Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Règlement du 31/01/2005
← Retour vers "Règlement modifiant le règlement du 28 juillet 2003 portant exécution de l'article 22, 11°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Règlement modifiant le règlement du 28 juillet 2003 portant exécution de l'article 22, 11°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 Verordening tot wijziging van de verordening van 28 juli 2003 tot uitvoering van artikel 22, 11°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 31 JANVIER 2005. - Règlement modifiant le règlement du 28 juillet 2003 portant exécution de l'article 22, 11°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 Le Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 31 JANUARI 2005. - Verordening tot wijziging van de verordening van 28 juli 2003 tot uitvoering van artikel 22, 11°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 Het Verzekeringscomité voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 22, geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
11°; 1994, inzonderheid op artikel 22, 11°;
Vu le règlement du 28 juillet 2003 portant exécution de l'article 22, Gelet op de verordening van 28 juli 2003 tot uitvoering van artikel
11°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et 22, 11°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
Après en avoir délibéré au cours de sa réunion du 31 janvier 2005, 1994; Na daarover te hebben beraadslaagd in zijn vergadering van 31 januari 2005,
Arrête : Besluit :

Article 1er.A l'article 27 du règlement du 28 juillet 2003 portant

Artikel 1.In artikel 27 van de verordening van 28 juli 2003 tot

exécution de l'article 22, 11°, de la loi relative à l'assurance uitvoering van artikel 22, 11°, van de wet betreffende de verplichte
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet gecoördineerd op 14 juli 1994 worden de volgende wijzigingen
1994 sont apportées les modifications suivantes : aangebracht :
1° Au § 1er : 1° In § 1 :
a) les mots "l'article 2, A, 4" sont remplacés par les mots "l'article a) worden de woorden "artikel 2, A, 4" vervangen door de woorden
2, 1°, d) et l'article 3, 1°, d)"; "artikel 2, 1°, d) en artikel 3, 1°,d)";
b) les mots "du 14 mai 2003 fixant les conditions dans lesquelles une b) worden de woorden "van 14 mei 2003 tot vaststelling van de
voorwaarden waarin een tegemoetkoming kan worden toegekend voor de
intervention peut être accordée pour les prestations définies à verstrekkingen omschreven in artikel 34,13° " vervangen door de
l'article 34, 13°" sont remplacés par les mots "du 16 novembre 2005 woorden "van 16 november 2005 tot vaststelling van de verstrekkingen
déterminant les prestations visées à l'article 34, alinéa 1er,13°"; omschreven in artikel 34, eerste lid, 13°";
2° Au § 2, les mots "l'article 2, A, 4" sont remplacés par les mots 2° in § 2 worden de woorden "artikel 2, A, 4" vervangen door de
"l'article 2, 1°, d) et l'article 3, 1°, d)". woorden "artikel 2, 1°, d) en artikel 3, 1°, d)".

Art. 2.L'article 28 du règlement susmentionné est remplacé par la

Art. 2.Artikel 28 van bovenvermelde verordening wordt vervangen als

disposition suivante : volgt :
" Art. 28. § 1er. Le formulaire, prévu à l'article 1er, 2°, de "

Art. 28.§ 1. Het formulier, waarin voorzien is in artikel 1, 2°, van

l'arrêté ministériel du 18 novembre 2005 fixant le montant et les het ministerieel besluit van 18 november 2005 tot vaststelling van het
conditions dans lesquelles une intervention peut être accordée pour bedrag en de voorwaarden waarin een tegemoetkoming kan worden
les prestations définies à l'article 34, alinéa 1er, 13°, de la loi toegekend voor de verstrekkingen omschreven in artikel 34, eerste lid,
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, 13°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
coordonnée le 14 juillet 1994, doit être conforme au modèle figurant à geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
l'annexe 64. 1994, moet comform het model, opgenomen in bijlage 64, zijn.
§ 2. Le formulaire, prévu à l'article 3, 2°, de l'arrêté ministériel § 2. Het formulier, waarin voorzien is in artikel 3, 2°, van het
mentionné à l'article 28, § 1er, doit être conforme au modèle figurant ministerieel besluit vermeld artikel 28, § 1, moet comform het model,
à l'annexe 69. " . opgenomen in bijlage 69, zijn.".

Art. 3.A l'article 29 du règlement susmentionné, sont apportées les

Art. 3.In artikel 29 van bovenvermelde verordening worden volgende

modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° Au § 1er, l'alinéa 1er, les mots "prévue à l'article 5, § 1er, de 1° in § 1, eerste lid, worden de woorden "waarin is voorzien in
l'arrêté royal mentionné à l'article 27, est attestée sous le artikel 5, § 1, van het koninklijk besluit vermeld in artikel 27 wordt
pseudo-code 773172" sont remplacés par les mots "prévue à l'article 7, aangerekend middels de pseudocode 773172" vervangen door de woorden
"waarin is voorzien in artikel 7, § 1, van het ministerieel besluit
§ 1er, de l'arrêté ministériel mentionné à l'article 28, § 1er, est vermeld in artikel 28, § 1, wordt aangerekend middels de pseudocode
attestée sous le pseudo-code 773172 pour les patients définis à 773172 voor de patiënten omschreven in artikel 1, 8°, van het
l'article 1er, 8°, de l'arrêté royal mentionné à l'article 27 et sous koninklijk besluit vermeld in artikel 27 en middels de pseudocode
le pseudo-code 776532 pour les patients définis à l'article 1er, 9°, 776532 voor de patiënten omschreven in artikel 1, 9°, van het
de l'arrêté royal mentionné à l'article 27"; koninklijk besluit vermeld in artikel 27";
2° Au § 1er, l'alinéa 2, les mots "prévue à l'article 5, § 2, de 2° in § 1, tweede lid, worden de woorden "waarin is voorzien in
l'arrêté royal mentionné à l'article 27, est attestée sous le artikel 5, § 2, van het koninklijk besluit vermeld in artikel 27 wordt
pseudo-code 773216" sont remplacés par les mots "prévue à l'article 7, aangerekend middels de pseudocode 773216" vervangen door de woorden "
§ 2, de l'arrêté ministériel mentionné à l'article 28, § 1er, est waarin is voorzien in artikel 7, § 2, van het ministerieel besluit
vermeld in artikel 28,§ 1, wordt aangerekend middels de pseudocode
attestée sous le pseudo-code 773216 pour les patients définis à 773216 voor de patiënten omschreven in artikel 1, 8°, van het
l'article 1er, 8°, de l'arrêté royal mentionné à l'article 27 et sous koninklijk besluit vermeld in artikel 27 en middels de pseudocode
le pseudo-code 776554 pour les patients définis à l'article 1, 9°, de 776554 voor de patiënten omschreven in artikel 1, 9°, van het
l'arrêté royal mentionné à l'article 27"; koninklijk besluit vermeld in artikel 27";
3° Au § 1er, l'alinéa 3, les mots "prévue à l'article 5, § 3, de 3° in § 1, derde lid, worden de woorden "waarin is voorzien in art 5,
l'arrêté royal mentionné à l'article 27, est attestée sous le § 3, van het koninklijk besluit vermeld in artikel 27 wordt
pseudo-code 773290" sont remplacés par les mots "prévue à l'article 7, aangerekend middels de pseudocode 773290" vervangen door de woorden
"waarin is voorzien in artikel 7, § 3, van het ministerieel besluit
§ 3, de l'arrêté ministériel mentionné à l'article 28, § 1er, est vermeld in artikel 28, § 1, wordt aangerekend middels de pseudocode
attestée sous le pseudo-code 773290 pour les patients définis à 773290 voor de patiënten omschreven in artikel 1, 8°, van het
l'article 1er, 8°, de l'arrêté royal mentionné à l'article 27 et sous koninklijk besluit vermeld in artikel 27 en middels de pseudocode
le pseudo-code 776576 pour les patients définis à l'article 1er, 9°, 776576 voor de patiënten omschreven in artikel 1, 9°, van het
de l'arrêté royal mentionné à l'article 27";. koninklijk besluit vermeld in artikel 27";
4° Au § 4 les mots "de la Région de Bruxelles-Capitale" sont 4° in § 4 worden de woorden "van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest"
supprimés. geschrapt.

Art. 4.§ 1er. L'annexe 64 du règlement susmentionné du 28 juillet

Art. 4.§ 1. De bijlage 64 van de bovenvermelde verordening van 28

2003 est remplacée par l'annexe 64 ci-jointe. juli 2003 wordt vervangen door de bijlage 64 die bij deze verordening gaat.
§ 2. L'annexe 65 du règlement susmentionné du 28 juillet 2003 est § 2. De bijlage 65 van de bovenvermelde verordening van 28 juli 2003
remplacée par l'annexe 65 ci-jointe. wordt vervangen door de bijlage 65 die bij deze verordening gaat.

Art. 5.Le présent règlement entre en vigueur le 1er janvier 2006.

Art. 5.Deze verordening treedt in werking op 1januari 2006.

Bruxelles, le 31 janvier 2005. Brussel, 31 januari 2005.
Le fonctionnaire dirigeant f.f., De wnd. leidend ambtenaar,
G. Vereecke. G. Vereecke.
Le vice-président, De ondervoorzitter,
D. Broeckx. D. Broeckx.
Annexe 64 Bijlage 64
Plan de soins pour le Service intégré de soins à domicile suivant : Zorgplan bedoeld voor de volgende geïntegreerde dienst voor
............................................. (nom et n° d'INAMI du service) thuisverzorging : . . . . . (benaming en RIZIV-nr. van de dienst)
Le plan de soins ci-joint est établi dans le cadre de la concertation Het bijgevoegd zorgplan is opgemaakt in het kader van het
multidisciplinaire en date du ............., concernant le patient multidisciplinair overleg op datum van . . . . . inzake de verzorging
mentionné ci-dessous : van de volgende patiënt :
1. Données d'identification du patient 1. Identificatiegegevens van de patiënt
(compléter ou apposer une vignette O.A.) (invullen of het kleefbriefje V.I. aanbrengen)
Nom et prénom : . . . . . Naam en voornaam : . . . . .
Adresse : . . . . . Adres : . . . . .
Date de naissance : . . . . . Geboortedatum : . . . . .
Numéro d'inscription O.A. : . . . . . Inschrijvingsnummer VI : . . . . .
2. Participants à la concertation multidisciplinaire 2. Deelnemers aan het multidisciplinair overleg
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Par leur signature les dispensateurs de soins et d'aide participants, Door hun handtekening te plaatsen, verklaren de deelnemende zorg -en
déclarent qu'ils sont d'accord avec le plan de soins ci-joint. hulpverleners dat zij akkoord gaan met het bijgevoegd zorgplan.
3. Déclarations du patient (ou son représentant) 3. Verklaringen van de patiënt (of zijn vertegenwoordiger)
* Je, . . . . . (nom du patient ou nom et adresse du représentant) * Ik, . . . . . (naam patiënt of naam en adres van de
marque mon accord sur les participants dans la concertation. vertegenwoordiger) stem in met de deelnemers aan het overleg.
Signature : . . . . . Handtekening : . . . . .
* Si le patient ou une personne de son entourage qu'il a désignée ne * Indien de patiënt of de door hem aangeduide mantelzorger niet
désire pas être présent, le patient (ou son représentant) doit signer aanwezig wenst te zijn, moet de patiënt (of zijn vertegenwoordiger) de
la déclaration suivante : volgende verklaring ondertekenen :
Je, . . . . . (nom du patient ou nom et adresse du représentant) Ik, . . . . . (naam patiënt of naam en adres van de vertegenwoordiger)
déclare que ma présence ou celle d'une personne désignée par moi n'est verklaar hierbij dat mijn aanwezigheid of een door mij aangeduide
pas nécessaire à la concertation multidisciplinaire susmentionnée. mantelzorger niet vereist is op bovenvermeld multidisciplinair overleg.
Date Datum
Signature Handtekening
4. Contenu minimal du plan de soins 4. Minimale inhoud van het zorgplan
- les soins programmés du patient - de geplande zorg van de patiënt
- le bilan fonctionnel des activités de la vie quotidienne et des - het functioneel bilan van de activiteiten van het dagelijks leven en
activités instrumentales de la vie quotidienne van de instrumentele activiteiten van het dagelijks leven
- le bilan du réseau de soins formel et informel - het bilan van het formele en informele verzorgingsnetwerk
- le bilan de l'environnement et de son adaptation éventuelle - het bilan van de omgeving en de eventuele aanpassing van die
- la répartition des tâches entre dispensateurs de soins et omgeving - de taakafspraken tussen zorg -en hulpverleners
dispensateurs d'aide - la signature et identification de la personne qui rédige le plan de soins. 5. Documents ajoutés (peuvent être transmis à part au SISD) (Indiquer par une croix si le document est joint) Rapport d'évaluation Une déclaration du médecin généraliste certifiant que le patient est une personne qui séjourne à domicile ou est admis dans une institution où un retour à domicile est planifié dans un délai de 8 jours et pour laquelle on suppose qu'elle restera encore au moins un mois à domicile avec une diminution d'autonomie physique - de handtekening en identificatie van de persoon die het zorgplan uitschrijft 5. Bijgevoegde documenten (mogen afzonderlijk aan de GDT worden bezorgd) (hokje aankruisen indien het document bijgevoegd is) ( Evaluatieverslag ( Een verklaring van de huisarts dat de patiënt een persoon is die thuis verblijft of opgenomen is in een instelling waarbij een terugkeer naar de thuisomgeving is gepland binnen de acht dagen en waarvan verondersteld wordt dat hij nog ten minste één maand thuis zal blijven met een vermindering van fysieke zelfredzaamheid.
Vu pour être annexé au Règlement du 31 janvier 2005 modifiant le Gezien om te worden gevoegd bij de Verordening van 31 januari 2005 tot
règlement du 28 juillet 2003 portant exécution de l'article 22, 11°, wijziging van de verordening van 28 juli 2003 tot uitvoering van
de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et artikel 22, 11°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
Le fonctionnaire dirigeant f.f., 1994. De wnd. leidend ambtenaar,
G. Vereecke. G. Vereecke.
Le vice-président, De ondervoorzitter,
D. Broeckx. D. Broeckx.
Annexe 69 Bijlage 69
Plan de soins pour un patient EVP pour le Service intégré de soins à Zorgplan voor een PVS-patiënt bedoeld voor de volgende geïntegreerde
domicile suivant : ............................................. (nom dienst voor thuisverzorging : . . . . . (benaming en RIZIV-nr. van de
et n° d'INAMI du service) dienst)
Le plan de soins ci-joint est établi dans le cadre de la concertation Het bijgevoegd zorgplan is opgemaakt in het kader van het
multidisciplinaire en date du ............., concernant le patient multidisciplinair overleg op datum van ? ? ? inzake de verzorging van
mentionné ci-dessous : de volgende patiënt :
1. Données d'identification du patient 1. Identificatiegegevens van de patiënt
(compléter ou apposer une vignette O.A.) (invullen of het kleefbriefje V.I. aanbrengen)
Nom et prénom : . . . . . Naam en voornaam : . . . . .
Adresse : . . . . . Adres : . . . . .
Date de naissance : . . . . . Geboortedatum : . . . . .
Numéro d'inscription O.A. : . . . . . Inschrijvingsnummer VI : . . . . .
2. Participants à la concertation multidisciplinaire 2. Deelnemers aan het multidisciplinair overleg
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Par leur signature les dispensateurs de soins et d'aide participants, Door hun handtekening te plaatsen, verklaren de deelnemende zorg -en
déclarent qu'ils sont d'accord avec le plan de soins ci-joint. hulpverleners dat zij akkoord gaan met het bijgevoegd zorgplan.
3. Déclaration du représentant 3. Verklaring van de vertegenwoordiger)
* Je, . . . . . (nom et adresse du représentant) déclare marque mon * Ik, . . . . . (naam en adres van de vertegenwoordiger) stem in met
accord sur les participants dans la concertation. de deelnemers aan het overleg.
Signature : . . . . . Handtekening : . . . . .
4. Contenu minimal du plan de soins 4. Minimale inhoud van het zorgplan
- les soins programmés du patient - de geplande zorg van de patiënt
- le bilan fonctionnel des activités de la vie quotidienne et des - het functioneel bilan van de activiteiten van het dagelijks leven en
activités instrumentales de la vie quotidienne van de instrumentele activiteiten van het dagelijks leven
- le bilan du réseau de soins formel et informel - het bilan van het formele en informele verzorgingsnetwerk
- le bilan de l'environnement et de son adaptation éventuelle - het bilan van de omgeving en de eventuele aanpassing van die
- la répartition des tâches entre dispensateurs de soins et omgeving - de taakafspraken tussen zorg -en hulpverleners
dispensateurs d'aide - la signature et identification de la personne qui rédige le plan de soins. 5. Documents ajoutés (peuvent être transmis à part au SISD) (Indiquer par une croix si le document est joint) Rapport d'évaluation un avis médical établi par le médecin responsable d'un centre hospitalier d'expertise qui démontre que le patient concerné est un patient EVP. Cet avis médical peut être remplacé par une copie du formulaire, envoyé au médecin-conseil dans le cadre de l'arrêté royal - de handtekening en identificatie van de persoon die het zorgplan uitschrijft 5. Bijgevoegde documenten (mogen afzonderlijk aan de GDT worden bezorgd) (hokje aankruisen indien het document bijgevoegd is) ( Evaluatieverslag ( Een medische kennisgeving opgemaakt door de verantwoordelijke arts van een deskundig ziekenhuiscentrum waaruit blijkt dat de betrokken patient een PVS-patiënt is. Die medische kennisgeving kan worden vervangen door een kopie van het formulier, gestuurd aan de adviserend geneesheer in het kader van het koninklijk besluit van 18 november
du 18 novembre 2005 déterminant l'intervention de l'assurance soins de 2005 tot vaststelling van de tegemoetkoming van de verplichte
santé obligatoire pour les médicaments, le matériel de soins et les verzekering voor geneeskundige verzorging voor geneesmiddelen,
auxiliaires pour les patients en état végétatif persistant visés à verzorgingsmiddelen en hulpmiddelen voor patiënten in een
persisterende vegetatieve status, bedoeld in artikel 34, eerste lid,
l'article 34, alinéa 1er, 14°, de la loi relative à l'assurance 14°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
1994. 1994.
Vu pour être annexé au Règlement du 31 janvier 2005 modifiant le Gezien om te worden gevoegd bij de Verordening van 31 januari 2005 tot
règlement du 28 juillet 2003 portant exécution de l'article 22, 11°, wijziging van de verordening van 28 juli 2003 tot uitvoering van
de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et artikel 22, 11°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
Le fonctionnaire dirigeant f.f., 1994. De wnd. leidend ambtenaar,
G. Vereecke. G. VEREECKE.
Le vice-président, De ondervoorzitter,
D. Broeckx. D. BROECKX.
Annexe 65 Services intégrés de soins à domicile : facture Bijlage 65 Geïntegreerde diensten voor thuisverzorging : factuur
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Les montants dus doivent être versés avec la mention : . . . . . . . . De verschuldigde bedragen storten met de vermelding : . . . . .
. . Je certifie disposer de documents démontrants que les prestations Ik bevestig over documenten te beschikken die aantonen dat de
ont été effectuées par le prestataire dont le n° d'INAMI figure en verstrekkingen werden uitgevoerd door de zorgverlener wiens RIZIV-nr.
regard de chacune d'elles. ertegenover staat.
Date, nom et qualité du signataire . . . . . Datum, naam en hoedanigheid van de ondertekenaar : . . . . .
Signature : Handtekening :
Vu pour être annexé au Règlement du 31 janvier 2005 modifiant le Gezien om te worden gevoegd bij de Verordening van 31 januari 2005 tot
règlement du 28 juillet 2003 portant exécution de l'article 22, 11°, wijziging van de verordening van 28 juli 2003 tot uitvoering van
de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et artikel 22, 11°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
Le fonctionnaire dirigeant f.f., 1994. De wnd. leidend ambtenaar,
G. Vereecke. G. VEREECKE.
Le vice-président, De ondervoorzitter,
D. Broeckx. D. BROECKX.
^