Règlement visant à accorder un subside aux associations intégrant les sourds dans leurs activités culturelles, sportives ou de jeunesse | Regeling tot toekenning van een subsidie aan de verenigingen die doven laten deelnemen aan hun culturele, sportieve en jongerenactiviteiten |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 23 OCTOBRE 1998. - Règlement visant à accorder un subside aux associations intégrant les sourds dans leurs activités culturelles, sportives ou de jeunesse Article 1er.Le présent règlement règle une matière visée aux articles |
FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 23 OKTOBER 1998. - Regeling tot toekenning van een subsidie aan de verenigingen die doven laten deelnemen aan hun culturele, sportieve en jongerenactiviteiten Artikel 1.Deze regeling regelt een materie bedoeld in de artikelen |
115, par. 1er, alinéa 1er, 116, par. 1er, 121, par. 1er, alinéa 1er, | 115, par.1, lid 1, 116, par. 1, 121, par. 1, lid 1, 127, 128, 129, |
127, 128, 129, 131, 132, 135, 137, 141 et 175 de la Constitution, en | 131, 132, 135, 137, 141 en 175 van de Grondwet krachtens de artikelen |
vertu des articles 138 et 178 de la Constitution. | 138 en 178 van de Grondwet. |
Art. 2.Il faut entendre par : |
Art. 2.Er moet worden verstaan onder : |
Association : toute association francophone, telle que définie par la | Vereniging : elke Franstalige vereniging zoals bepaald door de wet van |
loi du 27 juin 1921 accordant la personnalité aux associations sans | 27 juni 1921 tot toekenning van de rechtspersoonlijkheid aan |
but lucratif et aux établissements d'utilité publique, active dans les | verenigingen zonder winstgevend doel en instellingen van openbaar nut, |
domaines de la culture, des sports ou de la jeunesse. Le siège de | actief op het gebied van cultuur, sport en jeugd. De zetel van de |
l'association étant localisé dans la Région de Bruxelles-Capitale. | vereniging is gesitueerd in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. |
Collège : le Collège de la Commission communautaire française. | College : het College van de Franse Gemeenschapscommissie. |
Art. 3.Dans les limites des crédits budgétaires disponibles, la |
Art. 3.Zover de begrotingskredieten toereikend zijn, subsidieert de |
Commission communautaire française subventionne les associations qui | Franse Gemeenschapscommissie de verenigingen die het gebarentolken of |
intègrent l'interprétation en langue des signes ou en tout autre | andere tolktechnieken opnemen in hun publieksgerichte activiteiten. |
techniques d'interprétation dans leurs activités tout public. | Art. 4.Het College bepaalt de te volgen procedure tot indiening van |
Art. 4.Le Collège détermine la procédure à suivre pour l'introduction |
de subsidiëringsaanvragen, stelt het bedrag vast van de subsidies en |
des demandes de subsidiation, arrête le montant des subventions et | bepaalt de formaliteiten die door de vragende vereniging dienen te |
détermine les formalités à remplir par l'association demanderesse, | worden ingevuld teneinde aan te tonen dat zij aan de |
pour démontrer qu'elle remplit les conditions d'octroi. | toekenningsvoorwaarden voldoet. |
Art. 5.Toute association subventionnée doit mentionner dans ses |
Art. 5.Elke gesubsidieerde vereniging dient in de publicaties en |
publications et lors de ses activités, l'organisation d'interprétation | tijdens de activiteiten melding te maken van de organisatie van het |
en langue des signes et le fait que celle-ci est assurée avec le | gebarentolken en het feit dat deze gewaarborgd wordt met de steun van |
soutien de la Commission communautaire française. | de Franse Gemeenschapscommissie. |
Art. 6.Pour assurer l'intégration de l'interprétation en langue de |
Art. 6.Teneinde de integratie van het gebarentolken of elke andere |
signes ou en tout autre technique d'interprétation, les associations | tolktechniek te garanderen, dienen de franstalige verenigingen een |
francophones doivent faire appel à des interprètes francophones agréés | beroep te doen op door het College erkende franstalige tolken. |
par le Collège. Art. 7.Le Collège agrée les interprètes en langue des signes et |
Art. 7.Het College erkent de gebarentolken en bepaalt de modaliteiten |
détermine les modalités de cet agrément. | van deze erkenning. |
Le Collège octroie l'agrément pour une durée de cinq ans. | Het College kent de erkenning toe voor een periode van vijf jaar. |
Le Collège peut, moyennant une décision motivée, retirer l'agrément. | Het College mag, mits een gemotiveerde beslissing, de erkenning |
Cette décision n'a d'effet que le lendemain de sa notification à son | intrekken. Deze beslissing gaat slechts in, de dag na betekening ervan |
destinataire. | aan de bestemmeling. |
Art. 8.Le Collège fait rapport annuellement à la commission |
Art. 8.Het College brengt jaarlijks verslag uit aan de bevoegde |
compétente de l'assemblée de la Commission communautaire française sur | commissie van de vergadering van de Franse Gemeenschapscommissie |
l'application du présent règlement. | betreffende de toepassing van deze regeling. |
Art. 9.Le Collège fixe la date d'entrée en vigueur du présent |
Art. 9.Het College bepaalt de datum van inwerkingtreding van deze |
règlement. A défaut d'arrêté, le présent règlement entre en vigueur | regeling. Bij gebrek aan een besluit wordt deze regeling van kracht |
quatre mois après sa publication au Moniteur belge. | vier maanden na de publicatie in het Belgisch Staatsblad. |
Adopté par l'assemblée de la Commission communautaire française le 23 | Aangenomen door de vergadering van de Franse Gemeenschapscommissie 23 |
octobre 1998. | oktober 1998. |