← Retour vers "Règlement modifiant l'arrêté royal du 24 décembre 1963 portant règlement des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités "
Règlement modifiant l'arrêté royal du 24 décembre 1963 portant règlement des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | Verordening tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 december 1963 houdende verordening op de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 28 AVRIL 2003. - Règlement modifiant l'arrêté royal du 24 décembre 1963 portant règlement des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités Le Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 22, 11°; | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 28 APRIL 2003. - Verordening tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 december 1963 houdende verordening op de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen Het Verzekeringscomité voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid op artikel 22, 11°; |
Vu l'arrêté royal du 24 décembre 1963 portant règlement des | Gelet op het koninklijk besluit van 24 december 1963 houdende |
prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé | verordening op de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte |
et indemnités; | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen; |
Après en avoir délibéré au cours de sa réunion du 28 avril 2003, | Na daarover te hebben beraadslaagd in zijn vergadering van 28 april 2003, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'arrêté royal du 24 décembre 1963 portant règlement des |
Artikel 1.Het koninklijk besluit van 24 december 1963 houdende |
prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé | verordening op de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen word | |
et indemnités est complété par le texte suivant : | aangevuld met de volgende tekst : |
« Services intégrés de soins à domicile | « Geïntegreerde Diensten voor Thuisverzorging |
Art. 1er, § 1. Les instruments d'évaluation, tels que mentionnés dans | Art. 1, § 1. De evaluatie-instrumenten zoals vermeld in artikel 2, A , |
l'article 2, A , 4°, de l'arrêté royal du 14 mai 2003 fixant les | 4°, van het koninklijk besluit van 14 mei 2003 tot vaststelling van de |
conditions dans lesquelles une intervention peut être accordée pour | voorwaarden waarin een tegemoetkoming kan worden toegekend voor de |
les prestations définies à l'article 34, 13°, de la loi relative à | verstrekkingen omschreven in artikel 34, 13°, van de wet betreffende |
de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 | gecoördineerd op 14 juli 1994, moeten ten minste de items van de |
juillet 1994, doivent évaluer au moins les items de l'International | |
Classification of Functioning, Disability and Health (ICF), mentionnés | International Classification of Functioning, Disability and Health |
dans l'annexe 97. | (ICF) evalueren die vermeld zijn in bijlage 97. |
§ 2. La liste des instruments d'évaluation, tels que mentionnés dans | § 2. De lijst van de evaluatie-instrumenten zoals vermeld in artikel |
l'article 2, A , 4°, de l'arrêté royal susmentionné est la suivante : | 2, A , 4°, van bovenvermeld koninklijk besluit is de volgende : |
- RAI (Resident Assessment Instrument) | - RAI (Resident Assessment Instrument) |
- Protocole BIO (Breed Indicatie Overleg = Concertation large en | - Bio-protocol (Breed Indicatie Overleg) |
matière d'indication) | |
- Aggir - Pathos - Socios | - Aggir- Pathos -Socios |
- Formulaire commun d'intake dans le secteur des soins à domicile (GIFT) | - Gemeenschappelijk Intake Formulier Thuiszorg (GIFT) |
- L'échelle de Katz. | - Katz-schaal. |
L'évaluation du patient est complétée avec des remarques concernant | De evaluatie van de patiënt wordt aangevuld met opmerkingen over de |
les items qui ne sont pas ou sont insuffisamment couverts par | items die niet of onvoldoende gedekt worden door het gebruikte |
l'instrument utilisé. | instrument. |
Art. 2.Le formulaire, prévu dans l'article 3, 3° de l'arrêté royal |
Art. 2.Het formulier, waarin voorzien is in art 3, 3°, van het |
mentionné à l'article 1er, doit être conforme au modèle figurant dans | koninklijk besluit vermeld in artikel 1, moet comform het model, |
l'annexe 98. | opgenomen in bijlage 98, zijn. |
Art. 3.§ 1er. L'intervention pour la participation à la concertation |
Art. 3.§ 1. De tegemoetkoming voor de deelname aan het |
multidisciplinaire lorsque la concertation a lieu au domicile du | multidisciplinair overleg indien het overleg ten huize van de patiënt |
patient, prévue à l'article 5, § 1er, de l'arrêté royal mentionné à | plaatsheeft, waarin is voorzien in art 5, § 1, van het koninklijk |
l'article 1er, est attestée sous le pseudo-code 773172. | besluit vermeld in artikel 1 wordt aangerekend middels de pseudocode 773172. |
L'intervention pour la participation à la concertation | De tegemoetkoming voor de deelname aan het multidisciplinair overleg |
multidisciplinaire lorsque la concertation n'a pas lieu au domicile du | indien het overleg niet ten huize van de patiënt plaatsheeft, waarin |
patient, prévue à l'article 5, § 2, de l'arrêté royal mentionné à | is voorzien in art 5, § 2, van het koninklijk besluit vermeld in |
l'article 1er, est attestée sous le pseudo-code 773216. | artikel 1, wordt aangerekend middels de pseudocode 773216. |
L'intervention pour l'enregistrement, prévue à l'article 5, § 3, de | De tegemoetkoming voor de registratie, waarin is voorzien in art 5, § |
l'arrêté royal mentionné à l'article 1er, est attestée sous le | 3, van het koninklijk besluit vermeld in artikel 1 wordt aangerekend |
pseudo-code 773290. | middels de pseudocode 773290. |
§ 2. Le Service intégré de soins à domicile établit, par organisme | § 2. De geïntegreerde dienst voor thuisverzorging stelt maandelijks |
assureur, une facture mensuelle conforme au modèle figurant à l'annexe | per verzekeringsinstelling een factuur op, conform het model opgenomen |
99. | in bijlage 99. |
Cette facture comprend : | Deze factuur omvat : |
- une liste des patients concernés, affiliés auprès de cet organisme | - een lijst van de betrokken patiënten, aangesloten bij die |
assureur, qui mentionne toujours : | verzekeringsinstelling, waarbij telkens wordt vermeld : |
- la date de la concertation multidisciplinaire; | - de datum van het multidisciplinair overleg; |
- le numéro d'identification INAMI des participants à cette | - het RIZIV-identificatienummer van de deelnemers aan dat overleg |
concertation pour laquelle une intervention est attestée; | waarvoor een tegemoetkoming wordt aangerekend; |
- une liste des dispensateurs de soins identifiés au moyen de leur | - een lijst van de zorgverleners geïdentificeerd aan de hand van hun |
numéro INAMI, avec, pour chaque dispensateur de soins, le nombre de | RIZIV-nummer, met voor elke zorgverlener het aantal van elke |
chaque pseudo-code pris en considération et le numéro de compte de ce | pseudocode dat in rekening wordt gebracht en het rekeningnummer van |
dispensateur de soins. | die zorgverlener. |
§ 3. Les organismes assureurs paient les interventions aux | § 3. De verzekeringsinstellingen betalen aan de hand van die facturen |
dispensateurs de soins concernés sur base de ces factures. | de tegemoetkomingen aan de betrokken zorgverleners. |
§ 4. En ce qui concerne le Service intégré de soins à domicile agréé | § 4. Wat de geïntegreerde dienst voor thuisverzorging erkend door de |
par la Commission communautaire française de la Région de | Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
Bruxelles-Capitale, la facturation est effectuée par : | betreft, wordt de facturatie verricht door : |
- les centres de coordination, au moyen du numéro d'inscription du | - de coördinatiecentra, via het inschrijvingsnummer van de verbonden |
service intégré y attaché, pour tous les patients qui adhèrent aux | geïntegreerde dienst voor alle patiënten die zich bekennen tot de |
centres de coordination; | coördinatiecentra; |
- le Service intégré de soins à domicile pour tous les patients qui | - de geïntegreerde dienst voor thuisverzorging voor de patiënten die |
n'adhèrent pas aux centres de coordination. » | zich niet bekennen tot de coördinatiecentra. » |
Art. 2.Le présent règlement produit ses effets le 1er avril 2003. |
Art. 2.Deze verordening heeft uitwerking met ingang van 1 april 2003. |
Bruxelles, le 28 avril 2003. | Brussel, 28 april 2003. |
Le Fonctionnaire Dirigeant, Le Président, | De Leidend Ambtenaar, De Voorzitter, |
F. PRAET D. SAUER | F. PRAET D. SAUER |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |