← Retour vers "Convention entre les Etats parties au Traité de l'Atlantique Nord et des autres Etats parties participant
au Partenariat pour la Paix sur le statut de leurs forces, et au Protocole, faits à Bruxelles le 19 juin
1995. - Liste des Etats liés Voir CONVENTION ENTRE LES ETATS PARTIES AU TRAITE DE L'ATLANTIQUE NORD ET
LES AUTRES ETATS PARTIES P(...)"
Convention entre les Etats parties au Traité de l'Atlantique Nord et des autres Etats parties participant au Partenariat pour la Paix sur le statut de leurs forces, et au Protocole, faits à Bruxelles le 19 juin 1995. - Liste des Etats liés Voir CONVENTION ENTRE LES ETATS PARTIES AU TRAITE DE L'ATLANTIQUE NORD ET LES AUTRES ETATS PARTIES P(...) | Overeenkomst tussen de Staten die partij zijn bij het Noord-Atlantisch Verdrag en de andere Staten die toetreden tot het Partnerschap voor de Vrede inzake het statuut van hun strijdkrachten, en met het Protocol, gedaan te Brussel op 19 juni 1995. - Zie pagina 4145 tot 4149 van het Belgisch Staatsblad nr. 30 van 13 februari 1998. OVEREENKO(...) |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES ETRANGERES, DU COMMERCE EXTERIEUR ET DE LA COOPERATION AU DEVELOPPEMENT Convention entre les Etats parties au Traité de l'Atlantique Nord et des autres Etats parties participant au Partenariat pour la Paix sur le statut de leurs forces, et au Protocole, faits à Bruxelles le 19 juin 1995. - Liste des Etats liés | MINISTERIE VAN BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN ONTWIKKELINGSSAMENWERKING Overeenkomst tussen de Staten die partij zijn bij het Noord-Atlantisch Verdrag en de andere Staten die toetreden tot het Partnerschap voor de Vrede inzake het statuut van hun strijdkrachten, en met het Protocol, gedaan te Brussel op 19 juni 1995. - Lijst met de gebonden Staten |
Voir pages 4145 au 4149 du Moniteur belge n° 30 du 13 février 1998. | Zie pagina 4145 tot 4149 van het Belgisch Staatsblad nr. 30 van 13 |
februari 1998. | |
CONVENTION ENTRE LES ETATS PARTIES AU TRAITE DE L'ATLANTIQUE NORD ET | OVEREENKOMST TUSSEN DE STATEN DIE PARTIJ ZIJN BIJ HET NOORD-ATLANTISCH |
VERDRAG EN DE ANDERE STATEN DIE TOETREDEN TOT HET PARTNERSCHAP VOOR DE | |
LES AUTRES ETATS PARTIES PARTICIPANT AU PARTENARIAT POUR LA PAIX SUR | VREDE INZAKE HET STATUUT VAN HUN STRIJDKRACHTEN, GEDAAN TE BRUSSEL OP |
LE STATUT DE LEURS FORCES, FAIT A BRUXELLES LE 19 JUIN 1995 | 19 JUNI 1995 |
A la fin du texte de la Convention (page 4148 du Moniteur belge n° 30 | Op het einde van de tekst van de Overeenkomst (pagina 4148 van het |
du 13 février 1998), il y a lieu d'ajouter la liste et les textes | Belgisch Staatsblad nr. 30 van 13 februari 1998) dient volgende lijst |
suivants : | en teksten te worden toegevoegd : |
LISTE DES ETATS LIES | LIJST MET DE GEBONDEN STATEN |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Les textes des déclarations et réserves : | Tekst van de verklaringen en voorbehouden : |
Déclaration n° 1, faite par la Finlande : « L'acceptation par la | Voorbehoud nr. 1, afgelegd door Finland : « De aanvaarding door |
Finlande de la juridiction exercée par des autorités militaires d'un | Finland van de bevoegdheid van militaire overheden van een Staat van |
Etat d'origine en vertu de l'article VII de la Convention entre les | herkomst overeenkomstig artikel VII van het Verdrag tussen de Partijen |
bij het Noord-Atlantisch Verdrag inzake het statuut van hun | |
Parties au Traité de l'Atlantique Nord sur le statut de leurs forces | krijgsmachten, is niet van toepassing op de uitoefening van de |
ne s'applique pas à l'exercice d'un pouvoir de juridiction, sur le | bevoegdheid door rechtbanken van een Staat van herkomst, op het |
territoire de la Finlande, par les tribunaux d'un Etat d'origine. » | grondgebied van Finland. » |
Réserve n° 2, faite par la Norvège : « Le Gouvernement norvégien ne | Verklaring en voorbehoud nr. 2, afgelegd door Nederland : verklaring : |
sera lié par la Convention entre les Etats Parties au Traité de l'Atlantique Nord et les autres Etats participant au Partenariat pour la Paix sur le statut de leurs forces que dans la mesure où ces autres Etats participant au Partenariat pour la Paix non seulement ratifient la Convention mais ratifient également le Protocole Additionnel à la Convention entre les Etats Parties au Traité de l'Atlantique Nord et les autres Etats participant au Partenariat pour la Paix sur le statut de leurs forces ». Déclaration et réserve n° 3, faites par les Pays-Bas : déclaration : « Accepté pour le territoire européen du Royaume des Pays-Bas »; et | « Aanvaard voor het Koninkrijk in Europa »; en voorbehoud : « Het Koninkrijk der Nederlanden zal alleen gebonden zijn door het Verdrag tussen de Staten die Partij zijn bij het Noord-Atlantisch Verdrag en de andere Staten die toetreden tot het Partnerschap voor de Vrede inzake het statuut van hun strijdkrachten, voor zover deze andere Staten die toetreden tot het Partnerschap voor de Vrede, niet alleen het Verdrag maar ook het Aanvullend Protocol bij het Verdrag onder de Staten die Partij zijn bij het Noord-Atlantisch Verdrag en de andere Staten die toetreden tot het Partnerschap voor de Vrede inzake het statuut van hun strijdkrachten, bekrachtigen, aanvaarden of goedkeuren. » |
réserve : « Le Royaume des Pays-Bas ne sera lié par la Convention | Voorbehoud nr. 3, afgelegd door Noorwegen : « De Regering van |
entre les Etats Parties au Traité de l'Atlantique Nord et les autres | Noorwegen zal alleen gebonden zijn door het Verdrag tussen de Staten |
Etats participant au Partenariat pour la Paix sur le statut de leurs | die Partij zijn bij het Noord-Atlantisch Verdrag en de andere Staten |
forces que dans la mesure où ces autres Etats participant au | die toetreden tot het Partnerschap voor de Vrede inzake het statuut |
Partenariat pour la Paix non seulement ratifient, acceptent ou | van hun strijdkrachten, voor zover deze andere Staten die toetreden |
approuvent la Convention mais ratifient, acceptent ou approuvent | tot het Partnerschap voor de Vrede, niet alleen het Verdrag maar ook |
également le Protocole Additionnel à la Convention entre les Etats | het Aanvullend Protocol bij het Verdrag onder de Staten die Partij |
Parties au Traité de l'Atlantique Nord et les autres Etats participant | zijn bij het Noord-Atlantisch Verdrag en de andere Staten die |
au Partenariat pour la Paix sur le statut de leurs forces ». | toetreden tot het Partnerschap voor de Vrede inzake het statuut van |
hun strijdkrachten, bekrachtigen. » | |
Réserve n° 4, faite par la Suède : « Le Gouvernement suédois ne se | Voorbehoud nr. 4, afgelegd door Zweden : « De Regering van Zweden acht |
considère pas lié par l'article 1 de la Convention entre les Etats | zich niet gebonden door Artikel 1 van het Verdrag tussen de Staten die |
Parties au Traité de l'Atlantique Nord et les autres Etats participant | partij zijn bij het Noord-Atlantisch Verdrag en de andere Staten die |
au Partenariat pour la Paix, sur le Statut de leurs forces, dans la | toetreden tot het Partnerschap voor de Vrede inzake het statuut van |
mesure où ledit article fait référence aux dispositions de l'article | hun strijdkrachten, omdat in dit artikel wordt verwezen naar het |
VII de la Convention entre les Etats Parties au Traité de l'Atlantique | bepaalde in artikel VII van het Verdrag tussen de Staten die partij |
Nord sur le statut de leurs forces, lequel donne aux Etats d'origine | zijn bij het Noord-Atlantisch Verdrag, nopens de rechtspositie van hun |
le droit d'exercer des pouvoirs de juridiction sur le territoire d'un | krijgsmachten, dat Staten van herkomst het recht geeft rechtsmacht uit |
Etat de séjour, dans le cas où la Suède serait ledit Etat de séjour. | te oefenen op het grondgebied van een Staat van verblijf, ingeval |
La réserve ne vise pas les mesures appropriées prises par les | Zweden fungeert als Staat van verblijf. Het voorbehoud behelst niet de |
autorités militaires des Etats d'origine, lorsque ces mesures sont | passende maatregelen die door de militaire autoriteiten van Staten van |
directement nécessaires pour assurer le maintien de l'ordre et de la | herkomst onmiddellijk dienen genomen te worden om de orde en de |
sécurité au sein de la force. | veiligheid binnen de krijgsmacht te handhaven. » |
La signature par la Grèce était accompagnée de la déclaration suivante | De ondertekening door Griekenland was vergezeld van volgende |
: « En ce qui concerne la signature de la présente Convention par | verklaring : « Met betrekking tot de ondertekening van dit Verdrag |
l'ex-République yougoslave de Macédoine, la République hellénique | door de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië verklaart de |
déclare que le fait qu'elle ait signé ladite Convention ne peut en | Helleense Republiek dat haar ondertekening van bedoeld Verdrag |
aucune manière être interprété comme une acceptation de sa part ou | geenszins kan worden uitgelegd als een aanvaarding harerzijds dan wel |
comme une reconnaissance, que ce soit sur le fond ou quant à la forme, | een vormelijke of inhoudelijke erkenning van een andere naam dan die |
d'un nom, autre que celui de « ex- République yougoslave de Macédoine | van « voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië » waaronder de |
», dénomination sous laquelle la République hellénique a reconnu ledit | Helleense Republiek bedoeld land heeft erkend en waaronder |
pays et sous laquelle ce dernier a adhéré au Programme « Partenariat | laatstgenoemd land toegetreden tot het NAVO-programma « Partnerschap |
pour la Paix » de l'OTAN, dans le cadre duquel la résolution 817/93 du | voor de Vrede », waarbij resolutie 817/93 van de VN-Veiligheidsraad in |
Conseil de Sécurité des Nations Unies a été prise en considération. | aanmerking werd genomen; » |
PROTOCOLE ADDITIONNEL A LA CONVENTION ENTRE LES ETATS PARTIES AU | AANVULLEND PROTOCOL BIJ DE OVEREENKOMST TUSSEN DE STATEN DIE PARTIJ |
TRAITE DE L'ATLANTIQUE NORD ET LES AUTRES ETATS PARTIES PARTICIPANT AU PARTENARIAT POUR LA PAIX SUR LE STATUT DE LEURS FORCES, FAIT A BRUXELLES LE 19 JUIN 1995 A la fin du texte du Protocole (page 4148 du Moniteur belge n° 30 du 13 février 1998), il y a lieu d'ajouter la liste et les textes suivants : LISTE DES ETATS LIES Pour la consultation du tableau, voir image Les textes des déclarations et réserves : Réserve n° 1, faite par la Norvège : « Le gouvernement de la Norvège ne sera lié par la Convention entre les Etats Parties au Traité de l'Atlantique Nord et les autres Etats participant au Partenariat pour la Paix sur le statut de leurs forces que dans la mesure où ces autres Etats participant au Partenariat pour la Paix non seulement ratifient la Convention mais ratifient également le Protocole Additionnel à la Convention entre les Etats Parties au Traité de l'Atlantique Nord et les autres Etats participant au Partenariat pour la Paix sur le statut de leurs forces ». Déclaration et réserve n° 2, faites par les Pays-Bas : déclaration : « Accepté pour le territoire européen du Royaume des Pays-Bas »; et réserve : « Le Royaume des Pays-Bas ne sera lié par la Convention entre les Etats Parties au Traité de l'Atlantique Nord et les autres Etats participant au Partenariat pour la Paix sur le statut de leurs forces que dans la mesure où ces autres Etats participant au Partenariat pour la Paix non seulement ratifient, acceptent ou approuvent la Convention mais ratifient, acceptent ou approuvent également le Protocole Additionnel à la Convention entre les Etats Parties au Traité de l'Atlantique Nord et les autres Etats participant au Partenariat pour la Paix sur le statut de leurs forces ». La signature par la Grèce était accompagnée de la déclaration suivante : « En ce qui concerne la signature de la présente Convention par l'ex-République yougoslave de Macédoine, la République hellénique déclare que le fait qu'elle ait signé ladite Convention ne peut en aucune manière être interprété comme une acceptation de sa part ou comme une reconnaissance, que ce soit sur le fond ou quant à la forme, d'un nom, autre que celui de « ex- République yougoslave de Macédoine », dénomination sous laquelle la République hellénique a reconnu ledit pays et sous laquelle ce dernier a adhéré au Programme « Partenariat pour la Paix » de l'OTAN, dans le cadre duquel la résolution 817/93 du | ZIJN BIJ HET NOORD-ATLANTISCH VERDRAG EN DE ANDERE STATEN DIE TOETREDEN TOT HET PARTNERSCHAP VOOR DE VREDE INZAKE HET STATUUT VAN HUN STRIJDKRACHTEN, GEDAAN TE BRUSSEL OP 19 JUNI 1995 Op het einde van de tekst van het Protocol (pagina 4149 van het Belgisch Staatsblad nr. 30 van 13 februari 1998) dient volgende lijst en teksten toegevoegd te worden : LIJST MET DE GEBONDEN STATEN Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Tekst van de verklaringen en voorbehouden : Verklaring en voorbehoud nr. 1, afgelegd door Nederland : verklaring : « Aanvaard voor het Koninkrijk in Europa »; en voorbehoud : « Het Koninkrijk der Nederlanden zal alleen gebonden zijn door het Verdrag tussen de Staten die Partij zijn bij het Noord-Atlantisch Verdrag en de andere Staten die toetreden tot het Partnerschap voor de Vrede inzake het statuut van hun strijdkrachten, voor zover deze andere Staten die toetreden tot het Partnerschap voor de Vrede, niet alleen het Verdrag maar ook het Aanvullend Protocol bij het Verdrag onder de Staten die Partij zijn bij het Noord-Atlantisch Verdrag en de andere Staten die toetreden tot het Partnerschap voor de Vrede inzake het statuut van hun strijdkrachten, bekrachtigen, aanvaarden of goedkeuren. » Voorbehoud nr. 2, afgelegd door Noorwegen : « De Regering van Noorwegen zal alleen gebonden zijn door het Verdrag tussen de Staten die Partij zijn bij het Noord-Atlantisch Verdrag en de andere Staten die toetreden tot het Partnerschap voor de Vrede inzake het statuut van hun strijdkrachten, voor zover deze andere Staten die toetreden tot het Partnerschap voor de Vrede, niet alleen het Verdrag maar ook het Aanvullend Protocol bij het Verdrag onder de Staten die Partij zijn bij het Noord-Atlantisch Verdrag en de andere Staten die toetreden tot het Partnerschap voor de Vrede inzake het statuut van hun strijdkrachten, bekrachtigen. » De ondertekening door Griekenland was vergezeld van volgende verklaring : « Met betrekking tot de ondertekening van dit Verdrag door de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië verklaart de Helleense Republiek dat haar ondertekening van bedoeld Verdrag geenszins kan worden uitgelegd als een aanvaarding harerzijds dan wel een vormelijke of inhoudelijke erkenning van een andere naam dan die van « voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië » waaronder de Helleense Republiek bedoeld land heeft erkend en waaronder laatstgenoemd land is toegetreden tot het NAVO-programma « Partnerschap voor de Vrede », waarbij resolutie 817/93 van de |
Conseil de Sécurité des Nations Unies a été prise en considération. | VN-Veiligheidsraad in aanmerking werd genomen; » . |