← Retour vers "Règlement modifiant le règlement du 28 juillet 2003 portant exécution de l'article 22, 11°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Règlement modifiant le règlement du 28 juillet 2003 portant exécution de l'article 22, 11°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Verordening tot wijziging van de verordening van 28 juli 2003 tot uitvoering van artikel 22, 11°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 27 JUIN 2011. - Règlement modifiant le règlement du 28 juillet 2003 portant exécution de l'article 22, 11°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 Le Comité de l'assurance du Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 27 JUNI 2011. - Verordening tot wijziging van de verordening van 28 juli 2003 tot uitvoering van artikel 22, 11°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 Het Verzekeringscomité van de Dienst voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, article 22, 11° ; | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, artikel 22, 11° ; | |
Vu le règlement du 28 juillet 2003 portant exécution de l'article 22, | Gelet op de verordening van 28 juli 2003 tot uitvoering van artikel |
11°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | 22, 11°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, article 6, § 1bis; | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, artikel 6, § 1bis; | |
Après en avoir délibéré au cours de sa réunion du 27 juin 2011, | Na daarover te hebben beraadslaagd in haar vergadering van 27 juni 2011, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 6, § 1bis, du règlement du 28 juillet 2003 |
Artikel 1.Artikel 6, § 1bis, van de verordening van 28 juli 2003 tot |
portant exécution de l'article 22, 11°, de la loi relative à | uitvoering van artikel 22, 11°, van de wet betreffende de verplichte |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, |
juillet 1994 est modifié comme suit : | gecoördineerd op 14 juli 1994 wordt aangepast als volgt : |
« A condition qu'il soit satisfait aux exigences de qualité fixées par | « Op voorwaarde dat is voldaan aan de kwaliteitseisen die door het |
le Comité de l'assurance, les documents obligatoirement transmis sur | Verzekeringscomité zijn vastgelegd, mogen de documenten die |
support magnétique par des dispensateurs individuels peuvent être | individuele zorgverleners verplicht op magnetische drager moeten |
transmis à l'organisme assureur via un réseau électronique, et ce pour | doorsturen, via een elektronisch netwerk worden doorgestuurd naar de |
les prestations effectuées à partir du 1er janvier 2009. Les documents | verzekeringsinstellingen, meer bepaald voor de verstrekkingen die zijn |
ainsi que le bordereau récapitulatif qui doit y être joint selon | verricht vanaf 1 januari 2009. De documenten en de verzamelstaat die |
termes du réglement en matière d'assurance obligatoire soins de santé, | krachtens de verordening op de verplichte verzekering voor |
doivent continuer d'être transmis manuellement à la mutualité. Cette | geneeskundige verzorging moeten worden bijgevoegd, moeten nog steeds |
transmission par un réseau électronique doit s'effectuer suivant les | handmatig aan het ziekenfonds worden bezorgd. Die verzending via een |
modalités définies par le Comité de l'assurance. | elektronisch netwerk moet gebeuren overeenkomstig de regels die door |
het Verzekeringscomité zijn opgesteld. | |
En dérogation du premier alinéa, les données de facturation relatives | In afwijking van het eerste lid, zullen factureringsgegevens met |
à des prestations de santé mentionnées dans l'article 8 de la | betrekking tot de geneeskundige verstrekkingen vermeld in artikel 8 |
nomenclature, transmises par les praticiens de l'art infirmier dans le | van de nomenclatuur, die de verpleegkundigen moeten doorsturen in het |
cadre du système tiers-payant, doivent à partir du 1er juillet 2012 | kader van de derdebetalersregeling, vanaf 1 juli 2012 via een |
elektronisch netwerk moeten worden doorgestuurd naar de | |
être transmises à l'organisme assureur via un réseau électronique, et | verzekeringsinstellingen, meer bepaald voor de verstrekkingen die zijn |
ce pour les prestations effectuées à partir du 1er janvier 2009. » | verricht vanaf 1 januari 2009. » |
Art. 2.Le présent règlement entre en vigueur le 1er juillet 2012. |
Art. 2.Deze verordening treedt in werking op 1 juli 2012. |
Bruxelles, le 27 juin 2011. | Brussel, 27 juni 2011. |
Le fonctionnaire dirigeant, | De leidend ambtenaar, |
H. De Ridder. | H. De Ridder. |
Le Président, | De Voorzitter, |
G. Perl. | G. Perl. |