← Retour vers "Amendement de l'Arrangement administratif relatif aux modalités d'application de la Convention sur la
sécurité sociale entre le Royaume de Belgique et l'Australie, signée le 20 novembre 2002 Conformément
aux dispositions de l'article 12 de l'Ar 1. Le texte de l'Article 2, § 1 er et § 2 de l'Arrangement
administratif relat(...)"
Amendement de l'Arrangement administratif relatif aux modalités d'application de la Convention sur la sécurité sociale entre le Royaume de Belgique et l'Australie, signée le 20 novembre 2002 Conformément aux dispositions de l'article 12 de l'Ar 1. Le texte de l'Article 2, § 1 er et § 2 de l'Arrangement administratif relat(...) | Wijziging van de Administratieve Schikking houdende de modaliteiten van toepassing van de Overeenkomst betreffende de sociale zekerheid tussen het Koninkrijk België en Australië, ondertekend op 20 november 2002 Overeenkomstig de bepalingen van 1. De tekst van artikel 2, § 1 en § 2, van de Administratieve Schikking houdende modalit(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
Amendement de l'Arrangement administratif relatif aux modalités | Wijziging van de Administratieve Schikking houdende de modaliteiten |
d'application de la Convention sur la sécurité sociale entre le | van toepassing van de Overeenkomst betreffende de sociale zekerheid |
Royaume de Belgique et l'Australie, signée le 20 novembre 2002 | tussen het Koninkrijk België en Australië, ondertekend op 20 november 2002 |
Conformément aux dispositions de l'article 12 de l'Arrangement | Overeenkomstig de bepalingen van artikel 12 van de Administratieve |
administratif relatif aux modalités d'application de la Convention sur | Schikking houdende modaliteiten van toepassing van de Overeenkomst |
la sécurité sociale entre le Royaume de Belgique et l'Australie, les | betreffende de sociale zekerheid tussen het Koninkrijk België en |
Autorités compétentes modifient cet Arrangement administratif, signé | Australië, wijzigen de Bevoegde Autoriteiten deze op 10 mei 2005 |
le 10 mai 2005, par le présent document libellé comme suit. | ondertekende Administratieve Schikking als volgt. |
1. Le texte de l'Article 2, § 1er et § 2 de l'Arrangement | 1. De tekst van artikel 2, § 1 en § 2, van de Administratieve |
administratif relatif aux modalités d'application de la Convention sur | Schikking houdende modaliteiten van toepassing van de overeenkomst |
la sécurité sociale entre le Royaume de Belgique et l'Australie, qui | betreffende de sociale zekerheid tussen het Koninkrijk België en |
fait référence aux organismes de liaison et aux organismes compétents | Australië, die verwijst naar de Australische verbindingsorganen en |
en Australie, est remplacé par ce qui suit. | bevoegde organen, wordt vervangen door de volgende tekst. |
En ce qui concerne l'Australie : | Wat Australië betreft : |
1) Pensions de vieillesse et pensions d'assistance aux personnes invalides : | 1) Ouderdomspensioenen en bijstandspensioenen voor invalide personen : |
Centrelink International Services, Hobart. | Centrelink International Services, Hobart. |
2) La loi concernant la "superannuation guarantee" : | 2) De wet betreffende de "superannuation guarantuee" : |
Australian Taxation Office. | Australian Taxation Office. |
2. Dans le texte de l'Article 3, § 1er de l'Arrangement administratif | 2. In de tekst van artikel 3, § 1 van de Administratieve Schikking |
relatif aux modalités d'application de la Convention sur la sécurité | houdende modaliteiten van toepassing van de overeenkomst betreffende |
sociale entre le Royaume de Belgique et l'Australie, le mot | de sociale zekerheid tussen het Koninkrijk België en Australië, wordt |
"organisme" est remplacé par les mots "organisme compétent". | het woord "orgaan" vervangen door de woorden "bevoegd orgaan". |
3. Le texte de l'Article 4, § 2, qui fait référence à l'organisme | 3. De tekst van artikel 4, § 2, die verwijst naar het Australisch |
compétent en Australie, est remplacé par ce qui suit. | bevoegd orgaan, wordt vervangen door de volgende tekst. |
En ce qui concerne l'Australie : Australian Taxation Office. | Wat Australië betreft : Australian Taxation Office. |
Cet amendement entrera en vigueur à la date de la signature du présent | Deze wijziging treedt in werking op de datum waarop de laatste |
document par la dernière Partie contractante et aura la même durée que | overeenkomstsluitende partij dit document ondertekent en het zal |
l'Arrangement administratif relatif aux modalités d'application de la | dezelfde duur hebben als de Administratieve Schikking houdende |
Convention qu'il amende. | modaliteiten van toepassing van de Overeenkomst die het wijzigt. |
Signé à Bruxelles le 15 février 2010 en double exemplaire, en langue | Ondertekend te Brussel op 15 februari 2010 in tweevoud, in de |
néerlandaise, française et anglaise, chaque texte faisant également | Nederlandse, de Franse en de Engelse taal, de drie teksten zijnde |
foi. | gelijkelijk rechtsgeldig. |
Signé à Canberra le 17 mars 2010 en double exemplaire, en langue | Ondertekend te Canberra op 17 maart 2010 in tweevoud, in de |
néerlandaise, française et anglaise, chaque texte faisant également | Nederlandse, de Franse en de Engelse taal, de drie teksten zijnde |
foi. | gelijkelijk rechtsgeldig. |
Pour l'Autorité compétente du Royaume de Belgique : | Voor de bevoegde Autotiteit van het Koninkrijk België : |
Mr Marcel Crop, Directeur Général | Mr Marcel Crop, Directeur Generaal |
Pour l'Autorité compétente d'Australie : | Voor de bevoegde Autoriteit van Australië : |
Ms Michalina Stawyskyj, | Ms Michalina Stawyskyj, |
Branch Manager | Branch Manager |