Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Règlement du 28/07/2003
← Retour vers "Règlement modifiant l'arrêté royal du 24 décembre 1963 portant règlement des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités "
Règlement modifiant l'arrêté royal du 24 décembre 1963 portant règlement des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités Verordening tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 december 1963 houdende verordening op de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 28 JUILLET 2003. - Règlement modifiant l'arrêté royal du 24 décembre 1963 portant règlement des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités Le Comité de l'assurance du Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité; Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 28 JULI 2003. - Verordening tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 december 1963 houdende verordening op de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen Het Comité van de verzekering voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte-en invaliditeitsverzekering; Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 22, geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
11°; 1994, inzonderheid op artikel 22, 11°;
Vu l'arrêté royal du 24 décembre 1963 portant règlement des Gelet op het koninklijk besluit van 24 december 1963 houdende
verordening op de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte
prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, inzonderheid
et indemnités, notamment l'article 9ter , § 10, modifié par les op artikel 9ter , § 10, gewijzigd bij de verordeningen van 19 november
règlements du 19 novembre 1984, 3 juin 1985, 20 juin 1988 et 24 1984, 3 juni 1985, 20 juni 1988 en 24 januari 1994,
janvier 1994,
Arrête : Besluit :

Article 1er.L'article 9ter , § 10, de l'arrêté royal du 24 décembre

Artikel 1.Artikel 9ter , § 10, van het koninklijk besluit van 24

1963 portant règlement des prestations de santé en matière d'assurance december 1963 houdende verordening op de geneeskundige verstrekkingen
obligatoire soins de santé et indemnités, est complété par un alinéa inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
libellé comme suit : uitkeringen, wordt aangevuld met een lid, luidend als volgt :
« En ce qui concerne l'application du deuxième alinéa, est assimilé au « Voor de toepassing van het tweede lid wordt met het door de
document signé par le dispensateur de soins, le document électronique zorgverlener ondertekende document gelijkgesteld, het elektronisch
qui est établi et conservé conformément à un protocole décrit dans une document dat wordt opgemaakt en bewaard overeenkomstig een protocol,
convention conclue entre l'établissement hospitalier et le beschreven in een overeenkomst tussen de verpleeginrichting en de in
dispensateur de soins visé au deuxième alinéa. het tweede lid bedoelde zorgverlener.
Le protocole comporte une procédure qui veillera notamment à ce que le Het protocol omvat een procedure die met name zal waarborgen dat het
document puisse être attribué avec certitude au dispensateur de soins document met zekerheid kan worden toegerekend aan de betrokken
concerné et à ce que l'intégrité du contenu du document soit zorgverlener en dat de integriteit van de inhoud van het document
préservée. wordt behouden.
Le protocole déterminera également de quelle manière le document Het protocol zal eveneens bepalen op welke wijze het elektronisch
électronique sera tenu à la disposition du service d'évaluation et de document ter beschikking wordt gehouden van de dienst voor
contrôle médicaux. geneeskundige evaluatie en controle.
Les exigences minimales en rapport avec le contenu du protocole et ses De minimumvereisten aangaande de inhoud van het protocol en de
modaliteiten ervan worden nader bepaald door de dienst voor
modalités sont précisées par le service des soins de santé après avis geneeskundige verzorging na advies van de dienst voor geneeskundige
du service d'évaluation et de contrôle médicaux. » evaluatie en controle. »

Art. 2.Ce règlement entre en vigueur le jour de sa publication au

Art. 2.Deze verordening treedt in werking op de dag waarop ze in het

Moniteur belge Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt.
Bruxelles, le 28 juillet 2003. Brussel, 28 juli 2003.
Le Fonctionnaire dirigeant, De Leidend ambtenaar,
F. Praet. F. Praet.
Le Président, De Voorzitter,
D. Sauer. D. Sauer.
^