Règlement modifiant le règlement du 16 avril 1997 portant exécution de l'article 80, § 1er, 5°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 | Verordening tot wijziging van de verordening van 16 april 1997 tot uitvoering van artikel 80, § 1, 5°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 28 NOVEMBRE 2018. - Règlement modifiant le règlement du 16 avril 1997 portant exécution de l'article 80, § 1er, 5°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 Le Comité de gestion du Service des indemnités de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 28 NOVEMBER 2018. - Verordening tot wijziging van de verordening van 16 april 1997 tot uitvoering van artikel 80, § 1, 5°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 Het Beheerscomité van de Dienst voor uitkeringen van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 80, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
5° ; | 1994, inzonderheid op artikel 80, § 1, 5° ; |
Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi | Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 223ter et l'article | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid |
223quinquies ; | op artikel 223ter en artikel 223quinquies; |
Vu le règlement du 16 avril 1997 portant exécution de l'article 80, § | Gelet op de verordening van 16 april 1997 tot uitvoering van artikel |
1er, 5° de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | 80, § 1, 5°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités coordonnée le 14 juillet 1994; | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
Après en avoir délibéré au cours de sa séance du 28 novembre 2018, | 1994; Na erover beraadslaagd te hebben tijdens zijn zitting van 28 november 2018, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans le règlement du 16 avril 1997 portant exécution de |
Artikel 1.In de verordening van 16 april 1997 tot uitvoering van |
l'article 80, § 1er, 5°, de la loi relative à l'assurance obligatoire | artikel 80, § 1, 5°, van de wet betreffende de verplichte verzekering |
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 et ses | voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, en haar bijlagen, laatstelijk gewijzigd bij de verordening van | |
annexes, modifiés en dernier lieu par le règlement du 21 décembre | 21 december 2016, worden de volgende wijzigingen in de Nederlandse |
2016, les modifications suivantes sont apportées dans le texte en | |
néerlandais : | tekst aangebracht: |
1° le mot "geneesheer" est chaque fois remplacé par le mot "arts"; | 1° het woord "geneesheer" wordt telkens vervangen door het woord |
2° le mot "geneesheer-inspecteur" est chaque fois remplacé par le mot | "arts"; 2° het woord "geneesheer-inspecteur" wordt telkens vervangen door het |
"arts-inspecteur" ; | woord "arts-inspecteur"; |
3° le mot « geneesheren-directeurs » est remplacé par le mot « | 3° het woord "geneesheren-directeurs" wordt vervangen door het woord |
artsen-directeurs ». | "artsen-directeurs". |
Art. 2.A l'article 10, § 2, alinéa 2, du même règlement, remplacé par |
Art. 2.In artikel 10, § 2, tweede lid, van dezelfde verordening, |
le règlement du 18 janvier 2006, les mots « 116/1 à 116/4 et » sont | vervangen bij de verordening van 18 januari 2006, worden de woorden |
insérés entre les mots « pour l'application des articles » et « 128 à | "116/1 tot 116/4 en" ingevoegd tussen de woorden "voor de toepassing |
131 de la loi coordonnée ». | van de artikelen" en de woorden "128 tot 131 van de gecoördineerde |
Art. 3.L'intitulé du chapitre IIbis du même règlement est remplacé |
wet". Art. 3.Het opschrift van hoofdstuk IIbis van dezelfde verordening |
wordt vervangen door het volgende opschrift: "Bepalingen die van | |
par l'intitulé suivant : « Dispositions applicables au congé de | toepassing zijn op het vaderschapsverlof of geboorteverlof, het |
paternité ou de naissance, au congé d'adoption et au congé parental | adoptieverlof en het pleegouderverlof respectievelijk bedoeld in de |
d'accueil respectivement visés aux articles 223bis, 223ter et | artikelen 223bis, 223ter en 223quinquies van het koninklijk besluit |
223quinquies de l'arrêté royal du 3 juillet 1996. ». | van 3 juli 1996.". |
Art. 4.L'intitulé de la section I du chapitre IIbis du même règlement |
Art. 4.Het opschrift van afdeling I van hoofdstuk IIbis van dezelfde |
comportant l'article 52quinquies est remplacé par l'intitulé suivant : | verordening die het artikel 52quinquies omvat, wordt vervangen door |
« De la rémunération perdue à prendre en considération pour le calcul | het volgende opschrift : "In aanmerking te nemen gederfd loon voor de |
de l'indemnité pour le congé de paternité ou de naissance, le congé | berekening van de uitkering voor het vaderschapsverlof of |
geboorteverlof, het adoptieverlof en het pleegouderverlof | |
d'adoption et le congé parental d'accueil, respectivement visés aux | respectievelijk bedoeld in de artikelen 223bis, 223ter en 223quinquies |
articles 223bis, 223ter et 223quinquies de l'arrêté royal du 3 juillet | van het koninklijk besluit van 3 juli 1996.". |
1996. ». Art. 5.Article 52quinquies du même règlement, inséré par le règlement |
Art. 5.Artikel 52quinquies van dezelfde verordening, ingevoegd bij de |
du 18 septembre 2002, remplacé par le règlement du 15 septembre 2004 | verordening van 18 september 2002, vervangen bij de verordening van 15 |
et modifié par les règlements des 16 novembre 2011 et 17 décembre | september 2004 en gewijzigd bij de verordeningen van 16 november 2011 |
2014, est complété par le paragraphe 3, rédigé comme suit : | en 17 december 2014, wordt aangevuld met een paragraaf 3, luidende: |
« § 3. La rémunération perdue à prendre en considération pour le | " § 3. Het gederfde loon dat in aanmerking moet worden genomen voor de |
calcul de l'indemnité à accorder pour les jours ouvrables de la | berekening van de uitkering toe te kennen voor de werkdagen van de |
période de congé parental d'accueil, visée à l'article 223quinquies de | periode van pleegouderverlof, bedoeld in artikel 223quinquies van het |
l'arrêté royal du 3 juillet 1996, est la rémunération perdue | koninklijk besluit van 3 juli 1996, is het gederfde loon dat is |
déterminée conformément aux articles 23 à 28. ». | vastgesteld overeenkomstig de artikelen 23 tot 28.". |
Art. 6.L'intitulé de la section II du chapitre IIbis du même |
Art. 6.Het opschrift van afdeling II van hoofdstuk IIbis van dezelfde |
règlement comportant l'article 52sexies est remplacé par l'intitulé | verordening die het artikel 52sexies omvat, wordt vervangen door het |
suivant : « Formalités à accomplir en vue de l'obtention de | volgende opschrift: "Te vervullen formaliteiten voor het bekomen van |
l'indemnité pour le congé de paternité ou de naissance, le congé | de uitkering voor vaderschapsverlof of geboorteverlof, adoptieverlof |
d'adoption et le congé parental d'accueil respectivement visés aux | en pleegouderverlof respectievelijk bedoeld in de artikelen 223bis, |
articles 223bis, 223ter et 223quinquies de l'arrêté royal du 3 juillet | 223ter en 223quinquies van het koninklijk besluit van 3 juli 1996.". |
1996. ». Art. 7.A l'article 52sexies du même règlement, inséré par le |
Art. 7.In artikel 52sexies van dezelfde verordening, ingevoegd bij de |
règlement du 18 septembre 2002, remplacé par le règlement du 18 | verordening van 18 september 2002, vervangen bij de verordening van 18 |
janvier 2006 et modifié par le règlement du 17 décembre 2014, les | januari 2006 en gewijzigd bij de verordening van 17 december 2014, |
modifications suivantes sont apportées : | worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° au paragraphe 2, trois alinéas rédigés comme suit sont insérés entre les alinéas 1er et 2 : | 1° in paragraaf 2 worden tussen het eerste en het tweede lid drie leden ingevoegd, luidende: |
« Pour que la demande visée à l'alinéa 1er puisse être prise en | "Opdat de aanvraag bedoeld in het eerste lid door de |
considération par l'organisme assureur, le travailleur fournit à son | verzekeringsinstelling in aanmerking kan worden genomen, verstrekt de |
organisme assureur le document attestant l'évènement qui ouvre le | werknemer aan zijn verzekeringsinstelling het document ter staving van |
droit au congé d'adoption : | de gebeurtenis die het recht op adoptieverlof doet ontstaan: |
a) une copie de la requête introduite auprès du tribunal compétent ou, | a) een kopie van het verzoekschrift ingediend bij de bevoegde |
à défaut, une copie de l'acte d'adoption, sauf si cet organisme | rechtbank of, bij gebrek hieraan, een kopie van de adoptieakte, tenzij |
dispose déjà de cette preuve; | de instelling reeds beschikt over dit bewijs; |
b) en cas d'adoption internationale, une copie de l'attestation | b) indien het een interlandelijke adoptie betreft, een kopie van het |
d'enregistrement d'une décision étrangère établissant une adoption | bewijs van registratie van een buitenlandse beslissing houdende een |
conformément à l'article 367-2 du Code civil, délivrée par le Service | adoptie overeenkomstig artikel 367-2 van het Burgerlijk Wetboek, |
adoption internationale du SPF Justice. | afgeleverd door de Dienst internationale adoptie van de FOD Justitie. |
Par dérogation aux alinéas précédents, la demande peut déjà être prise | In afwijking van de vorige leden, kan de aanvraag al in aanmerking |
en compte avant l'inscription de l'enfant dans le registre de la | worden genomen vóór de inschrijving van het kind in het |
population ou dans le registre des étrangers de la commune de | bevolkingsregister of in het vreemdelingenregister van de gemeente |
résidence du travailleur, comme faisant partie de son ménage, à | waar de werknemer zijn verblijfplaats heeft als deel uitmakend van |
condition que le travailleur présente une copie du document qui montre | zijn gezin, op voorwaarde dat de werknemer een kopie van het document |
l'approbation, par l'autorité centrale communautaire compétente, de la | voorlegt dat de goedkeuring van de beslissing door de bevoegde |
décision de confier l'enfant à l'adoptant conformément à l'article | centrale autoriteit van de gemeenschap om het kind aan de adoptant toe |
361-3, 5° ou l'article 361-5, 4° du Code civil lorsqu'il prend le | te vertrouwen overeenkomstig artikel 361-3, 5° of artikel 361-5, 4° |
congé d'adoption conformément à l'article 30ter, § 1er/1, alinéa 2 de | |
la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail. | |
Lorsqu'il y a deux parents adoptifs, la demande du travailleur qui | van het Burgerlijk Wetboek bewijst wanneer hij het adoptieverlof |
utilise le droit à la semaine supplémentaire ou aux semaines | |
supplémentaires visé à l'article 30ter, § 1er, alinéa 2 de la loi du 3 | overeenkomstig artikel 30ter, § 1/1, tweede lid, van de wet van 3 juli |
juillet 1978 précitée, ne peut être prise en compte que lorsqu'il présente une déclaration sur l'honneur attestant, selon le cas, de la répartition de ces semaines entre les deux parents adoptifs ou de l'attribution de cette semaine ou de ces semaines au seul parent adoptif qui utilise ce droit. » ; 2° il est complété par le paragraphe 3, rédigé comme suit : « § 3. Le travailleur qui souhaite bénéficier de l'indemnité pour le | 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten opneemt. Wanneer er twee adoptieouders zijn, kan de aanvraag van de werknemer die gebruik maakt van het recht op de bijkomende week of weken bedoeld in artikel 30ter, § 1, tweede lid, van de voormelde wet van 3 juli 1978, slechts in aanmerking worden genomen als hij een verklaring op erewoord voorlegt die, al naargelang het geval, de verdeling van deze weken tussen de twee adoptieouders of de toewijzing van deze week of weken aan de enige adoptieouder die van dit recht gebruik maakt, vastlegt."; 2° het wordt aangevuld met een paragraaf 3, luidende: " § 3. De werknemer die aanspraak wenst te maken op de uitkering voor |
congé parental d'accueil visé à l'article 223quinquies de l'arrêté | pleegouderverlof bedoeld in artikel 223quinquies van het koninklijk |
royal du 3 juillet 1996 est tenu d'introduire une demande à cet effet, | besluit van 3 juli 1996, moet hiertoe een aanvraag indienen bij zijn |
auprès de son organisme assureur. Pour que cette demande puisse être | verzekeringsinstelling. Opdat die aanvraag in aanmerking kan worden |
prise en considération, l'enfant placé dans le cadre du placement | |
familial de longue durée tel que visé à l'article 30sexies, § 6 de la | genomen, moet het kind dat is geplaatst in het kader van langdurige |
loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail doit faire | pleegzorg bedoeld in artikel 30sexies, § 6, van de wet van 3 juli 1978 |
partie du ménage du travailleur. Cette preuve résulte de l'information | betreffende de arbeidsovereenkomsten, deel uitmaken van het gezin van |
de werknemer. Dit bewijs volgt uit de informatie, als bedoeld in | |
visée à l'article 3, alinéa 1er, 5° de la loi du 8 août 1983 | artikel 3, eerste lid, 5°, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling |
organisant un Registre national des personnes physiques ou à défaut, | van een Rijksregister van de natuurlijke personen, of bij gebrek |
d'un document prouvant l'inscription de l'enfant dans le registre de | daaraan, uit een document dat de inschrijving van het kind aantoont in |
la population ou dans le registre des étrangers de la commune de | het bevolkingsregister of in het vreemdelingenregister van de gemeente |
résidence du travailleur, comme faisant partie de son ménage. | waar de werknemer zijn verblijfplaats heeft, als deel uitmakend van |
Pour que la demande visée à l'alinéa 1er puisse être prise en | zijn gezin. Opdat de aanvraag bedoeld in het eerste lid door de |
considération par l'organisme assureur, le travailleur lui fournit | verzekeringsinstelling in aanmerking kan worden genomen, verstrekt de |
également une copie du document attestant du placement de l'enfant | werknemer haar ook een kopie van het document waaruit de plaatsing van |
chez lui conformément à la réglementation applicable en matière d'aide | het kind bij hem overeenkomstig de toepasselijke regelgeving inzake jeugdbijstand en jeugdbescherming blijkt. |
à la jeunesse et de protection de la jeunesse. | Wanneer er twee pleegouders zijn, kan de aanvraag van de werknemer die |
Lorsqu'il y a deux parents d'accueil, la demande du travailleur qui | gebruik maakt van het recht op de bijkomende week of weken bedoeld in |
utilise le droit à la semaine supplémentaire ou aux semaines | |
supplémentaires visé à l'article 30sexies, § 1er, alinéa 2 de la loi | artikel 30sexies, § 1, tweede lid, van de voormelde wet van 3 juli |
du 3 juillet 1978 précitée, ne peut être prise en compte que lorsqu'il | 1978, slechts in aanmerking worden genomen als hij een verklaring op |
présente une déclaration sur l'honneur attestant, selon le cas, de la | erewoord voorlegt die, al naargelang het geval, de verdeling van deze |
répartition de ces semaines entre les deux parents d'accueil ou de | weken tussen de twee pleegouders of de toewijzing van deze week of |
l'attribution de cette semaine ou de ces semaines au seul parent | weken aan de enige pleegouder die van dit recht gebruik maakt, |
d'accueil qui utilise ce droit. | vastlegt. |
Les dispositions de l'article 10 sont également d'application au | De bepalingen van artikel 10 zijn ook van toepassing op de werknemer |
travailleur qui souhaite bénéficier de l'indemnité pour le congé | die aanspraak wenst te maken op de uitkering voor het voormelde |
parental d'accueil susvisé, dans la mesure où elles concernent cette | pleegouderverlof, voor zover die betrekking hebben op die situatie. |
situation. Les dispositions de l'article 18, alinéas 1 à 3 sont d'application à | De bepalingen van artikel 18, eerste en derde lid, zijn van toepassing |
la fin de la période de congé parental d'accueil susvisée. ». | bij het einde van de periode van voormeld pleegouderverlof.". |
Art. 8.A l'annexe III du même règlement, remplacée par le règlement |
Art. 8.In de bijlage III van dezelfde verordening, vervangen bij de |
du 18 janvier 2006 et modifiée en dernier lieu par le règlement du 21 | verordening van 18 januari 2006 en laatstelijk gewijzigd bij de |
décembre 2016, le volet à compléter par l'organisme assureur et par | verordening van 21 december 2016, wordt het luik in te vullen door de |
l'employeur est remplacé par le volet ci-joint. | verzekeringsinstelling en door de werkgever, vervangen door het luik |
hierbijgevoegd. | |
Art. 9.Dans le même règlement, l'annexe VIII, remplacée par le |
Art. 9.In dezelfde verordening wordt de bijlage VIII, vervangen bij |
règlements du 18 novembre 2015, est remplacée par l'annexe VIII | de verordening van 18 november 2015, vervangen door de bijlage VIII |
ci-jointe. | hierbijgevoegd. |
Art. 10.L'article 2 du présent règlement produit ses effets à partir |
Art. 10.Artikel 2 van deze verordening heeft uitwerking met ingang |
du 1er mai 2017. | van 1 mei 2017. |
Les articles 3, 4, 5, 6, 7, 8 et 9 du présent règlement entrent en | De artikelen 3, 4, 5, 6, 7, 8 en 9 van deze verordening treden in |
vigueur le 1er janvier 2019 et ne s'appliquent qu'aux demandes de | werking op 1 januari 2019 en zijn enkel van toepassing op de aanvragen |
congé d'adoption ou de congé parental d'accueil introduites auprès de | van adoptieverlof of pleegouderverlof die bij de werkgever vanaf 1 |
l'employeur à partir du 1er janvier 2019 et pour autant que le congé | januari 2019 worden ingediend en voor zover het betrokken |
d'adoption ou le congé parental d'accueil concerné ne débute, au plus | adoptieverlof of pleegouderverlof ten vroegste vanaf 1 januari 2019 |
tôt, qu'à partir du 1er janvier 2019. | aanvat. |
Le Président, | De Voorzitter, |
I. VAN DAMME | I. VAN DAMME |
Le Fonctionnaire dirigeant, | De Leidend ambtenaar, |
F. PERL | F. PERL |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |