← Retour vers "Règlement modifiant le règlement du 28 juillet 2003 portant exécution de l'article 22, 11° de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
| Règlement modifiant le règlement du 28 juillet 2003 portant exécution de l'article 22, 11° de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Verordening tot wijziging van de verordening van 28 juli 2003 tot uitvoering van artikel 22, 11° van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 25 MAI 2009. - Règlement modifiant le règlement du 28 juillet 2003 portant exécution de l'article 22, 11° de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 Le Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 25 MEI 2009. - Verordening tot wijziging van de verordening van 28 juli 2003 tot uitvoering van artikel 22, 11° van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 Het Verzekeringscomité voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
| indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 22, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
| 11°; | 1994, inzonderheid op artikel 22, 11°; |
| Vu l'arrêté royal du 8 juin 2007 portant execution de l'article 3, | Gelet op het Koninklijk besluit van 8 juni 2007 tot uitvoering van |
| alinéa 3, de la loi du 5 juin 2002 relative au maximum à facturer dans | artikel 3, derde lid, van de wet van 5 juni 2002 betreffende de |
| l'assurance soins de santé; | maximumfactuur in de verzekering voor geneeskundige verzorging; |
| Vu le règlement du 28 juillet 2003 portant execution de l'article 22, | Gelet op de verordening van 28 juli 2003 tot uitvoering van artikel |
| 11° de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de sante et | 22, 11° van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
| indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; |
| Après en avoir délibéré au cours de sa réunion du 4 mai 2009; | Na erover te hebben beraadslaagd in zijn vergadering van 4 mei 2009; |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 7, § 10, alinéa 1er, du règlement du 28 |
Artikel 1.In het artikel 7, § 10, 1e lid van de verordening van 28 |
| juillet 2003 portant exécution de l'article 22, 11°, de la loi | juli 2003 tot uitvoering van artikel 22, 11° van de wet betreffende de |
| relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, |
| coordonnée le 14 juillet 1994, est apporté les modifications suivantes | gecoördineerd op 14 juli 1994, worden de volgende wijzigingen |
| : | aangebracht : |
| 1° l'alinéa 1er est complété comme suit : | 1° Het eerste lid wordt aangevuld als volgt : |
| « A partir du 1er janvier 2010, les documents, ainsi que le prévoit | « Met ingang van 1 januari 2010 dienen de documenten, zoals voorzien |
| l'article 6, § 1er, 8°, doivent être transmis entre les hôpitaux et | in het artikel 6, § 1, 8° tussen de ziekenhuizen en de |
| les organismes assureurs par voie électronique. » | verzekeringsinstellingen onderling op elektronische wijze te worden overgemaakt. » |
| 2° A l'alinéa 5 du même règlement, les termes « 1er juillet 2006 » | 2° In het vijfde lid worden de woorden « 1 juli 2006 » vervangen door |
| sont remplacés par les termes « 1er janvier 2010 » et les mots « 31 | de woorden « 1 januari 2010 » en worden de woorden « 31 december 2005 |
| décembre 2005 » sont remplacés par les mots « 1er juillet 2009 ». | » vervangen door de woorden « 1 juli 2009 ». |
Art. 2.L'article 9, alinéa 2 du même règlement est complété par la |
Art. 2.Artikel 9, tweede lid van dezelfde verordening wordt aangevuld |
| phrase suivante : | met de volgende zin : |
| « Chaque année, les organismes assureurs doivent transmettre au plus | |
| tard le 30 juin au SPF Finances un fichier comprenant par facture | « De verzekeringsinstellingen dienen jaarlijks tegen uiterlijk 30 juni |
| aan de FOD Financiën een bestand over te maken dat per individuele | |
| individuelle dont la date de facturation se situe dans la période de | factuur met factuurdatum in de periode van het voorafgaande |
| l'année civile qui précède, les informations suivantes : numéro de | kalenderjaar de volgende informatie bevat : nummer van het ziekenhuis, |
| l'hôpital, numéro de la facture individuelle, date de facturation, | nummer van de individuele factuur, factuurdatum, teken en totaal |
| signe et montant total de la facture individuelle. Ils le feront une | bedrag van de individuele factuur. Dit gebeurt een eerste keer voor |
| première fois pour l'année civile 2009. » | het kalenderjaar 2009. » |
Art. 3.Le présent règlement entre en vigueur le jour de sa |
Art. 3.Deze verordening treedt in werking op de dag van publicatie in |
| publication au Moniteur belge. | het Belgisch Staatsblad. |
| Bruxelles, le 25 mai 2009. | Brussel, 25 mei 2009. |
| Le Fonctionnaire Dirigeant, | De Leidend Ambtenaar, |
| H. DE RIDDER | H. DE RIDDER. |
| Le Président, | De Voorzitter, |
| G. PERL | G. PERL |