← Retour vers "Administration générale de la Fiscalité. - Accord entre autorités compétentes belges et américaines
sur l'application du paragraphe 3 de l'article 10 de la convention belgo-américaine préventive de la
double imposition conclue le 27 novembre 2006"
Administration générale de la Fiscalité. - Accord entre autorités compétentes belges et américaines sur l'application du paragraphe 3 de l'article 10 de la convention belgo-américaine préventive de la double imposition conclue le 27 novembre 2006 | Algemene administratie van de Fiscaliteit. - Overeenkomst tussen de Belgische en Amerikaanse autoriteiten over de toepassing van artikel 10, paragraaf 3, van het Belgisch-Amerikaans Verdrag tot vermijding van dubbele belasting van 27 november 2006 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
Administration générale de la Fiscalité. - Accord entre autorités | Algemene administratie van de Fiscaliteit. - Overeenkomst tussen de |
compétentes belges et américaines sur l'application du paragraphe 3 de | Belgische en Amerikaanse autoriteiten over de toepassing van artikel |
l'article 10 de la convention belgo-américaine préventive de la double | 10, paragraaf 3, van het Belgisch-Amerikaans Verdrag tot vermijding |
imposition conclue le 27 novembre 2006 | van dubbele belasting van 27 november 2006 |
Conformément à l'article 24 (procédure amiable) de la convention | Conform artikel 24 (Regeling voor onderling overleg) van de |
Belgisch-Amerikaanse Overeenkomst inzake belastingen naar het inkomen | |
fiscale belgo-américaine (ci-après « la convention »), les autorités | ("Overeenkomst"), komen de bevoegde autoriteiten van de Verenigde |
compétentes belge et américaine ont convenu que pour déterminer si une | Staten van Amerika en van het Koninkrijk België hierbij overeen dat er |
bij het vaststellen of een persoon al dan niet een gelijkwaardige | |
personne est ou non un « bénéficiaire équivalent » tel que visé à | gerechtigde is zoals bedoeld in artikel 21 van de Overeenkomst |
l'article 21, § 3 a) et 8 g), de la convention (limitation des | (Beperking van de voordelen), subparagrafen 3 a) en 8 g), rekening |
avantages), il doit être tenu compte de ce qui suit : | moet worden gehouden met het volgende : |
Pour l'application du paragraphe 3 de l'article 10 (dividendes), pour | Om voor de toepassing van artikel 10, paragraaf 3 (Dividenden) vast te |
déterminer si une personne qui détient directement ou indirectement | stellen of een persoon die onmiddellijk of middellijk aandelen bezit |
des parts de la société et demande le bénéfice de la convention est un | in de vennootschap die aanspraak maakt op de voordelen van de |
Overeenkomst al dan niet een een gelijkwaardige gerechtigde is, wordt | |
« bénéficiaire équivalent », il faut qu'elle ait le même droit de vote | die persoon verondersteld hetzelfde stemrecht te hebben in de |
dans la société qui paie le dividende et dans celle qui revendique le | vennootschap die de dividenden betaalt als de vennootschap die |
bénéfice de la convention. | aanspraak maakt op de voordelen van de Overeenkomst. |
Barry B. Shott, 11 juin 2009 | Barry B. Shott, 11 juni 2009 |
United States Competent Authority | United States Competent Authority |
Deputy Commissioner (International) | Deputy Commissionners (International) |
Sandra Knaepen, 5 mai 2009 | Sandra Knaepen, 5 mei 2009 |
Premier Attaché des Finances | Eerste Attaché van Financiën |
Service public fédéral Finances | Federale Overheidsdienst Financiën |
Impôts et Recouvrement | Belastingen en Invordering |