Règlement portant exécution des articles 9bis et 22, 11°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Verordening houdende uitvoering van de artikelen 9bis en 22, 11°, van de Wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
19 MARS 2018. - Règlement portant exécution des articles 9bis et 22, | 19 MAART 2018. - Verordening houdende uitvoering van de artikelen 9bis |
11°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | en 22, 11°, van de Wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994 |
Le Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut national | Het Comité van de verzekering voor geneeskundige verzorging van het |
d'assurance maladie-invalidité, | Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering, |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, les articles 9bis et 22, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
11° ; | 1994, artikelen 9bis en 22, 11° ; |
Vu l'avis de la Commission de convention sages-femmes - organismes | Gelet op het advies van de Overeenkomstencommissie vroedvrouwen - |
assureurs du 23 janvier 2018; | verzekeringsinstellingen van 23 januari 2018; |
Après en avoir délibéré au cours de sa séance du 19 mars 2018, | Na erover te hebben beraadslaagd in zijn vergadering van 19 maart 2018, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Peuvent remplacer leurs équivalents sous forme papier, |
Artikel 1.De elektronische documenten opgesteld in overeenstemming |
les documents électroniques établis conformément au protocole en | |
annexe approuvé le 23 janvier 2018 par la Commission de convention | met het protocol in bijlage goedgekeurd op 23 januari 2018 door de |
sages-femmes - organismes assureurs visée à l'article 3 de l'arrêté | Overeenkomstencommissie vroedvrouwen - verzekeringsinstellingen |
royal du 16 décembre 1963 fixant la composition des commissions | bedoeld in artikel 3 van het Koninklijk besluit van 16 december 1963 |
chargées de négocier et de conclure les conventions nationales dans le | tot samenstelling van de commissies belast met het onderhandelen over |
cadre de l'assurance-soins de santé, fixant les modalités | en het sluiten van de nationale overeenkomsten in het kader van de |
d'application pour des échanges de données électroniques entre les | verzekering voor geneeskundige verzorging, met betrekking tot de |
toepassingsvoorwaarden voor uitwisselingen van elektronische gegevens | |
sages-femmes et organismes assureurs via le réseau MyCareNet. | tussen vroedvrouwen en verzekeringsinstellingen via het |
MyCareNet-netwerk, kunnen hun papieren equivalent vervangen. | |
Art. 2.Le présent règlement entre en vigueur le 1er avril 2018. |
Art. 2.Deze verordening treedt in werking op 1 april 2018. |
Bruxelles, le 19 mars 2018. | Brussel, 19 maart 2018. |
Le Fonctionnaire dirigeant, Le Président, | De Leidend Ambtenaar, H. DE RIDDER |
H. DE RIDDER J. VERSTRAETEN | De Voorzitter, J. VERSTRAETEN |
Protocole approuvé le 23 janvier 2018 par la Commission de convention | Dit protocol werd op 23 januari 2018 goedgekeurd door de |
sages-femmes - organismes assureurs visée à l'article 3 de l'arrêté | Overeenkomstencommissie vroedvrouwen - verzekeringsinstellingen |
royal du 16 décembre 1963 fixant la composition des commissions | bedoeld in artikel 3 van het Koninklijk besluit van 16 december 1963 |
chargées de négocier et de conclure les conventions nationales dans le | tot samenstelling van de commissies belast met het onderhandelen over |
cadre de l'assurance-soins de santé, fixant les modalités | en het sluiten van de nationale overeenkomsten in het kader van de |
d'application pour des échanges de données électroniques entre les | verzekering voor geneeskundige verzorging en betreft de |
toepassingsvoorwaarden voor uitwisselingen van elektronische gegevens | |
sages-femmes et les organismes assureurs via le réseau MyCareNet | tussen vroedvrouwen en verzekeringsinstellingen via het MyCareNet-netwerk |
Article 1er.Le présent protocole concerne les échanges des données |
Artikel 1.Dit protocol betreft de uitwisselingen van de volgende |
électroniques suivants : | elektronische gegevens : |
- Convention : Annexe 1 | - Overeenkomst : Bijlage 1 |
- Service assurabilité : Annexe 2 | - Dienst Verzekerbaarheid : Bijlage 2 |
- Service facturation : Annexe 3 | - Dienst Facturatie : Bijlage 3 |
- Service consultation du détenteur du DMG : Annexe 4 | - Dienst raadplegen van de GMD-houder : Bijlage 4 |
La transmission de ces données entre dispensateurs de soins ou au sein | De overdracht van die gegevens tussen zorgverleners of binnen |
des organismes assureurs ne relève pas de l'application du protocole. | verzekeringsinstellingen vallen niet onder de toepassing van dit protocol. |
Art. 2.L'échange de données doit se dérouler conformément à l'article |
Art. 2.De gegevensuitwisseling moet verlopen overeenkomstig artikel |
36/1 de la loi du 21 août 2008 relative à l'institution et à | 36/1 van de wet van 21 augustus 2008 houdende oprichting en |
l'organisation de la plate-forme eHealth. | organisatie van het eHealth-platform. |
Art. 3.II revient aux systèmes informatiques utilisés par les |
Art. 3.De door de zorgverleners en verzekeringsinstellingen gebruikte |
dispensateurs de soins et les organismes assureurs de conserver | informaticasystemen moeten ervoor instaan dat de uitgewisselde |
gegevens systematisch en volledig bewaard worden. Bovendien moeten | |
systématiquement les données concernant l'identité du responsable de | gegevens betreffende de identiteit van de verantwoordelijke voor het |
la transmission ainsi que de celui qui a exécuté cette transmission, | versturen evenals van diegene die ze uitgevoerd heeft, een volledige |
une information temporelle complète et les rapports de perturbations | tijdsinformatie en de rapporten van de eventuele storingen die zijn |
éventuelles qui ont été constatées pendant le traitement | vastgesteld tijdens de verwerking bewaard worden. |
Art. 4.Les règles de travail pratiques et impératives convenues entre |
Art. 4.De praktische en bindende arbeidsvoorwaarden die tussen de |
les parties figurent dans la convention MyCarenet en Annexe 1re. | partijen worden vermeld in de overeenkomst MyCarenet in Bijlage 1. |
Art. 5.La liste de contrôle destinée à documenter les différentes |
Art. 5.De controlelijst om de verschillende vereisten te documenteren |
exigences auxquelles les systèmes informatiques du dispensateur de | waaraan de informaticasystemen van de zorgverlener (of zijn |
soins (ou de son mandataire) doivent répondre est complétée et doit | mandataris) moeten voldoen moet worden ingevuld en moet beschikbaar |
être disponible en cas d'audit relatif à la procédure d'archivage chez | zijn in geval van een audit betreffende de archiveringsprocedure bij |
le prestataire ou l'organisme assureur. | de zorgverlener of verzekeringsinstelling. |
Art. 6.Pour autoriser un logiciel à utiliser MyCareNet, un ensemble |
Art. 6.Teneinde een softwarepakket toe te staan om MyCareNet te |
gebruiken, moeten er een aantal administratieve stappen worden genomen | |
de démarches administratives sont à réaliser ainsi qu'un ensemble de | en moeten een aantal tests met het MyCareNet-platform en met de |
tests avec la plateforme MyCareNet et avec les organismes assureurs. | verzekeringsinstellingen worden uitgevoerd. De volledige procedure |
La procédure complète d'adhésion d'un fournisseur de logiciel est | voor de aansluiting van een softwareleverancier wordt beschreven in |
décrite dans le document « MyCareNet vademecum » disponible auprès du | het document "MyCareNet vademecum" dat bij het Nationaal |
collège intermutualiste national (CIN). | Intermutualistisch College (NIC) beschikbaar is. |
Art. 7.La surveillance du bon respect des dispositions de ce |
Art. 7.Het toezicht op het respecteren van de bepalingen van dit |
protocole est assurée respectivement par le Service d'évaluation et de | protocol gebeurt door respectievelijk de Dienst voor Geneeskundige |
contrôle médicaux et le Service du contrôle administratif, chacun au | Evaluatie en Controle en door de Dienst voor Administratieve Controle, |
niveau de ses compétences. Sans préjudice de leurs propres compétences | elk op vlak van hun bevoegdheden. Onverminderd hun eigen specifieke |
spécifiques, les Services de contrôle doivent communiquer les | bevoegdheden zullen de controlediensten eventuele onregelmatigheden of |
éventuelles lacunes ou irrégularités à la Commission de convention | tekortkomingen melden aan de Overeenkomstencommissie vroedvrouwen - |
sages-femmes - organismes assureurs. | verzekeringsinstellingen. |
ANNEXE 1 | BIJLAGE 1 |
Convention MyCareNet entre les sages-femmes et les organismes | Overeenkomst MyCareNet tussen de vroedvrouwen en de |
assureurs | verzekeringsinstellingen |
Deze overeenkomst heeft tot doel om, conform aan en ter aanvulling van | |
L'objectif de cette convention est de fixer, conformément et | de reglementering, de praktische en dwingende werkingsregels vast te |
complémentairement à la réglementation, les règles de travail | leggen voor de elektronische uitwisseling van gegevens tussen de |
pratiques et impératives pour l'échange électronique de données via le | vroedvrouwen en de verzekeringsinstellingen via het netwerk MyCareNet. |
réseau MyCareNet entre les sages-femmes et les organismes assureurs. | |
Préambule : | Inleiding : |
Le contrat d'administration de la plate-forme eHealth fixant les | De bestuursovereenkomst van het eHealth platform, die de bijzondere |
règles et conditions spéciales selon lesquelles la plate-forme eHealth | regels en voorwaarden vastlegt waaronder het eHealth-platform de |
exerce les missions qui lui sont confiées par la loi, notamment la loi | opdrachten vervult die haar zijn toevertrouwd door de wet, |
relative à la plate-forme eHealth, est disponible sur le site e-health : | inzonderheid door de eHealth-platformwet, is beschikbaar op eHealth : |
https://www.ehealth.fgov.be/fr/a-propos-de-ehealth/organisation/comite-de-gestion. | https://www.ehealth.fgov.be/nl/over-het-ehealth-platform/organisatie/beheerscomite |
1. Définitions. | 1. Definities |
- Réseau : le réseau MyCareNet | - Netwerk : het netwerk MyCareNet |
- Services : types de transmission de données identifiés dans les | - Dienst : type van geïdentificeerde gegevensoverdrachten in bijlagen |
annexes du présent document | van huidig document. |
2. Droits et obligations des parties. | 2. Rechten en verplichtingen van de partijen |
2.1. Droits et obligations des organismes assureurs. | 2.1. Rechten en verplichtingen van de verzekeringsinstellingen |
o Exactitude des données | - Juistheid van de gegevens |
Les organismes assureurs s'engagent à mettre à jour et à rendre | De verzekeringsinstellingen verbinden zich ertoe de correcte gegevens |
accessible sur le réseau les données correctes de tous leurs membres, | over al hun leden te actualiseren en op het netwerk ter beschikking te |
relatives aux services décrits dans l'annexe. | stellen, in relatie tot de beschreven diensten in bijlage. |
o Disponibilité des services de la plateforme MyCareNet : | - Beschikbaarheid van de diensten van het platform MyCareNet : |
o Une disponibilité de 99 % sur base mensuelle à l'exclusion des | o Een beschikbaarheid van 99 % op maandbasis met uitzondering van de |
fenêtres de maintenance planifiées aux moments les plus opportuns. | onderhoudsvensters die op de meest geschikte momenten worden gepland. |
o Un monitoring permanent. | o Een permanente monitoring. |
o Disponibilité des services : | - Beschikbaarheid van de diensten : |
o Au niveau technique (disponibilité du réseau MyCareNet) : | o Op technisch vlak (beschikbaarheid van het netwerk MyCareNet) : |
- les prestataires de soins peuvent introduire leurs demandes tous les | |
jours 24 heures sur 24 à l'exclusion des fenêtres de maintenance | - De zorgverleners mogen hun aanvragen elke dag 24 uur op 24 indienen |
planifiées. | met uitzondering van de geplande onderhoudsvensters. |
o Au niveau du Helpdesk de MyCareNet : | o Op het vlak van de Helpdesk van MyCareNet : |
- le helpdesk sera disponible pendant les heures de bureau de 8h30 à | - De helpdesk zal uitsluitend op werkdagen beschikbaar zijn tijdens de |
17h30, et ce uniquement pendant les jours ouvrables. Un document | kantooruren van 8u30 uur tot 17u30 uur. In een apart document zal |
séparé mentionnera où le prestataire de soins pourra s'adresser et | worden vermeld tot wie de zorgverlener zich kan wenden en met welk |
avec quel type de question. | soort vraag. |
o Au niveau des Helpdesk des organismes assureurs : | o Op het vlak van de Helpdesks van de verzekeringsinstellingen : |
- le helpdesk sera disponible pendant les heures de bureau de 9h à 12h | - De helpdesk zal uitsluitend op werkdagen beschikbaar zijn tijdens de |
et de 13h30 à 16h et ce uniquement pendant les jours ouvrables. Un | kantooruren van 9 uur tot 12 uur en van 13.30 uur tot 16 uur. In een |
document séparé mentionnera où le prestataire de soins pourra | apart document zal worden vermeld tot wie de zorgverlener zich kan |
s'adresser et avec quel type de question. | wenden en met welk soort vraag. |
o La coordination entre les services Helpdesk de MyCareNet et des | o De coördinatie tussen de diensten Helpdesk van MyCareNet en van de |
organismes assureurs est assurée. | verzekeringsinstellingen wordt verzekerd. |
2.2. Droits et obligations des prestataires de soins. | 2.2. Rechten en verplichtingen van de zorgverleners |
o Le prestataire de soins s'engage à transmettre en temps utile ses | o De zorgverlener verbindt zich ertoe tijdig zijn juiste gegevens aan |
données exactes aux responsables des sources authentiques. | de verantwoordelijken van de authentieke bronnen te bezorgen. |
o Le prestataire de soins se déclare d'accord avec les éventuelles | o De zorgverlener verklaart zich akkoord met de eventuele toekomstige |
futures adaptations de cette convention, pour autant qu'elles aient | aanpassingen van die overeenkomst, op voorwaarde dat deze door de |
été approuvées par la Commission de convention sages-femmes - | Overeenkomstencommissie vroedvrouwen - verzekeringsinstellingen zijn |
organismes assureurs. La version la plus récente de cette convention | goedgekeurd. De meest recente versie van die overeenkomst kan steeds |
peut à tout moment être obtenue auprès du Collège Inter-mutualiste | worden verkregen bij het Nationaal Intermutualistisch College (hierna |
National (ci-après le CIN) et sur le site web de l'INAMI. | het NIC genoemd) en op de website van het RIZIV. |
o Un prestataire de soins a accès au réseau pour autant que la | o Een zorgverlener krijgt toegang tot het netwerk op voorwaarde dat |
plate-forme e-Health reconnaisse et authentifie les identifiants et | het e-Healthplatform de identificatiegegevens van de zorgverlener |
qualités que lui présente le prestataire de soins. | erkent en authenticeert. |
o L'utilisation de ce réseau est limitée aux services décrits en | o Het gebruik van dat netwerk wordt beperkt tot de in bijlage |
annexe et sous-entend l'acceptation de plein droit des conditions | beschreven diensten en veronderstelt dat de voorwaarden voor die |
relatives à ce service comme stipulées dans l'annexe correspondante. | dienst, zoals bepaald in de overeenkomstige bijlage, van rechtswege worden aanvaard. |
o Le helpdesk première ligne du prestataire de soins est toujours le | o De eerste helpdesk van de zorgverlener is altijd de leverancier van |
fournisseur du logiciel au moyen duquel le prestataire de soins | de software waarmee de zorgverlener MyCareNet raadpleegt (dus in geval |
consulte MyCareNet (donc en cas de problème avec MyCareNet, le | van een probleem met MyCareNet zal de zorgverlener eerst zijn |
prestataire de soins contactera en premier lieu son fournisseur de logiciel). | softwareleverancier moeten contacteren). |
3. Abus ou infractions. | 3. Misbruiken of inbreuken |
o En cas d'abus ou d'infraction à la présente convention : | o In geval van misbruiken of inbreuken op deze overeenkomst : |
- Dès qu'un organisme assureur constate des abus ou des infractions à | - Zodra een verzekeringsinstelling misbruiken of inbreuken op deze |
la présente convention, il enverra au prestataire de soins un | overeenkomst vaststelt, moet hij de zorgverlener per aangetekend |
avertissement à ce sujet par lettre recommandée. | schrijven een waarschuwing hierover zenden. |
- Le CIN fera part de tout cas d'abus ou d'infraction le concernant au | - Het NIC zal elk geval van misbruik of inbreuk melden aan het |
Comité sectoriel de la sécurité sociale et de la santé, qui veille au | Sectoraal Comité van de Sociale Zekerheid en van de Gezondheid, dat |
respect de la protection de la vie privée des assurés sociaux dans le | waakt over de bescherming van de privacy van de sociaal verzekerden in |
service concerné. | de betrokken dienst. |
- Dès qu'un prestataire de soins constate un ou des abus ou une ou des | - Zodra een zorgverlener die het systeem gebruikt één of meerdere |
infraction(s) à la présente convention, il enverra au CIN un | misbruiken of inbreuken op deze overeenkomst vaststelt, zal hij het |
avertissement à ce sujet par lettre recommandée. | NIC hierover per aangetekend schrijven een waarschuwing zenden |
- En cas de répétition des faits endéans les 365 jours à partir de la | - In geval van herhaling van de feiten binnen 365 dagen vanaf de |
première infraction, la Commission de convention sages-femmes - | eerste inbreuk, zullen de Overeenkomstencommissie vroedvrouwen - |
organismes assureurs ainsi que les services de contrôles administratif | verzekeringsinstellingen en de diensten voor administratieve en |
geneeskundige controle van het RIZIV hiervan op de hoogte worden | |
et médicaux de l'INAMI en seront informés, et prendront, en fonction | gebracht en zullen ze, op basis van hun respectieve bevoegdheden en |
de leurs compétences et responsabilités respectives, les actions | verantwoordelijkheden, de nodige acties ondernemen tegen de partij die |
nécessaires vis-à-vis de la partie en infraction. | de inbreuk begaat. |
o Au cas où l'utilisation du réseau par le prestataire de soins | o Wanneer het gebruik van het netwerk door de zorgverlener de |
mettrait en danger la disponibilité ou la sécurité du système | beschikbaarheid of de veiligheid van het informaticasysteem in gevaar |
informatique, l'accès pourrait temporairement lui en être refusé après | brengt, kan hem, nadat hij hiervan op de hoogte is gebracht, tijdelijk |
l'en avoir averti, le temps que le problème soit résolu (Il s'agit ici | de toegang worden geweigerd tot het probleem is opgelost (het betreft |
de 'problèmes techniques'). | hier `technische problemen'). |
4. Mandats | 4. Volmachten |
Un prestataire de soins a le droit de donner un mandat à un mandataire | Een zorgverlener heeft het recht een volmacht te geven aan een |
pour les services consultations assurabilité, consultation des tarifs | volmachthouder voor de diensten verzekerbaarheid, raadplegen van de |
et facturation . | tarieven et facturatie. |
Des informations générales sur la gestion des mandats sont disponibles | Algemene informatie inzake het beheer van de mandaten is beschikbaar |
sur le site de eHealth : https://www.ehealth.fgov.be/fr/mandats | op de website van ehealth : https://www.ehealth.fgov.be/nl/mandaten |
Le prestataire de soins et son mandataire utilisent l'outil de gestion | De zorgverlener en zijn volmachthouder gebruiken het beheersinstrument |
des mandats eMandate, accessible via la plateforme ehealth, pour gérer | voor mandaten eMandaat, toegankelijk via het eHealthplatform : |
les mandats : https://eservices.minfin.fgov.be/mandates/healthcare | https://eservices.minfin.fgov.be/mandates/healthcare |
Les conditions d'utilisation des mandats sont décrites dans cet outil | Het gebruiksvoorwaarden voor de mandaten zijn beschreven in eMandaat. |
eMandate. Le mandant reste responsable du contenu des messages et plus | De volmachtgever blijft aansprakelijk voor de inhoud van de berichten |
spécifiquement du contenu de la facturation et de l'effectivité des | en meer specifiek voor de inhoud van de facturatie en de effectiviteit |
prestations fournies. | van de geleverde prestaties. |
Pour être valables, les mandats doivent répondre aux conditions | Teneinde geldig te zijn, moeten de volmachten aan de volgende |
énumérées limitativement ci-après : | limitatief opgesomde voorwaarden voldoen : |
o Le mandat doit mentionner explicitement l'objet du mandat. | o De volmacht moet uitdrukkelijk vermelden wat het voorwerp is van de volmacht. |
o Un mandat n'aura pas trait à la façon de payer. A cet effet, un | o Een volmacht zal niet slaan op de betalingswijze. Hiervoor moet er |
accord spécifique doit être signé entre le prestataire de soins et | een specifiek akkoord tussen de zorgverlener en de |
l'organisme assureur. | verzekeringsinstelling worden afgesloten. |
o Il ne peut pas y avoir de périodes chevauchantes entre 2 mandats | o Er mogen geen overlappende periodes bestaan tussen twee volmachten |
pour un même service. Le cas échéant, un nouveau mandat pour un | voor een zelfde dienst. In dat geval zal een nieuwe volmacht |
service clôture automatiquement le mandat précédent. | automatisch de bestaande volmacht afsluiten. |
o En cas de décès, de faillite ou de liquidation du mandant ou du | o Bij het overlijden, het faillissement of de vereffening van de |
mandataire, tout mandat est immédiatement terminé. Un nouveau mandat | volmachtgever of de volmachthouder wordt elke volmacht onmiddellijk |
peut éventuellement être donné par ou avec le liquidateur ou le | beëindigd. Een nieuwe volmacht kan eventueel afgesloten worden door of |
curateur. | met de vereffenaar of de curator. |
5. Evaluation. | 5. Evaluatie. |
Il sera fait une évaluation permanente du respect des droits et | De naleving van de rechten en verplichtingen door de partijen die deze |
obligations des parties présentes dans cette convention. | overeenkomst ondertekenen, zal permanent worden geëvalueerd. |
ANNEXE 2 | BIJLAGE 2 |
Service 'Assurabilité' | Dienst 'Verzekerbaarheid' |
Objectif | Doelstelling |
L'objectif de cette annexe est de fixer les règles de travail pratiques et impératives pour l'échange des données électroniques dans le service « assurabilité » Définitions Par assurabilité, il faut entendre : les données permettant de vérifier les droits aux remboursements par l'assurance maladie-invalidité, ainsi que les données pour l'application du tarif de remboursement, et le statut du patient pour lequel ces données sont valables. Cette consultation sera faite 'on-line' pour un patient à la fois. Droits et obligations des parties | Deze bijlage heeft tot doel de praktische en dwingende werkingsregels vast te leggen van elektronische gegevens in de dienst « verzekerbaarheid ». Definities Verzekerbaarheid : de bevestiging van gegevens voor het verifiëren van het recht op terugbetaling door de ziekte- en invaliditeitsverzekering, evenals de gegevens over het toe te passen terugbetalingstarief, statuut en de periode voor de welke deze gegevens gelden. Deze raadpleging gebeurt online voor één patiënt. Rechten en plichten van de partijen |
- Droits et obligations des organismes assureurs | - Rechten en plichten van de verzekeringsinstellingen : |
o Les organismes assureurs s'engagent à toujours fournir les | o De verzekeringsinstellingen verbinden zich ertoe steeds de meest |
informations disponibles les plus actuelles. | actueel beschikbare informatie te verstrekken. |
o Les réponses au niveau du service assurabilité sont données | o De antwoorden op het vlak van de dienst verzekerbaarheid worden |
immédiatement dans les secondes qui suivent la demande. | onmiddellijk, enkele seconden na de vraag, gegeven. |
o Les organismes assureurs sont obligés de mettre à disposition les | o De verzekeringsinstellingen zijn gehouden de gegevens ter |
données dont les prestataire de soins ont besoin afin d'être en mesure | beschikking te stellen van de vroedvrouwen die zij nodig hebben om de |
de pouvoir correctement facturer leurs prestations. | prestaties correct te kunnen factureren |
- Droit et obligations des prestataires de soins : | - Rechten en plichten van de zorgverleners : |
o Le prestataire de soins s'engage à ne solliciter et traiter des | o De zorgverlener verbindt er zich toe enkel gegevens op te vragen en |
données que pour des patients qu'il traite effectivement et ce dans le | te verwerken voor de patiënten die hij effectief behandelt en dit met |
but exclusif de la facturation des traitements médicaux. De ce fait le | als enige finaliteit de facturatie van geneeskundige behandelingen. |
prestataire de soins s'engage à effectivement attester des soins | Aldus verbindt de zorgverlener er zich dan ook toe om effectief |
remboursables pour les patients pour qui il/elle a sollicité les | terugbetaalbare zorg te attesteren voor de patiënten waarvoor hij/zij |
données relatives à l'assurabilité. | de gegevens in verband met de verzekerbaarheid heeft opgevraagd. |
o Le prestataire de soins traitera les données avec stricte | o De zorgverlener zal de ontvangen gegevens strikt vertrouwelijk |
confidentialité et ne les transmettra pas à d'autres prestataires de | behandelen en niet overdragen aan andere zorgverleners of aan derden. |
soins ni à des tiers. | |
o La règle de base est la suivante : le prestataire de soins ne pourra | o De basisregel is de volgende : de zorgverlener kan slechts eenmaal |
solliciter qu'une seule fois les données relatives à l'assurabilité au | de gegevens in verband met de verzekerbaarheid opvragen en dit op het |
moment du contact avec le patient. | moment van het contact met de patiënt. |
ANNEXE 3 | BIJLAGE 3 |
Service 'Facturation' | Dienst 'Facturatie' |
Objectif | Doel |
L'objectif de cette annexe est de fixer les règles de travail | Het doel van deze bijlage is de praktische en dwingende werkregels |
pratiques et impératives pour l'échange des données électroniques dans | vast te leggen voor de elektronische gegevensuitwisseling in de dienst |
le service « facturation ». | « facturatie ». |
Définitions | Definities |
La facturation est la transmission des factures et la réponse à | Facturatie is het overmaken van de facturen en het antwoord hierop op |
celle-ci d'un point de vue administratif entre les prestataires de | administratief vlak tussen de zorgverleners en de |
soins et les organismes assureurs par voie électronique et dans le | verzekeringsinstellingen via elektronische weg en dit in de |
régime du tiers payant. | derdebetalersregeling. |
Droits et obligations des parties | Rechten en plichten van de partijen |
- Droits et obligations des organismes assureurs | - Rechten en plichten van de verzekeringsinstellingen |
o Les organismes assureurs s'engagent à traiter les factures dans les | o De verzekeringsinstellingen verbinden zich ertoe de facturen te |
délais comme stipulé dans les conventions entre les organismes | behandelen binnen de termijn zoals bepaald in de overeenkomsten tussen |
assureurs et les prestataires de soins concernés. | verzekeringsinstellingen en betrokken zorgverleners. |
o Les factures ne seront considérées comme reçues que si l'accusé de | o De facturen worden slechts als ontvangen beschouwd op het ogenblik |
réception de l'organisme assureur a été renvoyé via le réseau. | van de ontvangstmelding door de verzekeringsinstelling via het |
o Les organismes assureurs sont tenus à un engagement de paiement | netwerk. o De VI zijn gehouden tot een betalingsverplichting conform de |
conforme aux conditions de l'article 5 de .l'arrêté royal de 18 | voorwaarden van art 5 van het koninklijk besluit van 18 september 2015 |
septembre 2015 portant exécution de l'article 53, § 1er de la loi | tot uitvoering van artikel 53, § 1 van de wet betreffende de |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, |
coordonnée le 14 juillet 1994, relatif au régime du tiers payant | gecoördineerd op 14 juli 1994, betreffende de derdebetalersregeling. |
- Droits et obligations des prestataires de soins | - Rechten en plichten van de zorgverlener : |
o Le prestataire de soins traitera les données avec stricte | o De zorgverlener zal de ontvangen gegevens strikt vertrouwelijk |
confidentialité. | behandelen. |
ANNEXE 4 | BIJLAGE 4 |
Service 'Consultation du détenteur DMG' | Dienst 'Raadplegen van de GMD-houder' |
Objectif | Doel |
L'objectif de cette annexe est de fixer les règles de travail | Het doel van deze bijlage is de praktische en dwingende werkregels |
pratiques et impératives pour l'échange des données électroniques dans | vast te leggen voor de elektronische gegevensuitwisseling in de dienst |
le service « consultation du détenteur DMG ». | « raadplegen van de GMD-houder ». |
Définitions | Definities |
Le service consultation du détenteur du DMG permet au prestataire de | De dienst "raadplegen van de GMD-houder" staat de zorgverlener toe om |
soins de demander à l'organisme assureur qui est le médecin détenteur | bij de verzekeringsinstelling te vragen wie de arts-GMD-houder van |
du DMG de son patient. | zijn patiënt is. |
Droits et obligations des parties | Rechten en plichten van de partijen |
- Droits et obligations des organismes assureurs | - Rechten en plichten van de verzekeringsinstellingen |
o Les organismes assureurs s'engagent à toujours fournir les | o De verzekeringsinstellingen verbinden zich ertoe steeds de meest |
informations disponibles les plus actuelles. | actueel beschikbare informatie te verstrekken. |
o Une réponse à une consultation du détenteur DMG d'un patient sera | o De antwoorden op het vlak van het raadplegen van de GMD-houder van |
donnée immédiatement dans les secondes qui suivent la demande. | een patiënt worden onmiddellijk, enkele seconden na de vraag, gegeven. |
- Droit et obligations des prestataires de soins : | - Rechten en plichten van de zorgverleners : |
o Le prestataire de soins s'engage à ne solliciter et traiter des | o De zorgverlener verbindt er zich toe enkel gegevens op te vragen en |
données que pour des patients qu'il traite effectivement et ce dans le | te verwerken voor de patiënten die hij effectief behandelt en dit |
cadre exclusif de L'article 74 de la loi coordonnée du 14 juillet 1994 | exclusief in het kader van het artikel 74 van de gecoördineerde wet |
qui prévoit que « Le médecin spécialiste, le praticien de l'art | van 14 juli 1994 die voorziet dat « De arts-specialist, de |
dentaire ou la sage-femme communique au médecin traitant avec l'accord | tandheelkundige of de vroedvrouw deelt de huisarts, met goedvinden van |
du patient, le protocole des examens qu'il pratique ». | de patiënt, het protocol van zijn onderzoekingen mede. » |
o Le prestataire de soins traitera les données avec stricte | o De zorgverlener zal de ontvangen gegevens strikt vertrouwelijk |
confidentialité et ne les transmettra pas à d'autres prestataires de | behandelen en niet overdragen aan andere zorgverleners of aan derden. |
soins ni à des tiers. | |
o La consultation du détenteur du DMG du patient doit être faite à la | o Het raadplegen van de arts-GMD-houder van de patiënt moet op vraag |
demande du prestataire de soins. Le logiciel ne peut provoquer de | van de zorgverlener gebeuren. Het softwarepakket kan het raadplegen |
consultation du détenteur du DMG automatique et/ou systématique. | van de arts-GMD-houder niet automatisch en/of systematisch opstarten. |
Vu pour être annexé au Règlement du 19 mars 2018 modifiant le | Gezien om te worden gevoegd bij de Verordening van 19 maart 2018 tot |
règlement du 28 juillet 2003 portant exécution de l'article 22,11, de | wijziging van de verordening van 28 juli 2003 tot uitvoering van |
la loi relative à l'assurance obligatoire soins de sante et | artikel 22, 11°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. Le Fonctionnaire dirigeant, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
H. DE RIDDER | 1994. |
Le Président, | De Leidend Ambtenaar, De Voorzitter, |
J. VERSTRAETEN | H. DE RIDDER J. VERSTRAETEN |