Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Règlement du --
← Retour vers "Règlement modifiant le règlement du 16 avril 1997 portant exécution de l'article 80, 5°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 "
Règlement modifiant le règlement du 16 avril 1997 portant exécution de l'article 80, 5°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 Verordening tot wijziging van de verordening van 16 april 1997 tot uitvoering van artikel 80, 5°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 1er JUILLET 2002. - Règlement modifiant le règlement du 16 avril 1997 portant exécution de l'article 80, 5°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 Le Comité de gestion du Service des indemnités de l'Institut national d'Assurance maladie invalidité, Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 1 JULI 2002. - Verordening tot wijziging van de verordening van 16 april 1997 tot uitvoering van artikel 80, 5°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 Het Beheerscomité van de Dienst voor uitkeringen van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 80, 5°; geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
1994, inzonderheid op artikel 80, 5°;
Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige
coordonnée le 14 juillet 1994, notamment les articles 223bis et 223ter verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid
; op de artikelen 223bis en 223ter ;
Vu le règlement du 16 avril 1997 portant exécution de l'article 80, Gelet op de verordening van 16 april 1997 tot uitvoering van artikel
5°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et 80, 5°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités coordonnée le 14 juillet 1994; geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
Après en avoir délibéré au cours de sa séance du 19 décembre 2001, 1994; Na erover te hebben beraadslaagd tijdens zijn zitting van 19 december 2001,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Dans le règlement du 16 avril 1997 portant exécution de

Artikel 1.In de verordening van 16 april 1997 tot uitvoering van

l'article 80, 5°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins artikel 80, 5°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, un chapitre geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
IIbis est inseré, rédigé comme suit : 1994, wordt een hoofdstuk IIbis ingevoegd, luidend als volgt :
« Chapitre IIbis. - Dispositions applicables au congé de paternité et « Hoofdstuk IIbis. - Bepalingen die van toepassing zijn op het
au congé d'adoption visés aux articles 223bis et 223ter de l'arrêté vaderschapsverlof en het adoptieverlof, als bedoeld in de artikelen
royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à 223bis en 223ter van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
juillet 1994 geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
Art. 52bis . La rémunération perdue à prendre en considération pour le

Art. 52bis.Het gederfde loon, dat in aanmerking moet worden genomen

calcul de l'indemnité pour les sept jours de congé de paternité et voor de berekening van de uitkering voor de zeven dagen vaderschaps-
d'adoption visés aux articles 223bis et 223ter de l'arrêté royal du 3 en adoptieverlof, als bedoeld in de artikelen 223bis en 223ter van het
juillet 1996 est la rémunération perdue déterminée conformément aux koninklijk besluit van 3 juli 1996 is het gederfde loon dat is
articles 23 à 29, qui aurait été allouée pour ces journées, si le vastgesteld overeenkomstig de artikelen 23 tot 29, dat zou zijn
travailleur ne s'était pas trouvé en congé de paternité ou d'adoption. toegekend voor die dagen, indien de werknemer niet met vaderschaps- of
Toutefois, pour déterminer la rémunération journalière visée à adoptieverlof zou zijn geweest.
l'alinéa 1er, il n'est pas tenu compte du nombre de jours ouvrables Om het dagloon vast te stellen bedoeld in het eerste lid, wordt
que compte la période de référence mais du nombre de jours au cours evenwel geen rekening gehouden met het aantal arbeidsdagen gelegen in
desquels le travailleur aurait normalement travaillé au cours de cette période. de referentieperiode, maar met het aantal dagen tijdens welke de
Pour le travailleur intérimaire et pour le travailleur saisonnier werknemer normaal gewerkt zou hebben tijdens deze periode.
visés à l'article 27, la rémunération perdue est déterminée Voor de uitzendkracht en voor de seizoenarbeider, bedoeld in artikel
conformément à l'article 27, § 1er, sans qu'il n'y ait lieu 27, wordt het gederfde loon bepaald overeenkomstig artikel 27, § 1,
d'appliquer à ladite rémunération le coefficient de réduction zonder dat op dit loon de op grond van die bepaling vastgestelde
déterminé en vertu de cette disposition. » reductiecoëfficiënt moet worden toegepast. »

Art. 2.Dans l'annexe III du même règlement, il est inséré une

Art. 2.In bijlage III van dezelfde verordening wordt een rubriek

rubrique 12bis , rédigée comme suit : « 12bis. Pour le travailleur en congé de paternité ou d'adoption visé aux articles 223bis et 223ter de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 : a) Complétez la grille ci-dessous, en indiquant les dates des dix jours de congé de paternité ou d'adoption et en mentionnant la lettre "R" en regard des journées rémunérées par l'employeur : Pour la consultation du tableau, voir image b) Complétez les rubriques 16A, 16B, 17, 21, a) , 26 à 28. c) Si l'intéressé(e) est rémunéré(e) par mois (rubrique 16A.1) ou par année (rubrique 27), indiquez le nombre moyen de jours de travail par semaine : Pour la consultation du tableau, voir image Si la rémunération est déterminée sur la base du cycle de travail (rubriques 16A.4 ou 16A.5), indiquez le nombre de jours de travail du cycle : Pour la consultation du tableau, voir image

Art. 3.Le présent règlement produit ses effets à partir du 1er juillet 2002. Le Président, Le Fonctionnaire dirigeant,

12bis ingevoegd, luidend als volgt : « 12bis. Voor de werknemer met vaderschaps- of adoptieverlof, bedoeld in de artikelen 223bis en 223ter van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 : a) Vul onderstaand rooster in, met vermelding van de data van de tien dagen vaderschaps- of adoptieverlof en met vermelding van de letter « L » voor de dagen betaald door de werkgever : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld b) Vul de rubrieken 16A, 16B, 17, 21 a) , 26 tot 28 in. c) Indien de betrokkene per maand (rubriek 16A.1) of per jaar (rubriek 27) betaald wordt, geef het gemiddeld aantal arbeidsdagen per week : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Indien het loon wordt vastgesteld op basis van de arbeidscyclus (rubrieken 16A.4 of 16A.5), geef het aantal arbeidsdagen van de cyclus op : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld

Art. 3.Deze verordening heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2002. De Voorzitter, De Leidend ambtenaar,

V. De Grijse P. De Milt V. De Grijse P. De Milt.
^