinésithérapie de développer à une définition concernant ce qu'est une prestation remboursable et non-remboursable et de distinguer ce qui peut ou non faire l'objet d'un « remboursement d'utilisation » réclamé par le kinésithérapeute conventionné (matériel non-réutilisable, à usage unique...). | nieuwe nomenclatuur die overeenstemmen met de verstrekkingen in de lijst vermeld in de vorige zin. Deze nieuwe lijst wordt goedgekeurd met hetzelfde quorum als het quorum dat noodzakelijk is voor het sluiten van een overeenkomst. Behoudens andersluidende bepaling in deze overeenkomst mag de kinesitherapeut die toetreedt tot deze overeenkomst geen honorariasupplementen eisen voor de verstrekkingen opgenomen in de nomenclatuur van geneeskundige verstrekkingen. De bedragen van honoraria die overeenstemmen met kinesitherapieverstrekkingen verleend op voorschrift en niet opgenomen in de bovenvermelde nomenclatuur, worden in de zin van dit lid niet beschouwd als honorariasupplementen. De Technische Raad voor Kinesitherapie wordt gevraagd een definiëring rond vergoedbare en niet-vergoedbare verstrekkingen uit te werken en wat wel of niet het onderwerp kan zijn van een "verbruiksvergoeding" gevraagd door de geconventioneerde kinesitherapeut (niet-herbruikbaar materiaal, uniek gebruik,...). |
§ 2. Il peut également déroger aux taux des honoraires prévus dans la | § 2. Hij mag ook afwijken van de hoegrootheden van die honoraria in |
présente convention en cas d'exigences particulières du bénéficiaire | geval van bijzondere eisen van de niet in een ziekenhuis opgenomen |
non hospitalisé, à savoir : | rechthebbende, namelijk: |
- lorsque, à la demande du bénéficiaire, la prestation doit être | - als, op verzoek van de rechthebbende, de verstrekking moet worden |
effectuée avant 8 heures ou après 19 heures ; - lorsque, à la demande du bénéficiaire, le traitement est effectué le week-end ou un jour férié légal, sauf en cas de prescription expresse du médecin précisant que le traitement doit être effectué un des jours précisés ci-dessus ; Le dispensateur informe le bénéficiaire avant le commencement du traitement, tel qu'il est défini au présent article, sur le montant des honoraires. En cas de litige, la charge de la preuve que l'information a été donnée incombe au dispensateur. Cependant, si le kinésithérapeute fixe des heures de consultation à son cabinet ou, de sa propre initiative, donne des soins au domicile | verricht vóór 8 uur of na 19 uur; - als, op verzoek van de rechthebbende, de behandeling tijdens het weekeinde of op een wettelijke feestdag wordt verricht, behalve op uitdrukkelijk voorschrift van de geneesheer, waarin staat dat de behandeling moet worden uitgevoerd op een van de hierboven vermelde dagen; Vóór het begin van de behandeling zoals omschreven in dit artikel deelt de verstrekker aan de rechthebbende het bedrag van de honoraria mee. In geval van geschil moet het bewijs dat de informatie verstrekt is, door de verstrekker worden geleverd. Als de kinesitherapeut raadplegingen in zijn spreekkamer vaststelt of op eigen initiatief bij de rechthebbende thuis verzorging verleent, |
du bénéficiaire soit après 19 heures et avant 8 heures, soit durant le | hetzij na 19 uur en vóór 8 uur, hetzij tijdens het weekeinde hetzij op |
week-end, soit un jour férié légal, les honoraires ne peuvent être | een wettelijke feestdag, mogen de honoraria voor die verstrekkingen |
majorés pour ces prestations. | evenwel niet worden verhoogd. |
Le week-end commence le vendredi à 19.00 heures et se termine le lundi | Het weekeinde begint 's vrijdags om 19.00 uur en eindigt 's maandags |
à 08.00 heures. | om 08.00 uur. |
§ 3. L'arrondi obligatoire du montant qu'un patient paie en espèces | § 3. De verplichte afronding van het bedrag dat een patiënt contant |
n'affecte pas le respect des dispositions de la présente convention | betaalt, brengt het respecteren van de bepalingen in deze overeenkomst |
(principalement les tarifs et la règle des 85 % à l'art. 7) par les | (voornamelijk de tarieven en de 85 %-regel in art. 7) door toegetreden |
kinésithérapeutes qui ont adhéré, à condition que l'arrondi soit | kinesitherapeuten niet in het gedrang op voorwaarde dat wordt afgerond |
effectué conformément aux règles en vigueur. | overeenkomstig de geldende regels. |
Art. 5.§ 1er. Le kinésithérapeute s'engage à afficher de façon |
Art. 5.§ 1. De kinesitherapeut verbindt zich ertoe zijn/haar |
clairement visible dans la salle d'attente et le cas échéant sur son | conventiestatus duidelijk zichtbaar te afficheren in de wachtzaal en |
site web son statut de conventionnement. Le kinésithérapeute s'engage | desgevallend op zijn website. De kinesitherapeut verbindt zich ertoe |
à informer le bénéficiaire, avant le début du traitement sur la | vóór de start van de behandeling de rechthebbende te informeren over |
signification et les conséquences de cela. | de betekenis en de gevolgen daarvan. |
De même, le kinésithérapeute s'engage à informer le bénéficiaire sur | Eveneens verbindt de kinesitherapeut zich ertoe de rechthebbende te |
les conséquences et limitations prévues à l'article 7, § § 10, 12, 13 | informeren over de gevolgen van de beperkingen voorzien in artikel 7, |
et 14 de la nomenclature des soins de santé. | § § 10, 12, 13, en 14 van de nomenclatuur van de geneeskundige |
verstrekkingen; | |
En cas de litige, la charge de la preuve que l'information est donnée | In geval van geschil berust de bewijslast dat de informatie verstrekt |
incombe au dispensateur. | is, bij de verstrekker. |
§ 2. En vertu de l'article 53, § 1er / 2 de la loi relative à | § 2 Krachtens artikel 53, § 1er/2 van de wet betreffende de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 | gecoördineerd op 14 juli 1994, zijn de zorgverleners ertoe gehouden om |
juillet 1994, les dispensateurs de soins sont tenus de remettre au | aan de rechthebbende een bewijsstuk uit te reiken van de verrichte |
bénéficiaire un document justificatif des prestations effectuées | verstrekkingen die aanleiding geven tot een tegemoetkoming van de |
donnant lieu à intervention de l'assurance obligatoire ainsi que des | verplichte verzekering, alsmede van de verstrekkingen die geen |
prestations n'y donnant pas lieu lorsque ces dernières sont effectuées | aanleiding geven tot een tegemoetkoming van de verplichte verzekering |
avec des prestations qui y donnent lieu : | en samen met verstrekkingen die er wel aanleiding toe geven worden |
1° dans le cas où le dispensateur de soins porte en compte au | verricht: 1° in geval de zorgverlener, naast bedragen voor verstrekkingen die |
bénéficiaire outre des montants pour des prestations donnant lieu à | aanleiding geven tot een tegemoetkoming van de verplichte verzekering, |
intervention de l'assurance obligatoire des montants pour des | ook bedragen aanrekent aan de rechthebbende voor verstrekkingen die |
prestations qui ne donnent pas lieu à une intervention de l'assurance | geen aanleiding geven tot een tegemoetkoming van de verplichte |
obligatoire; | verzekering; |
2° dans le cas où l'attestation de soins donnés est remplacée par une | 2° in geval het getuigschrift voor verstrekte hulp wordt vervangen |
transmission électronique de données par le dispensateur de soins à | door een elektronische gegevensoverdracht door de zorgverlener aan de |
l'organisme assureur du bénéficiaire. | verzekeringsinstelling van de rechthebbende. |
Le montant total à payer par le bénéficiaire pour les prestations | Het totaal bedrag te betalen door de rechthebbende voor de in het |
visées, en ce compris les acomptes payés, figurent sur le document | eerste lid bedoelde verstrekkingen met inbegrip van de betaalde |
justificatif. | voorschotten, komen voor op het bewijsstuk. |
Lorsqu'une attestation de soins donnés détaillant l'ensemble des | Als een getuigschrift voor verstrekte hulp dat het geheel van de |
prestations remboursables est remis au bénéficiaire, le document | vergoedbare verstrekkingen specificeert wordt uitgereikt aan de |
justificatif comprend : | rechthebbende, bevat het bewijsstuk: |
- pour l'ensemble des prestations remboursables, le total à payer en | - voor het geheel van de vergoedbare verstrekkingen, het totaal te |
ce compris les suppléments éventuels ; | betalen bedrag, met inbegrip van de eventuele supplementen; |
- en regard de chaque prestation non remboursable, reprise sous la | - naast elke niet-vergoedbare verstrekking, vermeld in de vorm van een |
forme d'un libellé, son montant. | omschrijving, zijn bedrag. |
Lorsqu'une attestation de soins donnés détaillant l'ensemble des | Als geen getuigschrift voor verstrekte hulp dat het geheel van de |
prestations remboursables n'est pas remis au bénéficiaire, le document | vergoedbare verstrekkingen specificeert wordt uitgereikt aan de |
justificatif comprend : | rechthebbende, bevat het bewijsstuk: |
- de manière distincte, en regard de chaque prestation remboursable | - apart, naast elke vergoedbare verstrekking, vermeld zoals op een |
reprise comme sur une attestation de soins donnés, sauf si les | getuigschrift voor verstrekte hulp tenzij de verstrekkingen worden |
prestations sont regroupées conformément aux décisions prises par le | gegroepeerd overeenkomstig de beslissingen genomen door het |
Comité de l'assurance soins de santé, le montant payé par le | Verzekeringscomité, het door de rechthebbende krachtens de tarieven |
bénéficiaire en vertu des tarifs, le montant payé par le bénéficiaire | betaalde bedrag, het door de rechthebbende als supplement betaalde |
à titre de supplément et, le cas échéant, l'intervention facturée | bedrag, en, in voorkomend geval, de tegemoetkoming die rechtstreeks |
directement à l'organisme assureur ; | wordt aangerekend aan de verzekeringsinstelling; |
- en regard de chaque prestation non remboursable, reprise sous la | - naast elke niet-vergoedbare verstrekking, vermeld in de vorm van een |
forme d'un libellé, son montant. | omschrijving, zijn bedrag. |
La Commission de conventions s'engage à l' élaboration d'un formulaire | De Overeenkomstencommissie verbindt zich ertoe om een |
standard de document justificatif. | standaardformulier uit te werken voor het bovenvermelde bewijsstuk. |
Art. 6.Les prestations reprises au Chapitre III, section 3, de la |
Art. 6.Voor de verstrekkingen, vermeld in Hoofdstuk III, Afdeling 3, |
nomenclature des prestations de santé donnent lieu, de la part de | van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen, wordt door de |
l'assurance, à une intervention fixée par l'article 7 de l'arrêté | verzekering een tegemoetkoming verleend die is vastgesteld bij artikel |
royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle | 7 van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van |
du bénéficiaire dans les honoraires pour certaines prestations. | het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in het honorarium voor |
bepaalde verstrekkingen. | |
Art. 7.Sans préjudice des dispositions de l'article 37, § 17 de la |
Art. 7.Onverminderd de bepalingen van artikel 37, § 17 van de wet |
loi, le kinésithérapeute s'engage à percevoir la quote-part personnelle au bénéficiaire, dans au moins 85 % des prestations attestées par lui. Dans ce cadre, le kinésithérapeute ne peut faire de distinction entre les bénéficiaires, ni sur la base de l'organisme assureur auxquels ils sont affiliés, ni sur la base du type de prestation. Art. 8.Les organismes assureurs rassemblent, d'une manière établie par la Commission de convention, du matériel chiffré sur un rapport possible entre la non-perception systématique de l'intervention personnelle et une moyenne importante de prestations par bénéficiaire. |
verbindt de kinesitherapeut zich ertoe in tenminste 85 % van de door hem geattesteerde verstrekkingen het persoonlijk aandeel aan de rechthebbende aan te rekenen. Hierbij mag de kinesitherapeut geen onderscheid maken tussen de rechthebbenden, noch op basis van de verzekeringsinstelling waarbij zij zijn aangesloten, noch op basis van de type van verstrekking. Art. 8.De verzekeringsinstellingen zullen, op een door de Overeenkomstencommissie vastgestelde wijze, cijfermateriaal verzamelen over een mogelijke relatie tussen het systematisch niet-innen van het persoonlijk aandeel en een hoog gemiddeld aantal verstrekkingen per rechthebbende. De verzekeringsinstellingen zullen deze gegevens inzake het jaar 2020 |
Les organismes assureurs transmettent au plus tard fin octobre 2021 | op een geanonimiseerde manier uiterlijk eind oktober 2021 overmaken |
ces données, concernant l'année 2020, de manière anonymisée à la Commission de conventions. La Commission de convention détermine ensuite à partir de quel point les kinésithérapeutes individuels sont sélectionnés pour être contrôlés par les organismes assureurs dans le cadre d'une procédure contradictoire quant au respect de leurs engagements, notamment ceux repris à l'article 8. En adhérant à la présente convention, le kinésithérapeute déclare reconnaître l'exactitude de ce matériel chiffré jusqu'à preuve du contraire, à fournir par lui. Les organismes assureurs feront, le plus vite possible, rapport à la Commission de conventions du résultat de ce contrôle. A l'occasion de ces rapports, les organismes assureurs fournissent toutes les informations mises à disposition au cours de l'année écoulée et qui peuvent être utiles pour mieux maîtriser la problématique de la non-attestation de la quote-part personnelle. | aan de Overeenkomstencommissie. De Overeenkomstencommissie bepaalt vervolgens vanaf welk punt de individuele kinesitherapeuten zullen geselecteerd worden die door de verzekeringsinstellingen in een procedure op tegenspraak nader zullen worden gecontroleerd op het naleven van hun verbintenissen, meer bepaald deze vermeld in artikel 8. Door toetreding tot deze overeenkomst verklaart de kinesitherapeut de juistheid van deze cijfergegevens te aanvaarden tot door hem te leveren bewijs van het tegendeel. De verzekeringsinstellingen zullen zo snel mogelijk bij de Overeenkomstencommissie verslag uitbrengen van het resultaat van deze controle. Naar aanleiding van deze verslagen verschaffen de verzekeringsinstellingen alle in de loop van het voorbije jaar ter beschikking gekomen informatie die nuttig kan zijn om de problematiek van het niet-aanrekenen van het persoonlijk aandeel beter te beheersen. |
Art. 9.La Commission de conventions est compétente pour concilier les |
Art. 9.De Overeenkomstencommissie is bevoegd om de geschillen bij te |
contestations qui peuvent surgir à propos de l'interprétation ou de | leggen die kunnen rijzen inzake de interpretatie of de uitvoering van |
l'exécution de la présente convention. Elle peut également concilier | deze overeenkomst. Ze kan ook geschillen bijleggen inzake de |
des contestations quant à l'interprétation de la nomenclature des | interpretatie van de nomenclatuur van geneeskundige verstrekkingen. |
prestations de santé. Art. 10.§ 1er. L'objectif budgétaire pour les prestations de |
Art. 10.§ 1. De begrotingsdoelstelling voor de verstrekkingen van |
l'article 7 de la nomenclature des prestations de santé est fixé sur | artikel 7 van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen |
base des dispositions légales et réglementaires en vigueur en la | wordt vastgesteld op grond van de wettelijke en verordeningsbepalingen |
matière. | die ter zake gelden. |
Conformément à l'article 51, § 2 de la loi relative à l'assurance | Overeenkomstig artikel 51, § 2 van de wet betreffende de verplichte |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, aussitôt qu'il est constaté que l'objectif budgétaire annuel partiel est dépassé ou risque d'être dépassé, les parties appliquent des mécanismes de correction. § 2. Les mesures de correction sont sélectives et comportent entre autres une diminution des dépenses des prestations ayant contribué le plus au dépassement ou au risque précités. Les mesures comportent pour les prestations concernées une diminution des valeurs du facteur de multiplication M fixées à l'article 4. Ces valeurs sont diminuées au moins d'un pourcentage égal à celui du dépassement ou du risque précités, tel qu'il ressort des rapports établis trimestriellement | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, passen de partijen correctiemechanismen toe, zodra wordt vastgesteld dat de jaarlijkse partiële begrotingsdoelstelling overschreden wordt of dreigt overschreden te worden. § 2. De correctiemaatregelen zijn selectief en omvatten onder meer een vermindering van de uitgaven voor verstrekkingen die het meest bijdroegen tot voornoemde overschrijding of tot het risico daarop. De maatregelen omvatten voor de betrokken verstrekkingen een vermindering van de in artikel 4 bepaalde waarden van de vermenigvuldigingsfactor M. Deze waarden worden minstens verminderd met eenzelfde percentage als dat van de voornoemde overschrijding of van het risico daarop, zoals dit blijkt uit de rapporten die trimestrieel worden opgemaakt in |
dans le cadre de l'audit permanent des dépenses en soins de santé visé | het kader van de permanente audit van de uitgaven inzake geneeskundige |
à l'article 51, § 4 de la loi coordonnée susvisée. | verzorging bedoeld in artikel 51, § 4 van bovenbedoelde gecoördineerde wet. |
En cas de non-application, constatée par le Conseil général dans le | Ingeval van niet-toepassing, vastgesteld door de Algemene Raad binnen |
mois qui suit la date prévue d'entrée en vigueur des économies | de maand die volgt op de voorziene datum van inwerkingtreding van de |
structurelles visées au § 1er de l'article 40 de la loi coordonnée | structurele besparingsmaatregelen bedoeld in artikel 40, § 1 van de |
susvisée ou de celles visées à l'article 18 de la loi coordonnée | bovenbedoelde gecoördineerde wet, of van deze bedoeld in artikel 18 |
susvisée, une réduction automatique et immédiatement applicable des honoraires, prix ou autres montants ou des tarifs de remboursement sera alors appliquée d'office aux dispensateurs et aux organismes assureurs le premier jour du deuxième mois qui suit la date d'entrée en vigueur des économies visées. L'application de la diminution ou de la réduction automatique prévue aux deux premiers alinéas ne peut être invoquée ni par une des parties ayant conclu la convention, ni par le dispensateur individuel qui y adhère pour dénoncer cette convention ou cette adhésion. | van de bovenbedoelde gecoördineerde wet, zal een automatische en onmiddellijk toepasbare vermindering van de honoraria, prijzen of andere bedragen of van de vergoedingstarieven, ambtshalve toegepast worden aan de zorgverleners en de verzekeringsinstellingen op de eerste dag van de tweede maand die volgt op de datum van inwerkingtreding van de bedoelde besparingen. De toepassing van de vermindering of van de automatische vermindering waarin is voorzien in de eerste twee leden, kan noch door een van de partijen die de overeenkomst hebben gesloten, noch door de individuele zorgverlener die daartoe is toegetreden, worden aangevoerd om die overeenkomst of die toetreding op te zeggen. |
Art. 11.La convention est conclue pour les années 2020 et 2021. Elle |
Art. 11.De overeenkomst wordt afgesloten voor de jaren 2020 en 2021. |
n'est pas tacitement reconductible. | Ze is niet stilzwijgend verlengbaar. |
L'adhésion individuelle à la présente convention produit immédiatement | De individuele toetreding tot deze overeenkomst heeft onmiddellijk |
ses effets et vaut pour la durée de la convention. Les | uitwerking en ze geldt voor de duur van de overeenkomst. De |
kinésithérapeutes conventionnés au 31 décembre 2019 sont supposés | kinesitherapeuten die toegetreden zijn tot de overeenkomst op 31 |
maintenir leur adhésion à cette convention, sauf manifestation | december 2019 worden geacht hun toetreding tot deze overeenkomst te |
contraire de leur volonté exprimée en utilisant l'application | behouden, behoudens andersluidende wilsuiting door het gebruik van de |
électronique sécurisée MyINAMI dans les trente jours suivant la | beveiligde elektronische applicatie MyRIZIV binnen de dertig dagen |
publication de la présente convention au Moniteur belge. | volgend op de datum van de publicatie van deze overeenkomst in het |
Belgisch Staatsblad. | |
Toutefois, elle peut être dénoncée avant le 15 décembre 2020: | Evenwel kan de overeenkomst worden opgezegd vóór 15 december 2020 : |
a) Par une des parties à la convention si elle constate - preuves à | a) door een van de partijen die bij de overeenkomst betrokken zijn |
l'appui - que : | wanneer die vaststelt - met bewijzen ter ondersteuning- dat: |
- La Commission de conventions n'a pas mise au point une méthodologie | - De Overeenkomstencommissie geen methodiek heeft uitgewerkt om |
pour identifier et estimer les gains d'efficacité résultant des | efficiëntiewinsten die voorvloeien uit maatregelen uit het verleden te |
mesures passées et les résultats obtenus n'ont pas été pris en compte | identificeren en te ramen en met het resultaat daarvan geen rekening |
dans le cadre de l'objectif budgétaire partiel 2021 ; | werd gehouden bij de partiële begrotingsdoelstelling voor 2021; |
- Le 1er janvier 2021 un projet pilote pour un nouveau concept de | - Op 1 januari 2021 niet kan gestart worden met een Proof of concept |
nomenclature basé sur les `time units' ne peut pas démarrer ; | nieuwe nomenclatuur volgens `time units'; |
- La Commission de conventions n'a pas élaboré de proposition | - De Overeenkomstencommissie geen voorstel heeft uitgewerkt inzake het |
concernant le second volet des avantages sociaux INAMI ; | tweede luik sociale voordelen RIZIV; |
- La possibilité de mesurer l'activité des kinésithérapeutes ayant un | - De mogelijkheid niet is onderzocht om de activiteiten van de |
profil INAMI en fonction du lieu de prestation et quel que soit le | kinesitherapeuten met een RIZIV-profiel in kaart te brengen volgens de |
statut professionnel n'est pas examinée ; | plaats van verstrekking en ongeacht het statuut van tewerkstelling; |
- Un travail insuffisant est fait pour une digitalisation plus poussée | - Onvoldoende werk is gemaakt van de verdere digitalisering van de |
des interactions entre le secteur de la kinésithérapie et les | interacties tussen de kinesitherapiesector en de |
organismes assureurs ; | verzekeringsinstellingen; |
- Un projet pilote via l'art. 56 (INAMI) n'est pas proposé au Comité | - Geen proefproject via Art. 56 (RIZIV) is voorgesteld aan het |
de l'assurance concernant la mise en oeuvre des recommandations de la | Verzekeringscomité inzake het uitvoeren van de aanbevelingen van de |
directive clinique sur la lombalgie (directive KCE 287), dans le but | klinische richtlijn rond lage rugpijn (KCE-richtlijn 287), met als |
de prévenir la chronicité via l'approche kinésithérapeutique ; | doel via kinesitherapeutische aanpak, chroniciteit te voorkomen; |
- Aucun projet pilote via l'art. 56 (INAMI) n'est proposé au Comité de | - Geen proefproject via Art. 56 (RIZIV) is voorgesteld aan het |
l'assurance pour donner aux patients, après un traitement | Verzekeringscomité om aan patiënten na een multidisciplinaire |
multidisciplinaire à l'hôpital, un traitement monodisciplinaire | behandeling in het ziekenhuis een voortgezette ambulante intensieve |
intensif continu en ambulatoire. | monodisciplinaire behandeling te verlenen. |
Cette dénonciation doit être faite avant le 15 décembre 2020, par | Deze opzegging moet worden gedaan vóór 15 december 2020, met een |
lettre recommandée, adressée au Service des soins de santé de | aangetekende brief, geadresseerd aan de Dienst voor geneeskundige |
verzorging van het Rijksinstituut voor Ziekte- en | |
l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, à l'attention du | invaliditeitsverzekering ter attentie van de voorzitter van de |
Président de la Commission, par les trois quarts au moins des membres | Overeenkomstencommissie, door ten minste drie vierde van de leden van |
des organisations professionnelles représentées à la Commission de | de beroepsorganisaties vertegenwoordigd in de Overeenkomstencommissie |
conventions ou trois quart des membres représentants des organismes | of drie vierde van de leden die de verzekeringsinstellingen |
assureurs. Ces membres doivent être des membres effectifs et des | vertegenwoordigen. Deze leden moeten werkende leden zijn of |
membres suppléants qui les remplacent et ont voix délibérative. Cette | plaatsvervangende leden die hen vervangen en stemrecht hebben. Die |
dénonciation a pour effet de faire cesser la convention au 1er janvier | opzegging heeft tot gevolg dat de overeenkomst vervalt op 1 januari |
de l'année suivante. | van het volgende jaar. |
b) Par prestataire individuel avant le 15 décembre 2020 | b) door een individuele verstrekker vóór 15 december 2020 |
En utilisant l' application électronique sécurisée MyINAMI, par tout | door het gebruik van de beveiligde elektronische applicatie MyRIZIV, |
kinésithérapeute ayant adhéré à la convention et dans ce cas, elle a | door elke kinesitherapeut die toegetreden is tot de overeenkomst en in |
pour effet de faire cesser l'adhésion de cette seule personne à partir | dat geval heeft ze tot gevolg dat de toetreding van die ene persoon |
du 1er janvier qui suit cette dénonciation. | vervalt vanaf 1 januari die volgt op die opzegging. |
Art. 12.Pour l'application de l'article 49, § 5 de la loi ASSI |
Art. 12.Voor de toepassing van artikel 49, § 5 van de ZIV-wet |
coordonnée le 14 juillet 1994, le Comité de l'assurance doit constater | gecoördineerd op 14 juli 1994, moet het Verzekeringscomité vaststellen |
si le quorum d'adhésions de 60 % est atteint ou non. En vue de | of het quorum van 60 % van het aantal toetredingen al dan niet bereikt |
constater si le quorum visé ci-dessus est ou non atteint, le nombre de | is. Om uit te maken of vorenbedoeld quorum al dan niet is bereikt, |
kinésithérapeutes auquel il faut rapporter le nombre de | wordt het aantal kinesitherapeuten waarmee het aantal tot de |
kinésithérapeutes ayant adhéré à la convention, est établi comme suit | overeenkomst toegetreden kinesitherapeuten in verhouding wordt |
: nombre de kinésithérapeutes ayant un profil pour l'année comptable | gebracht, als volgt vastgesteld: het aantal kinesitherapeuten met een |
2018 (22.842) augmenté du nombre de kinésithérapeutes qui ont obtenu | verstrekkersprofiel voor het boekingsjaar 2018 (22.842), verhoogd met |
un numéro INAMI en 2019. | het aantal in 2019 erkende kinesitherapeuten. |
Fait à Bruxelles, le 10 décembre 2019. | Opgemaakt te Brussel, op 10 december 2019. |
Pour les organismes assureurs : | Voor de verzekeringsinstellingen: |
K. DE KOEKELAERE | K. DE KOEKELAERE |
A. ERRACHIDI | A. ERRACHIDI |
F. MAROY | F. MAROY |
A. TIELENS | A. TIELENS |
G. TROCH | G. TROCH |
M. VAN IMSCHOOT | M. VAN IMSCHOOT |
V. VANRILLAER | V. VANRILLAER |
Pour l'organisation professionnelle des kinésithérapeutes : | Voor de beroepsorganisatie van kinesitherapeuten: |
C. BRIART | C. BRIART |
P. BRUYNOOGHE | P. BRUYNOOGHE |
L. DIELEMAN | L. DIELEMAN |
P. LAROCK | P. LAROCK |
S. PEETERS | S. PEETERS |
D. VERLEYEN | D. VERLEYEN |