Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Règlement du 21/05/2001
← Retour vers "Règlement modifiant l'arrêté royal du 24 décembre 1963 portant règlement des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités "
Règlement modifiant l'arrêté royal du 24 décembre 1963 portant règlement des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités Verordening tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 december 1963 houdende verordening op de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 21 MAI 2001. - Règlement modifiant l'arrêté royal du 24 décembre 1963 portant règlement des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 21 MEI 2001. - Verordening tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 december 1963 houdende verordening op de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen
Le Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut national Het Comité van de verzekering voor geneeskundige verzorging van het
d'assurance maladie-invalidité, Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering,
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 22, 11°; geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994,
inzonderheid op artikel 22, 11°;
Vu l'arrêté royal du 24 décembre 1963 portant règlement des Gelet op het koninklijk besluit van 24 december 1963 houdende
prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé verordening op de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte
et indemnités; verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen;
Vu l'arrêté royal du 20 juillet 2000 relatif à l'uniformisation des Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 2000 betreffende de
indices-pivot dans les matières sociales à l'occasion de uniformering van de spilindexen in de sociale materies ter gelegenheid
l'introduction de l'euro; van de invoering van de euro;
Après en avoir délibéré au cours de sa réunion du 21 mai 2001, Na daarover te hebben beraadslaagd in zijn vergadering van 21 mei 2001,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Dans les dispositions de l'arrêté royal du 24 décembre

Artikel 1.In het koninklijk besluit van 24 december 1963 houdende

1963 portant règlement des prestations de santé en matière d'assurance verordening op de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte
obligatoire soins de santé et invalidité, les montants exprimés en verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, worden de
franc et figurant à la deuxième colonne du tableau suivant sont bedragen, uitgedrukt in frank, die zijn opgenomen in de tweede kolom
remplacés par les montants exprimés en euro dans la troisième colonne van de volgende tabel, vervangen door de bedragen, uitgedrukt in euro,
du même tableau : die zijn opgenomen in de derde kolom van dezelfde tabel :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld

Art. 2.In artikel 9octavo, § 2, van hetzelfde besluit worden de

Art. 2.A l'article 9octavo, § 2, du même arrêté, les mots « 709

woorden « 709 frank, gekoppeld aan het indexcijfer van de maand
francs, lié à l'indice du mois de novembre 1985, soit 131,07 » sont november 1985, hetzij 131,07 » vervangen door de woorden « 22,71 euro,
remplacés par « 22,71 euros, lié à l'indice-pivot 103,14 en vigueur le gekoppeld aan het spilindexcijfer 103,14 dat geldt op 1 juni 1999
1er juin 1999 (base 1996 = 100) ». (basis 1996 = 100) ».

Art. 3.A l'article 9tridecimo du même arrêté, sont apportées les

Art. 3.In artikel 9tridecimo van hetzelfde besluit worden de volgende

modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° le 3e alinéa est abrogé; 1° het derde lid wordt opgeheven;
2° au 4e alinéa, les mots « A partir de 1984, les montants » sont 2° in het vierde lid worden de woorden « Met ingang vanaf 1984 worden
remplacés par les mots « Les montants 10,14 EUR, 13,41 EUR, 12,64 EUR de bedragen » vervangen door de woorden « De bedragen 10,14 EUR, 13,41
et 15,05 EUR en vigueur à partir de l'année 2001 ». EUR, 12,64 EUR en 15,05 EUR die gelden vanaf 2001, worden ».

Art. 4.A l'article 9septies decies du même arrêté, dont le texte

Art. 4.Artikel 9septies decies, van hetzelfde besluit, waarvan de

actuel formera le § 1er, sont ajoutés les §§ 2 à 7 rédigés comme suit huidige tekst § 1 zal vormen, worden de §§ 2 tot 7 ingevoegd luidende
: als volgt :
« § 2. Toutes les facturations effectuées à partir du 1er janvier 2002 « § 2. Alle factureringen die vanaf 1 januari 2002 worden uitgevoerd,
seront exprimées en euro. worden uitgedrukt in euro.
§ 3. Tous les documents comptables et statistiques à introduire par § 3. Alle boekhoudkundige en statistische documenten die door de
les organismes assureurs relatifs aux remboursements de prestations de verzekeringsinstellingen moeten worden ingediend met betrekking tot de
santé attestées sur des documents réglementaires réceptionnés à partir vergoeding van geneeskundige verstrekkingen die zijn geattesteerd op
du 1er janvier 2002 sont exprimés en euro. S'il y a un support reglementaire bescheiden die vanaf 1 januari 2002 zijn ontvangen,
magnétique, c'est la date de réception du support magnétique qui worden in euro uitgedrukt. Als er een magnetische drager is, bepaalt
détermine la période de comptabilisation. de datum van ontvangst van de magnetische drager de boekingsperiode.
§ 4. Les prestations qui ont été effectuées avant le 1er janvier 2002 § 4. De verstrekkingen die vóór 1 januari 2002 zijn uitgevoerd en na
et qui sont facturées dans le cadre du régime du tiers payant après die datum in de derde-betalersregeling worden gefactureerd, moeten in
cette date devront l'être en euro. Le tarif de base est celui de la euro worden gefactureerd. Het basistarief is het tarief van de
période correspondante exprimé en franc. Il appartient au dispensateur overeenstemmende periode, uitgedrukt in frank. De zorgverlener dient
de soins de convertir en euro les montants facturés à l'organisme de aan de verzekeringsinstelling gefactureerde bedragen om te rekenen
assureur et ceci jusqu'au niveau de détail par code ou pseudo-code de in euro, en dit in detail per codenummer of pseudocodenummer van de
la nomenclature ou par code de produit pharmaceutique et produits y nomenclatuur of per code van het farmaceutisch product en de voor de
assimilés pour la tarification. Cette conversion reposera sur le tarif tarifering daarmee gelijkgestelde producten. Die omrekening is
unitaire en franc.
Par dérogation à l'alinéa précédent, il appartient aux organismes gebaseerd op het eenheidstarief in franken.
assureurs de convertir en euro les factures réceptionnées avant le 16 In afwijking van het vorige lid behoren de verzekeringsinstellingen de
janvier 2002 et qui concernent des prestations effectuées avant le vóór 16 januari 2002 ontvangen facturen betreffende verstrekkingen die
premier janvier 2002 et qui sont facturées en franc par le vóór 1 januari 2002 zijn uitgevoerd en door de zorgverlener in de
dispensateur de soins dans le cadre du régime du tiers payant. S'il y derdebetalersregeling in frank zijn gefactureerd, om te rekenen in
a un support magnétique, c'est la date de réception de celui-ci qui euro. Als er een magnetische drager is, is de datum van ontvangst
est déterminante. daarvan bepalend.
§ 5. Lorsque dans le cadre du régime du tiers payant les données § 5. Indien in het raam van de derdebetalersregeling de zorgverlener
rejetées sont réintroduites par le dispensateur de soins avant le 1er de verworpen gegevens opnieuw indient voor 1 januari 2002, geschiedt
janvier 2002, la nouvelle tarification ou la nouvelle facturation de nieuwe tarifering of de nieuwe facturering in frank, alsook de
s'effectue en franc, de même que la comptabilisation effectuée par les boeking door de verzekeringsinstellingen.
organismes assureurs.
Lorsque les données rejetées sont réintroduites, sur papier ou sur Als de verworpen gegevens opnieuw worden ingediend op papier of op een
support magnétique, entre le 1er janvier et le 15 janvier 2002, la magnetische drager tussen 1 januari en 15 januari 2002, mag de
nouvelle facturation peut encore s'effectuer par le dispensateur en zorgverlener de nieuwe facturering nog in frank uitvoeren. De boeking
franc. Cependant, la comptabilisation des organismes assureurs door de verzekeringsinstellingen in de bescheiden betreffende 2002
s'effectuera en euro dans les documents relatifs à 2002. moet evenwel in euro worden verricht.
La réintroduction après le 15 janvier 2002 des données rejetées doit De verworpen gegevens die na 15 januari 2002 opnieuw worden ingediend,
se faire en euro. La charge de conversion appartient aux dispensateurs moeten in euro worden uitgedrukt. De zorgverleners dragen de last van
de soins. de omrekening.
Si le support magnétique a été rejeté dans son ensemble mais que la facture-papier est inchangée et qu'ils ont été réceptionnés avant le 16 janvier 2002, le support magnétique peut être réintroduit en franc jusqu'au 31 janvier 2002. Après cette date, le support magnétique doit être réintroduit en euro mais la facture-papier peut rester en franc. § 6. Les tickets modérateurs qui sont mentionnés sur les documents dans le cadre du tiers payant doivent être libellés dans la même devise que celle utilisée pour les remboursements de l'assurance figurant sur la facture, même si le décompte par rapport au patient a été effectué dans l'autre devise. Les données que les organismes assureurs doivent communiquer à l'Institut concernant les tickets modérateurs suivent les mêmes règles que celles valables pour les dépenses comptabilisées pour les Als de magnetische drager integraal is verworpen maar de papieren factuur ongewijzigd is gebleven en als ze vóór 16 januari 2002 zijn ontvangen, mag de magnetische drager tot 31 januari 2002 opnieuw worden ingediend in frank. Na die datum moet de magnetische drager opnieuw worden ingediend in euro, maar mag de papieren factuur in frank blijven. § 6. Het remgeld dat in het raam van de derdebetalersregeling op de documenten is vermeld, moet worden uitgedrukt in dezelfde munt als die welke is gebruikt voor de op de factuur vermelde vergoedingen van de verzekering, zelfs als de afrekening aan de patiënt in de andere munt is uitgevoerd. Voor de gegevens betreffende het remgeld die de verzekeringsinstellingen aan het Instituut moeten meedelen, gelden dezelfde regels als die welke van toepassing zijn voor de uitgaven die
prestations de santé. voor de geneeskundige verstrekkingen zijn geboekt.
§ 7. Les montants relatifs aux récupérations ou aux régularisations § 7. De bedragen betreffende de terugvorderingen of de regularisaties
sont fixés sur base des tarifs en vigueur durant l'année concernée. worden vastgesteld op basis van de tijdens het betrokken jaar geldende
Ils sont convertis globalement par division par 40,3399. Ils sont tarieven. Ze worden globaal omgerekend door ze te delen door 40,3399.
comptabilisés sous des pseudo-codes nomenclature et codes comptables Ze worden geboekt onder specifieke pseudonomenclatuurcodenummers en
spécifiques. » boekhoudcodenummers. »

Art. 5.Les annexes 14, 16 (suite 1), 16 (suite 2), 16 (suite 3), 18,

Art. 5.De bijlagen 14, 16 (vervolg 1), 16 (vervolg 2), 16 (vervolg

19, 20 du même arrêté sont abrogées. 3), 18, 19, 20 van hetzelfde besluit worden opgeheven.

Art. 6.Les annexes 41bis (suite), 56 (suite), 59 (suite 5), 59bis

Art. 6.De bijlagen 41bis (vervolg), 56 (vervolg), 59 (vervolg 5),

(suite 6), 60 (suite 5), 60bis (suite 6), 62 (suite), 66 (suite 2), 66 59bis (vervolg 6), 60 (vervolg 5), 60bis (vervolg 6), 62 (vervolg), 66
(suite 3), 66bis, 82 (suite) et 86 (suite 2), du même arrêté sont (vervolg 2), 66 (vervolg 3), 66bis, 82 (vervolg) en 86 (vervolg 2) van
remplacées par les annexes correspondantes ci-jointes. hetzelfde besluit worden vervangen door de overeenstemmende bijlagen

Art. 7.Le présent règlement entre en vigueur au 1er janvier 2002. Les

die hierbij zijn gevoegd.

Art. 7.Deze verordening treedt in werking op 1 januari 2002. De

modèles d'attestations utilisés avant l'entrée en vigueur de ce modellen van getuigschriften die vóór de inwerkingtreding van deze
règlement peuvent l'être par priorité et jusqu'à épuisement du stock. verordening worden gebruikt, mogen bij voorrang worden gebruikt totdat
de voorraad is opgebruikt.
Bruxelles, le 21 mai 2001. Brussel, 21 mei 2001.
Le Fonctionnaire dirigeant, De Leidend Ambtenaar,
F. Praet. F. Praet.
Le Président, De Voorzitter,
D. Sauer. D. Sauer.
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^