Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Règlement du 23/10/1998
← Retour vers "Règlement visant à accorder un subside aux associations intégrant les sourds dans leurs activités culturelles, sportives ou de jeunesse "
Règlement visant à accorder un subside aux associations intégrant les sourds dans leurs activités culturelles, sportives ou de jeunesse Regeling tot toekenning van een subsidie aan de verenigingen die doven laten deelnemen aan hun culturele, sportieve en jongerenactiviteiten
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 23 OCTOBRE 1998. - Règlement visant à accorder un subside aux associations intégrant les sourds dans leurs activités culturelles, sportives ou de jeunesse

Article 1er.Le présent règlement règle une matière visée aux articles

FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 23 OKTOBER 1998. - Regeling tot toekenning van een subsidie aan de verenigingen die doven laten deelnemen aan hun culturele, sportieve en jongerenactiviteiten

Artikel 1.Deze regeling regelt een materie bedoeld in de artikelen

115, par. 1er, alinéa 1er, 116, par. 1er, 121, par. 1er, alinéa 1er, 115, par.1, lid 1, 116, par. 1, 121, par. 1, lid 1, 127, 128, 129,
127, 128, 129, 131, 132, 135, 137, 141 et 175 de la Constitution, en 131, 132, 135, 137, 141 en 175 van de Grondwet krachtens de artikelen
vertu des articles 138 et 178 de la Constitution. 138 en 178 van de Grondwet.

Art. 2.Il faut entendre par :

Art. 2.Er moet worden verstaan onder :

Association : toute association francophone, telle que définie par la Vereniging : elke Franstalige vereniging zoals bepaald door de wet van
loi du 27 juin 1921 accordant la personnalité aux associations sans 27 juni 1921 tot toekenning van de rechtspersoonlijkheid aan
but lucratif et aux établissements d'utilité publique, active dans les verenigingen zonder winstgevend doel en instellingen van openbaar nut,
domaines de la culture, des sports ou de la jeunesse. Le siège de actief op het gebied van cultuur, sport en jeugd. De zetel van de
l'association étant localisé dans la Région de Bruxelles-Capitale. vereniging is gesitueerd in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
Collège : le Collège de la Commission communautaire française. College : het College van de Franse Gemeenschapscommissie.

Art. 3.Dans les limites des crédits budgétaires disponibles, la

Art. 3.Zover de begrotingskredieten toereikend zijn, subsidieert de

Commission communautaire française subventionne les associations qui Franse Gemeenschapscommissie de verenigingen die het gebarentolken of
intègrent l'interprétation en langue des signes ou en tout autre andere tolktechnieken opnemen in hun publieksgerichte activiteiten.
techniques d'interprétation dans leurs activités tout public.

Art. 4.Het College bepaalt de te volgen procedure tot indiening van

Art. 4.Le Collège détermine la procédure à suivre pour l'introduction

de subsidiëringsaanvragen, stelt het bedrag vast van de subsidies en
des demandes de subsidiation, arrête le montant des subventions et bepaalt de formaliteiten die door de vragende vereniging dienen te
détermine les formalités à remplir par l'association demanderesse, worden ingevuld teneinde aan te tonen dat zij aan de
pour démontrer qu'elle remplit les conditions d'octroi. toekenningsvoorwaarden voldoet.

Art. 5.Toute association subventionnée doit mentionner dans ses

Art. 5.Elke gesubsidieerde vereniging dient in de publicaties en

publications et lors de ses activités, l'organisation d'interprétation tijdens de activiteiten melding te maken van de organisatie van het
en langue des signes et le fait que celle-ci est assurée avec le gebarentolken en het feit dat deze gewaarborgd wordt met de steun van
soutien de la Commission communautaire française. de Franse Gemeenschapscommissie.

Art. 6.Pour assurer l'intégration de l'interprétation en langue de

Art. 6.Teneinde de integratie van het gebarentolken of elke andere

signes ou en tout autre technique d'interprétation, les associations tolktechniek te garanderen, dienen de franstalige verenigingen een
francophones doivent faire appel à des interprètes francophones agréés beroep te doen op door het College erkende franstalige tolken.
par le Collège.

Art. 7.Le Collège agrée les interprètes en langue des signes et

Art. 7.Het College erkent de gebarentolken en bepaalt de modaliteiten

détermine les modalités de cet agrément. van deze erkenning.
Le Collège octroie l'agrément pour une durée de cinq ans. Het College kent de erkenning toe voor een periode van vijf jaar.
Le Collège peut, moyennant une décision motivée, retirer l'agrément. Het College mag, mits een gemotiveerde beslissing, de erkenning
Cette décision n'a d'effet que le lendemain de sa notification à son intrekken. Deze beslissing gaat slechts in, de dag na betekening ervan
destinataire. aan de bestemmeling.

Art. 8.Le Collège fait rapport annuellement à la commission

Art. 8.Het College brengt jaarlijks verslag uit aan de bevoegde

compétente de l'assemblée de la Commission communautaire française sur commissie van de vergadering van de Franse Gemeenschapscommissie
l'application du présent règlement. betreffende de toepassing van deze regeling.

Art. 9.Le Collège fixe la date d'entrée en vigueur du présent

Art. 9.Het College bepaalt de datum van inwerkingtreding van deze

règlement. A défaut d'arrêté, le présent règlement entre en vigueur regeling. Bij gebrek aan een besluit wordt deze regeling van kracht
quatre mois après sa publication au Moniteur belge. vier maanden na de publicatie in het Belgisch Staatsblad.
Adopté par l'assemblée de la Commission communautaire française le 23 Aangenomen door de vergadering van de Franse Gemeenschapscommissie 23
octobre 1998. oktober 1998.
^