Règlement modifiant le règlement du 16 avril 1997 portant exécution de l'article 80, § 1er, 5°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Verordening tot wijziging van de verordening van 16 april 1997 tot uitvoering van artikel 80, § 1, 5°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
19 JUIN 2024. - Règlement modifiant le règlement du 16 avril 1997 | 19 JUNI 2024. - Verordening tot wijziging van de verordening van 16 |
portant exécution de l'article 80, § 1er, 5°, de la loi relative à | april 1997 tot uitvoering van artikel 80, § 1, 5°, van de wet |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 | betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
juillet 1994 | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
Le Comité de gestion du Service des indemnités de l'Institut national | Het Beheerscomité van de Dienst voor uitkeringen van het |
d'assurance maladie-invalidité, | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 80, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
5° ; | 1994, inzonderheid op artikel 80, § 1, 5° ; |
Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, | Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, |
notamment l'article 30, § 2, modifié en dernier lieu par la loi du 7 octobre 2022 ; | inzonderheid op artikel 30, § 2, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 7 oktober 2022; |
Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi | Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
coordonnée le 14 juillet 1994, en particulier l'article 223bis, inséré | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid |
op artikel 223bis, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 11 juni | |
par l'arrêté royal du 11 juin 2002 et modifié par les arrêtés royaux | 2002 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 12 maart 2003, 11 |
des 12 mars 2003, 11 juin 2015 et 10 janvier 2021 ; | juni 2015 en 10 januari 2021; |
Vu le règlement du 16 avril 1997 portant exécution de l'article 80, § | Gelet op de verordening van 16 april 1997 tot uitvoering van artikel |
1er, 5°, de la loi relative à l'assurance soins de santé et | 80, § 1, 5°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 ; | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
Après en avoir délibéré au cours de ses séances du 18 novembre 2020, | 1994; Na erover beraadslaagd te hebben tijdens zijn zittingen van 18 |
du 20 janvier 2021, du 17 mars 2021 et du 19 juin 2024, | november 2020, 20 januari 2021, 17 mars 2021 en 19 juni 2024, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'intitulé du chapitre IIbis du règlement du 16 |
Artikel 1.In het opschrift van hoofdstuk IIbis van de verordening van |
avril 1997 portant exécution de l'article 80, § 1er, 5°, de la loi | 16 april 1997 tot uitvoering van artikel 80, § 1, 5°, van de wet |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
relative à l'assurance soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, vervangen bij de |
juillet 1994, remplacé par le règlement du 28 novembre 2018, les mots | verordening van 28 november 2018, worden de woorden "vaderschapsverlof |
« congé de paternité ou de naissance » sont remplacés par les mots « | |
congé de naissance ». | of" opgeheven. |
Art. 2.Dans l'intitulé de la section I du chapitre IIbis du même |
Art. 2.In het opschrift van de afdeling I van hoofdstuk IIbis van |
règlement, remplacé par le règlement du 28 novembre 2018, les mots « | dezelfde verordening, vervangen bij de verordening van 28 november |
congé de paternité ou de naissance » sont remplacés par les mots « | 2018, worden de woorden "vaderschapsverlof of" opgeheven. |
congé de naissance ». | |
Art. 3.A l'article 52quinquies, § 1er, du même règlement, inséré par |
Art. 3.In artikel 52quinquies, § 1, van dezelfde verordening, |
le règlement du 18 septembre 2002, remplacé par le règlement du 15 | ingevoegd bij de verordening van 18 september 2002, vervangen bij de |
septembre 2004 et modifié en dernier lieu par le règlement du 20 | verordening van 15 september 2004 en laatstelijk gewijzigd bij de |
janvier 2021, les mots « congé de paternité ou de naissance » sont | verordening van 20 januari 2021, worden de woorden "vaderschapsverlof |
chaque fois remplacés par les mots « congé de naissance ». | of" telkens opgeheven. |
Art. 4.Dans l'intitulé de la section II du chapitre IIbis du même |
Art. 4.In het opschrift van de afdeling II van hoofdstuk IIbis van |
règlement, remplacé par le règlement du 28 novembre 2018, les mots « | dezelfde verordening, vervangen bij de verordening van 28 november |
congé de paternité ou de naissance » sont remplacés par les mots « | 2018, worden de woorden "vaderschapsverlof of" opgeheven. |
congé de naissance ». | |
Art. 5.A l'article 52sexies du même règlement, inséré par le |
Art. 5.In artikel 52sexies van dezelfde verordening, ingevoegd bij de |
règlement du 18 septembre 2002, remplacé par le règlement du 18 | verordening van 18 september 2002, vervangen bij de verordening van 18 |
janvier 2006 et modifié en dernier lieu par le règlement du 13 juillet | januari 2006 en laatstelijk gewijzigd bij de verordening van 13 juli |
2022, le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit : | 2022, wordt de paragraaf 1 vervangen als volgt: |
« § 1er. Le travailleur qui souhaite bénéficier de l'indemnité pour le | " § 1. De werknemer die aanspraak wenst te maken op de uitkering voor |
geboorteverlof, bedoeld in artikel 223bis van het koninklijk besluit | |
congé de naissance, visé à l'article 223bis de l'arrêté royal du 3 | van 3 juli 1996, moet hiertoe een aanvraag indienen bij zijn |
juillet 1996, est tenu d'introduire une demande à cet effet, auprès de | verzekeringsinstelling. Bij die aanvraag moet een uittreksel van de |
son organisme assureur. Cette demande doit être accompagnée d'un | geboorteakte van het kind worden gevoegd. |
extrait de l'acte de naissance de l'enfant. | Als de afstamming niet vaststaat, dient de gerechtigde die het |
Si la filiation n'est pas établie, le titulaire qui souhaite prendre | geboorteverlof wenst op te nemen een verklaring op erewoord aan de |
le congé de naissance doit fournir à l'organisme assureur une | verzekeringsinstelling te bezorgen waarbij wordt bevestigd dat hij de |
déclaration sur l'honneur dans laquelle il confirme remplir les | |
conditions pour prétendre audit congé en vertu de l'ordre de priorité | voorwaarden vervult om aanspraak te maken op dit verlof krachtens de |
fixé à l'article 30, § 2, alinéa 3, de la loi du 3 juillet 1978 | voorrangsorde bepaald in artikel 30, § 2, derde lid van de wet van 3 |
relative aux contrats de travail, ou dans toute autre règlementation | juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten of in elke andere |
qui prévoit un tel congé dans les mêmes conditions qu'à l'article 30, | regeling die een dergelijk verlof onder dezelfde voorwaarden als in |
§ 2, de la loi précitée du 3 juillet 1978, et, ne pas être uni avec la | artikel 30, § 2 van de voormelde wet van 3 juli 1978 bepaalt en dat |
mère par un lien de parenté entraînant une prohibition de mariage dont | hij met de moeder niet verbonden is door een band van |
bloedverwantschap die leidt tot een huwelijksverbod waarvoor geen | |
ils ne peuvent être dispensés par le Roi. | ontheffing door de Koning kan worden verleend. |
Les dispositions de l'article 10 sont également d'application au | De bepalingen van artikel 10 zijn ook van toepassing op de werknemer |
travailleur qui souhaite bénéficier de l'indemnité pour le congé de | die aanspraak wenst te maken op de uitkering voor het voormelde |
naissance précité, dans la mesure où elles concernent cette situation. | geboorteverlof, voor zover die betrekking hebben op die situatie. De |
Toutefois, l'employeur complète et transmet les données du congé de | werkgever vult echter de gegevens over het geboorteverlof aan en |
naissance, au plus tard le premier jour ouvrable du premier, du | verzendt die uiterlijk de eerste werkdag van de eerste, tweede, derde |
deuxième, du troisième et du quatrième mois civil suivant le mois | en vierde kalendermaand volgend op de kalendermaand waarin het kind is |
civil au cours duquel l'enfant est né, pour autant que le travailleur | geboren, voor zover de werknemer een dag geboorteverlof ten laste van |
ait pris un jour de congé de naissance à charge de l'assurance durant | de verzekering tijdens de vorige kalendermaand genomen heeft. ». |
le mois civil qui précède. ». | |
Art. 6.Dans l'annexe III du même règlement, remplacé par le règlement |
Art. 6.In de bijlage III van dezelfde verordening, vervangen bij de |
du 18 janvier 2006 et modifié en dernier lieu par le règlement du 20 | verordening van 18 januari 2006 en laatstelijk gewijzigd bij de |
janvier 2021, les modifications suivantes sont apportées : | verordening van 20 januari 2021, worden de volgende wijzigingen |
1° à la rubrique 13 du volet à compléter par l'organisme assureur et | aangebracht: 1° in de rubriek 13 van het luik in te vullen door de |
l'employeur, les mots « congé de paternité ou de naissance (article | verzekeringsinstelling en de werkgever worden de woorden |
30, § 2, loi sur les contrats de travail) » sont remplacés par les | "vaderschapsverlof of geboorteverlof (artikel 30, § 2, wet op de |
mots « congé de naissance (20 jours) » ; | arbeidsovereenkomsten)" vervangen door de woorden "geboorteverlof (20 |
2° la rubrique 16, b), du volet à compléter par l'organisme assureur | dagen)"; 2° de rubriek 16, b), van het luik in te vullen door de |
et l'employeur, est remplacée par ce qui suit : | verzekeringsinstelling en de werkgever wordt vervangen als volgt: |
« Pour le travailleur en congé de naissance (20 jours): | "Voor de werknemer in geboorteverlof (20 dagen): |
a) Indiquez dans la grille ci-dessous, les dates des jours de congé de | a) Geef in het rooster hieronder de data van de dagen geboorteverlof |
naissance en mentionnant d'abord les journées rémunérées par | op, met eerst de dagen betaald door de werkgever met de code "1", en |
l'employeur au moyen du code 1 et ensuite, les autres journées au | daarna de andere dagen met de code "6.10". |
moyen du code « 6.10 ». | |
b) Complétez également les rubriques 7 à 15. | b) Vul eveneens de rubrieken 7 tot 15 in. |
c) Transmettez le formulaire ainsi complété à la mutualité, au plus | c) Bezorg het ingevulde formulier aan het ziekenfonds uiterlijk op de |
tard le premier jour ouvrable du mois civil suivant le mois civil au | eerste werkdag van de kalendermaand die volgt op de kalendermaand |
cours duquel le titulaire a pris le premier jour de congé de naissance | waarin de werknemer de eerste dag geboorteverlof ten laste van zijn |
à charge de sa mutualité. | ziekenfonds heeft opgenomen. |
d) Actualisez par la suite le formulaire, avec les autres jours de | d) Actualiseer vervolgens het formulier met de overige dagen |
congé de naissance auxquels le travailleur a encore droit, et | geboorteverlof waarop de werknemer nog recht heeft en bezorg het op uw |
transmettez-le, de votre propre initiative, au plus tard le premier | eigen initiatief uiterlijk op de eerste werkdag van elke kalendermaand |
jour ouvrable de chaque mois civil suivant le mois civil au cours | volgend op de kalendermaand waarin de werknemer de overige dagen |
duquel le travailleur a pris les autres jours de congé de naissance | geboorteverlof heeft opgenomen waarop hij recht heeft."; |
auxquels il a droit. » ; | |
3° dans l'annexe du volet à compléter par l'organisme assureur et | 3° in de bijlage van het luik in te vullen door de |
l'employeur, les mots « 6.10 Congé de paternité ou de naissance visé | verzekeringsinstelling en de werkgever, worden de woorden "6.10 |
par la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail | Vaderschapsverlof of geboorteverlof als bedoeld in de wet van 3 juli |
[seulement les derniers jours à charge de l'assurance indemnités] » | 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten (enkel de laatste dagen ten |
sont remplacés par les mots « 6.10 Congé de naissance [seulement les | laste van de sector uitkeringen)" vervangen door de woorden "6.10 |
17 derniers jours à charge du secteur des indemnités] ». Art. 7.Le présent règlement entre en vigueur le 1er janvier 2025. Pour autant que le travailleur ait pris, avant le 1er janvier 2025, un jour de congé de naissance à charge de l'assurance, les données relatives aux jours de congés de naissance précédant le 1er janvier 2025, qui n'ont pas encore été déclarées en vertu des dispositions d'application avant le 1er janvier 2025, sont déclarées pour la première fois au plus tard le 3 février 2025. Le Président, I. VAN DAMME La Fonctionnaire dirigeante, C. ARBESU |
Geboorteverlof (enkel de 17 laatste dagen ten laste van de sector uitkeringen)". Art. 7.Deze verordening treedt in werking op 1 januari 2025. Voor zover de werknemer vóór 1 januari 2025 een dag geboorteverlof ten laste van de verzekering heeft opgenomen, worden de gegevens over de dagen geboorteverlof voorafgaandelijk 1 januari 2025 die nog niet zijn aangegeven op grond van de bepalingen die vóór 1 januari 2025 van toepassing zijn, uiterlijk op 3 februari 2025 voor het eerst aangegeven. De Voorzitter, De Leidend ambtenaar, I. VAN DAMME C. ARBESU |