Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Règlement du 25/08/2009
← Retour vers "Règlement modifiant le Règlement du 28 juillet 2003 portant exécution de l'article 22, 11°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Règlement modifiant le Règlement du 28 juillet 2003 portant exécution de l'article 22, 11°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 Verordening tot wijziging van de Verordening van 28 juli 2003 tot uitvoering van artikel 22, 11°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 25 AOUT 2009. - Règlement modifiant le Règlement du 28 juillet 2003 portant exécution de l'article 22, 11°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 Le Comité de l'assurance du Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité; Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 25 AUGUSTUS 2009. - Verordening tot wijziging van de Verordening van 28 juli 2003 tot uitvoering van artikel 22, 11°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 Het Verzekeringscomité van de Dienst voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering; Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 22, 11°. geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
1994, artikel 22, 11°;
Vu l'arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 janvier 1991 Gelet op het koninklijk besluit van 10 januari 1991 tot vaststelling
établissant la nomenclature des prestations de rééducation visée à van de nomenclatuur van de revalidatieverstrekkingen, bedoeld in
l'article 23, § 2, alinéa 2, de la loi relative à l'assurance artikel 23, § 2, tweede lid, van de wet betreffende de verplichte
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet gecoördineerd op 14 juli 1994, tot vaststelling van de honoraria en
1994, portant fixation des honoraires et prix de ces prestations et prijzen van die verstrekkingen en tot vaststelling van het bedrag van
portant fixation du montant de l'intervention de l'assurance dans ces de verzekeringstegemoetkoming in die honoraria en prijzen, in het
honoraires et prix, en particulier le Chapitre VI, B, de l'annexe; bijzonder Hoofdstuk VI, B, van de bijlage;
Vu le Règlement du 28 juillet 2003 portant exécution de l'article 22, Gelet op de Verordening van 28 juli 2003 tot uitvoering van artikel
11°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et 22, 11°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994;
Après en avoir délibéré au cours de sa séance du 4 mai 2009, Na erover te hebben beraadslaagd in haar vergadering van 4 mei 2009,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Un Chapitre XIIIter est inséré dans le Règlement du 28

Artikel 1.Een Hoofdstuk XIIIter wordt ingevoegd in de Verordening van

juillet 2003 portant exécution de l'article 22, 11°, de la loi 28 juli 2003 tot uitvoering van artikel 22, 11°, van de wet
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
coordonnée le 14 juillet 1994, et formulé comme suit : uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, luidende :
« Chapitre XIIIter : Modèle de notification d'un programme restreint « Hoofdstuk XIIIter : Model van notificatie van een beperkt programma
pour le contrôle de la glycémie chez un patient atteint du diabète de type 2. voor glycemiecontrole bij een patiënt met diabetes type 2.

Art. 30ter.La notification visée au chapitre VI, B, de l'annexe à

Art. 30ter.De notificatie bedoeld in hoofdstuk VI, B, van de bijlage

l'arrêté royal du 10 janvier 1991 établissant la nomenclature des bij het koninklijk besluit van 10 januari 1991 tot vaststelling van de
prestations de rééducation visée à l'article 23, § 2, alinéa 2, de la nomenclatuur van de revalidatieverstrekkingen, bedoeld in artikel 23,
loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, § 2, tweede lid, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
coordonnée le 14 juillet 1994, portant fixation des honoraires et prix geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
1994, tot vaststelling van de honoraria en prijzen van die
de ces prestations et portant fixation du montant de l'intervention de verstrekkingen en tot vaststelling van het bedrag van de
l'assurance dans ces honoraires et prix est établi conformément au verzekeringstegemoetkoming in die honoraria en prijzen, wordt
modèle contenu à l'annexe 74. » opgemaakt conform het model vervat in bijlage 74. »

Art. 2.L' annexe 74 jointe au présent Règlement est ajoutée au même

Art. 2.In dezelfde Verordening wordt de hierbij gevoegde bijlage 74

Règlement. toegevoegd.

Art. 3.Ce Règlement entre en vigueur le 1er juin 2009.

Art. 3.Deze Verordening treedt in werking op 1 juni 2009.

Bruxelles, le 25 août 2009. Brussel, 25 augustus 2009.
Le Fonctionnaire dirigeant, De Leidend Ambtenaar,
H. DE RIDDER H. DE RIDDER
Le Président, De Voorzitter,
G. PERL G. PERL
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^