← Retour vers "Règlement modifiant le Règlement du 28 juillet 2003 portant exécution de l'article 22, 11°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Règlement modifiant le Règlement du 28 juillet 2003 portant exécution de l'article 22, 11°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Verordening tot wijziging van de Verordening van 28 juli 2003 tot uitvoering van artikel 22, 11°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 25 AOUT 2009. - Règlement modifiant le Règlement du 28 juillet 2003 portant exécution de l'article 22, 11°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 Le Comité de l'assurance du Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité; Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 25 AUGUSTUS 2009. - Verordening tot wijziging van de Verordening van 28 juli 2003 tot uitvoering van artikel 22, 11°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 Het Verzekeringscomité van de Dienst voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering; Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 22, 11°. | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, artikel 22, 11°; | |
Vu l'arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 janvier 1991 | Gelet op het koninklijk besluit van 10 januari 1991 tot vaststelling |
établissant la nomenclature des prestations de rééducation visée à | van de nomenclatuur van de revalidatieverstrekkingen, bedoeld in |
l'article 23, § 2, alinéa 2, de la loi relative à l'assurance | artikel 23, § 2, tweede lid, van de wet betreffende de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet | gecoördineerd op 14 juli 1994, tot vaststelling van de honoraria en |
1994, portant fixation des honoraires et prix de ces prestations et | prijzen van die verstrekkingen en tot vaststelling van het bedrag van |
portant fixation du montant de l'intervention de l'assurance dans ces | de verzekeringstegemoetkoming in die honoraria en prijzen, in het |
honoraires et prix, en particulier le Chapitre VI, B, de l'annexe; | bijzonder Hoofdstuk VI, B, van de bijlage; |
Vu le Règlement du 28 juillet 2003 portant exécution de l'article 22, | Gelet op de Verordening van 28 juli 2003 tot uitvoering van artikel |
11°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | 22, 11°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; |
Après en avoir délibéré au cours de sa séance du 4 mai 2009, | Na erover te hebben beraadslaagd in haar vergadering van 4 mei 2009, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Un Chapitre XIIIter est inséré dans le Règlement du 28 |
Artikel 1.Een Hoofdstuk XIIIter wordt ingevoegd in de Verordening van |
juillet 2003 portant exécution de l'article 22, 11°, de la loi | 28 juli 2003 tot uitvoering van artikel 22, 11°, van de wet |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
coordonnée le 14 juillet 1994, et formulé comme suit : | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, luidende : |
« Chapitre XIIIter : Modèle de notification d'un programme restreint | « Hoofdstuk XIIIter : Model van notificatie van een beperkt programma |
pour le contrôle de la glycémie chez un patient atteint du diabète de type 2. | voor glycemiecontrole bij een patiënt met diabetes type 2. |
Art. 30ter.La notification visée au chapitre VI, B, de l'annexe à |
Art. 30ter.De notificatie bedoeld in hoofdstuk VI, B, van de bijlage |
l'arrêté royal du 10 janvier 1991 établissant la nomenclature des | bij het koninklijk besluit van 10 januari 1991 tot vaststelling van de |
prestations de rééducation visée à l'article 23, § 2, alinéa 2, de la | nomenclatuur van de revalidatieverstrekkingen, bedoeld in artikel 23, |
loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | § 2, tweede lid, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
coordonnée le 14 juillet 1994, portant fixation des honoraires et prix | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, tot vaststelling van de honoraria en prijzen van die | |
de ces prestations et portant fixation du montant de l'intervention de | verstrekkingen en tot vaststelling van het bedrag van de |
l'assurance dans ces honoraires et prix est établi conformément au | verzekeringstegemoetkoming in die honoraria en prijzen, wordt |
modèle contenu à l'annexe 74. » | opgemaakt conform het model vervat in bijlage 74. » |
Art. 2.L' annexe 74 jointe au présent Règlement est ajoutée au même |
Art. 2.In dezelfde Verordening wordt de hierbij gevoegde bijlage 74 |
Règlement. | toegevoegd. |
Art. 3.Ce Règlement entre en vigueur le 1er juin 2009. |
Art. 3.Deze Verordening treedt in werking op 1 juni 2009. |
Bruxelles, le 25 août 2009. | Brussel, 25 augustus 2009. |
Le Fonctionnaire dirigeant, | De Leidend Ambtenaar, |
H. DE RIDDER | H. DE RIDDER |
Le Président, | De Voorzitter, |
G. PERL | G. PERL |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |