Règlement relatif à l'enlèvement par collecte des immondices | Verordening betreffende de verwijdering van afval door middel van ophalingen |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
19 DECEMBRE 2008. - Règlement relatif à l'enlèvement par collecte des | 19 DECEMBER 2008. - Verordening betreffende de verwijdering van afval |
immondices (1) | door middel van ophalingen (1) |
Article 1er.Le présent règlement règle une matière visée à l'article |
Artikel 1.Deze verordening regelt een aangelegenheid bedoeld in |
166, § 2, de la Constitution. | artikel 166, § 2 van de Grondwet. |
Art. 2.L'Agence régionale pour la propreté dénommée ci-après « |
Art. 2.Het Gewestelijk Agentschap voor Netheid, hierna « Net Brussel |
Bruxelles-Propreté », créée par l'ordonnance du 19 juillet 1990, | » genoemd, opgericht bij de ordonnantie van 19 juli 1990, staat in |
assure l'enlèvement des immondices, c'est-à-dire des déchets provenant | voor de verwijdering van huisvuil, dit betekent het afval dat uit de |
de l'activité normale des ménages. | gewone activiteit van de gezinnen voortvloeit. |
Art. 3.L'enlèvement des immondices est assuré à domicile, par |
Art. 3.De verwijdering van afval gebeurt aan huis via de gewone |
collecte ordinaire deux fois par semaine et par collecte sélective | ophalingen, twee keer per week, en via één wekelijkse selectieve |
hebdomadaire. | ophaling. |
Art. 4.Les collectes ordinaires et sélectives ont également lieu les |
Art. 4.De gewone en selectieve ophalingen vinden eveneens op |
jours fériés. | wettelijke feestdagen plaats. |
Art. 5.« Bruxelles-Propreté » procède, sur demande, à l'enlèvement |
Art. 5.« Net Brussel » gaat, op aanvraag, over tot de opruiming van |
des déblais et des objets encombrants ménagers visés à l'article 8, 3°, 4°, 5° et 6°. | puin en grof huisvuil zoals bedoeld in artikel 8, 3°, 4°, 5° en 6°. |
Art. 6.« Bruxelles-Propreté » organise des collectes sélectives à |
Art. 6.« Net Brussel » organiseert selectieve ophalingen aan huis van |
domicile de déchets verts. Les collectes sélectives à domicile de | groenafval. De selectieve ophalingen aan huis van groenafval vinden |
déchets verts ont lieu du 15 avril au 1er novembre. Toutefois, « | plaats van 15 april tot 1 november. « Net Brussel » kan echter |
Bruxelles Propreté » peut décider de modifiercette période. | beslissen om deze periode te wijzigen. |
Art. 7.L'enlèvement des déchets assimilables aux immondices est |
Art. 7.« Net Brussel » staat in voor de verwijdering van met huisvuil |
assuré par « Bruxelles-Propreté », chez le producteur des déchets qui | gelijkgesteld afval bij degene die het afval produceert en een |
a conclu un contrat d'abonnement commercial auprès de « | commerciële abonnementsovereenkomst met « Net Brussel » heeft |
Bruxelles-Propreté ». | gesloten. |
Les articles 8 à 14 y sont applicables. | De artikelen 8 tot 14 zijn hierop van toepassing. |
Art. 8.Les immondices et les déchets qui y ont assimilables présentés |
Art. 8.Het huisvuil en het met huisvuil gelijkgesteld afval die voor |
à la collecte ne peuvent pas comporter : | de ophaling bestemd zijn, mogen volgende stoffen niet bevatten : |
1° les déchets dangereux définis à l'article 2.2., de l'ordonnance du | 1° gevaarlijk afval zoals bedoeld in artikel 2.2. van de ordonnantie |
7 mars 1991 relative à la prévention et à la gestion des déchets; 2° les déchets qui présentent un risque d'explosion ou d'incendie, notamment les cendres non éteintes, les bonbonnes de gaz et les réservoirs LPG, les aérosols non alimentaires, les huiles minérales, les cadavres d'animaux, les déchets d'abattoirs et d'ateliers de désossement et les déchets radioactifs; 3° les déblais, soit notamment, les décombres de démolition, les terres, les graviers, pierres et pierrailles, les éléments de plâtre et de béton; 4° les objets difficilement combustibles tels que la laine de verre et certains matériaux d'isolation, les souches d'arbre et les ballots compressés et cerclés de liens; 5° les déchets encombrants de grande dimension, c'est-à-dire les éléments dont les dimensions dépassent le gabarit des contenants autorisés; 6° les déchets non combustibles en métal, les tonneaux et fûts métalliques, les pièces de fonte, les radiateurs de chauffage central, les éléments de carrosserie, les pneus, les cadres de vélos et de motos, les profilés métalliques et les tuyaux; 7° les déchets faisant l'objet d'une obligation de reprise en application d'un arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale. Art. 9.§ 1er. Les sacs d'immondices présentés à la collecte sont les |
van 7 maart 1991 betreffende de preventie en het beheer van afval; 2° het afval dat kan exploderen of ontbranden, zoals niet-gedoofde as, gasflessen en LPG-tanken, spuitbussen van non-food, minerale oliën, dode dieren, afval van slachthuizen en uitbeenwerkplaatsen en radioactief afval; 3° puin, dat betekent onder meer afbraakafval, aarde, grind, stenen en steengruis, gips en beton; 4° stoffen die slecht verbranden zoals glaswol en sommige isolatiematerialen, boomstronken, geperste en strakgetrokken bundels; 5° omvangrijk grofvuil, te weten voorwerpen waarvan de omvang de maten van de toegelaten afvalbakken overschrijdt; 6° niet-verbrandbaar metaalafval, metalen tonnen en vaten, gietijzer, radiatoren van centrale verwarming, koetswerkelementen, autobanden, frames van fietsen en bromfietsen, profielijzer en buizen; 7° afval dat het voorwerp uitmaakt van een terugnameplicht met toepassing van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering. Art. 9.§ 1. De vuilniszakken bestemd voor de ophaling zijn de zakken |
sacs décrits à l'article 11 et fabriqués par une entreprise agréée par | omschreven in artikel 11 en die worden gefabriceerd door een door « |
« Bruxelles-Propreté » conformément à l'article 13, à l'exclusion de | Net Brussel » erkend bedrijf overeenkomstig artikel 13, met |
tout autre sac ou conditionnement et qui comportent le logo de « | uitsluiting van elke andere zak of conditionering, en waarop het logo |
Bruxelles-Propreté » et les pictogrammes et indications fixés au | van « Net Brussel » staat alsmede de pictogrammen en vermeldingen |
cahier des charges dont référence à l'article 13. | vastgelegd in het bestek waarvan referentie in artikel 13. |
Les sacs contenant des déchets assimilables aux immondices présentés à | De vuilniszakken, die met huisvuil gelijkgesteld afval bevatten, die |
la collecte et dont l'enlèvement est assuré par « Bruxelles-Propreté » | worden aangeboden aan de ophaling en waarvan de ophaling wordt |
dans le cadre d'un contrat d'abonnement commercial sont les sacs | verzekerd door « Net Brussel » in het kader van een commerciële |
décrits à l'article 11 et fabriqués par une entreprise agréée par « | abonnementsovereenkomst, zijn de zakken omschreven in artikel 11 en |
Bruxelles-Propreté » conformément à l'article 13, à l'exclusion de | die worden gefabriceerd door een door « Net Brussel » erkend bedrijf |
overeenkomstig artikel 13, met uitsluiting van elke andere zak of | |
tout autre sac ou conditionnement, et qui comportent le logo de « | conditionering, en waarop het logo van « Net Brussel » staat alsmede |
Bruxelles-Propreté » et les pictogrammes et indications fixés au | de pictogrammen en vermeldingen vastgelegd in het bestek waarvan |
cahier des charges dont référence à l'article 13. Le contrat | referentie in artikel 13. In de commerciële abonnementsovereenkomst |
d'abonnement commercial peut prévoir l'utilisation de sacs spécifiques | kan in het gebruik van specifieke identificeerbare zakken worden |
identifiables répondant au minimum aux conditions techniques prévues | voorzien die ten minste voldoen aan de technischevoorschriften |
dans le cahier des charges d'agrément. | voorzien in het bestek voor erkenning. |
Les sacs sont fermés de telle façon que leur contenu ne puisse pas | De vuilniszakken worden zodanig gesloten dat ze hun inhoud niet kunnen |
s'en échapper et que leur manutention soit aisée. | verliezen en dat ze gemakkelijk hanteerbaar zijn. |
Le poids maximum des sacs est de 15 kg. | Het maximumgewicht van de zakken is 15 kg. |
Les sacs sont déposés sur le trottoir ou l'accotement le long de la | De zakken worden buitengezet op het trottoir of op de berm langs de |
façade, de préférence à proximité immédiate de la porte d'entrée de l'habitation sans qu'ils puissent empiéter sur les propriétés voisines ni entraver la circulation. Les habitants des cours, impasses, voies privées ou toutes autres artères, inaccessibles au charroi affecté à la collecte, déposeront leurs déchets collectés en porte à porte le long de la voie carrossable la plus proche en observant les mêmes précautions. § 2. Lorsque la collecte a lieu le matin, les sacs sont déposés la veille de la collecte après 18 heures ou le jour même de la collecte, avant le passage du camion. Lorsque la collecte est effectuée en soirée, les sacs sont déposés le jour même, après 18 heures et avant le passage du camion de collecte. Lorsque les déchets sont collectés le dimanche après-midi, les sacs sont déposés le matin même avant 12 heures. § 3. Dans le souci d'accroître la propreté dans les zones qu'il | gevel, bij voorkeur in de onmiddellijke omgeving van de voordeur van de woning, zonder dat ze zich op het terrein van de aangrenzende gebouwen kunnen uitbreiden of het verkeer kunnen hinderen. De inwoners van binnenplaatsen, doodlopende straten, privéwegen of andere wegen, die onbereikbaar zijn voor de ophaalwagens, zetten hun afval, dat huis-aan-huis wordt opgehaald, langs de dichtstbijzijnde berijdbare weg; ze houden zich hierbij aan dezelfde voorzorgsmaatregelen. § 2. Indien de ophaling in de voormiddag plaatsvindt, worden de zakken de avond vóór de ophaling na 18.00 uur of op de dag zelf van de ophaling, juist vóór de komst van de vuilniswagen, buitengezet. Indien de ophaling s avonds plaatsvindt, worden de zakken op de dag zelf na 18.00 uur en juist vóór de komst van de vuilniswagen buitengezet. Indien het afval wordt opgehaald op zondagnamiddag, worden de zakken de voormiddag zelf, vóór 12.00 uur buitengezet. § 3. De Brusselse Hoofstedelijke Regering, die de bevoegheden van het |
détermine, le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale exerçant | Agglomeratiecollege uitoefent, kan in de gebieden die ze bepaalt en |
les compétences du Collège d'agglomération peut déroger aux heures de | waarvan ze de netheid wil bevorderen, afwijken van de uren voor het |
présentation et d'enlèvement des immondices. Dans des circonstances | buitenzetten en het verwijderen van afval. In buitengewone |
exceptionnelles et pour une durée limitée, « Bruxelles-Propreté » peut | omstandigheden en voor een beperkte duur kan « Net Brussel » eveneens |
également déroger aux heures de présentation à la collecte. | van de ophaaluren afwijken. |
Art. 10.Les habitants d'immeubles à appartements, les titulaires d'un |
Art. 10.De inwoners van flatgebouwen, de houders van een commerciële |
abonnement commercial et les collectivités font usage des sacs prévus | abonnementsovereenkomst en de gemeenschappen maken gebruik van de in |
à l'article 11 ou de conteneurs répondant aux normes DIN, d'une | artikel 11 voorziene zakken of containers die voldoen aan de |
capacité de 660 litres ou 1.100 litres. | DIN-normen en een capaciteit van 660 tot 1.100 liter hebben. |
Dans la mesure où la disposition des lieux ne permet pas l'utilisation | Indien de structuur van het gebouw het gebruik van dergelijke |
de ces conteneurs, ces utilisateurs peuvent faire usage de conteneurs | containers niet mogelijk maakt, kunnen deze gebruikers containers |
répondant aux normes DIN, d'une capacité de 240 litres. | gebruiken die conform de DIN-norm zijn, met een capaciteit van 240 |
« Bruxelles-Propreté » peut, sur demande, organiser une collecte | liter. « Net Brussel » kan, op aanvraag, een specifieke selectieve ophaling |
sélective particulière, à l'aide de conteneurs spécifiques. | organiseren, met specifieke containers. |
Les immondices versées dans ces conteneurs sont triées de la manière | Het huisvuil dat in deze containers wordt gedeponeerd, is gesorteerd |
indiquée à l'article 11, § 2. | zoals opgegeven in artikel 11, § 2. |
Elles peuvent être déposées soit en vrac soit dans les sacs | Het huisvuil kan hetzij onverpakt hetzij in de reglementaire voor de |
réglementaires prévus pour les collectes sélectives. | selectieve ophalingen voorziene zakken worden gedeponeerd. |
Les conteneurs doivent être maintenus en bon état d'entretien et de | De containers dienen binnen en buiten in goede staat te worden |
propreté tant intérieurement qu'extérieurement. Ils ne peuvent pas | onderhouden en proper te zijn. Ze mogen niet tot over de rand worden |
être remplis au-delà du bord supérieur. | gevuld. |
Les conteneurs sont déposés aux heures et aux endroits indiqués par « | De containers worden buitengezet op de uren en plaatsen opgegeven door |
Bruxelles-Propreté ». Ils sont remisés le plus tôt possible après le | « Net Brussel ». Ze worden zo snel mogelijk na de komst van de |
passage du véhicule de collecte. | vuilniswagen terug binnen gezet. |
Art. 11.§ 1er. Les sacs qui peuvent être présentés à la collecte sont |
Art. 11.§ 1. De zakken die aan de ophaling mogen worden aangeboden |
: | zijn : |
1° les sacs bleus transparents; | 1° de transparante blauwe zakken; |
2° les sacs jaunes transparents; | 2° de transparante gele zakken; |
3° dans les zones où sont organisées des collectes sélectives à | 3° in de gebieden waar selectieve huis-aan-huisophalingen van |
domicile de déchets verts et pendant les périodes durant lesquelles | groenafval worden georganiseerd en tijdens de periodes van ophaling |
elles sont organisées, les sacs verts transparents; | ervan, de transparante groene zakken; |
4° les sacs blancs opaques. | 4° de ondoorzichtige witte zakken. |
§ 2. Les immondices présentées à la collecte sont triées par type de | § 2. Het aan de ophaling aangeboden huisvuil wordt gesorteerd per type |
sacs : | zak : |
1° les sacs bleus transparents contiennent et ne peuvent contenir que | 1° de doorzichtige blauwe zakken bevatten en mogen slechts bevatten de |
les bouteilles et flacons en plastique, emballages métalliques et | plastic flessen en flacons, metalen verpakkingen en drankkartons (PMD) |
cartons à boisson (PMC) : des bouteilles et des flacons en plastique | : plastic flessen en flacons van frisdranken, water, melk, detergenten |
de boissons fraîches, eau, lait, détergents et produits de soins, | |
boîtes métalliques (canettes) de bière, boissons fraîches et eau, | en verzorgingsproducten, metalen dozen (blikjes) van bier, frisdranken |
boîtes de conserve, plats et raviers en aluminium, capsules, | en water, conservendozen, aluminium schotels en schaaltjes, |
couvercles en métal, bouchons à visser de bouteilles et bocaux et | kroonkurken, metalen deksels, schroefdoppen van flessen en bokalen en |
cartons à boisson vides et propres provenant de l'usage normal d'un | drankkartons, leeg en proper, afkomstig van het normaal gebruik van |
ménage ou constituant un déchet assimilable; | een gezin of een gelijk te stellen afvalstof; |
2° les sacs jaunes transparents contiennent et ne peuvent contenir que | 2° de doorzichtige gele zakken bevatten en mogen slechts bevatten het |
le papier et le carton sec et propre, notamment les emballages | papier en karton, droog en proper, zoals verpakkingen die volledig |
entièrement constitués en papier et en carton, les journaux, les | bestaan uit papier en uit karton, kranten, tijdschriften, |
magazines, les imprimés publicitaires, le papier à écrire, le papier | reclamefolders, schrijfpapier, papier voor fotokopieerapparaat, |
pour photocopieuse, le papier pour ordinateur, les livres (de | computerpapier, (lees)boeken, telefoonboeken afkomstig van het normaal |
lecture), les annuaires téléphoniques provenant de l'usage normal d'un | gebruik van een gezin of een gelijk te stellen afvalstof. Het papier |
ménage ou constituant un déchet assimilable. Les papiers et cartons | en karton kan eveneens aan de ophaling worden aangeboden in een |
peuvent également être présentés à la collecte en paquet compact muni | compact pak, samengebonden met een stevige koord; |
d'un lien solide; | |
3° les sacs verts transparents contiennent et ne peuvent contenir que | 3° de doorzichtige groene zakken bevatten en mogen slechts bevatten |
les déchets de jardin, soit les déchets végétaux provenant de | het tuinafval, te weten het plantenafval afkomstig van het onderhoud |
l'entretien des espaces verts et des jardins : gazon, feuilles mortes, | van de groenzones en tuinen : gazon, dorre bladeren, snoeihout van |
tailles d'arbres et d'arbustes, résidus de plantations et branchages. | bomen en struiken, beplantingsresten en takken. De takken kunnen |
Les branchages peuvent également être présentés à la collecte sous la | eveneens aan de ophaling worden aangeboden in bundels; ze worden |
forme de fagots liés à l'aide d'un lien biodégradable; | samengebonden met een bioafbreekbare koord; |
4° les sacs blancs opaques contiennent et ne peuvent que contenir les | 4° de ondoorzichtige witte zakken bevatten en mogen slechts bevatten |
déchets résiduels, c'est-à-dire tous les déchets qui ne doivent pas | het restafval, te weten het afval dat niet aan de ophaling in |
être présentés à la collecte dans des sacs bleus transparents, dans | transparante blauwe zakken, in transparante gele zakken of in |
des sacs jaunes transparents ou dans des sacs verts transparents, dans | transparante groene zakken mag worden aangeboden noch in het netwerk |
le réseau des bulles à verre ou les déchets qui ne font pas l'objet | van glasbollen mag worden gedeponeerd of het afval dat niet het |
d'une interdiction de présentation à la collecte en vertu de l'article | voorwerp uitmaakt van een verbod van aanbieding aan de ophaling |
8 du présent règlement. | krachtens artikel 8 van deze verordening. |
Gebroken glas, stekende en snijdende voorwerpen, de verpakkingen en | |
Les verres brisés, les objets piquants, les emballages et objets | voorwerpen met scherpe kanten dienen goed verpakt te worden om |
coupants sont soigneusement emballés afin d'éviter les blessures, | verwondingen te vermijden, met name voor het personeel dat belast is |
notamment au personnel chargé de leur enlèvement. | met de ophaling. |
Art. 12.La collecte de verre alimentaire tel que les bouteilles, |
Art. 12.De ophaling van glas van voedingswaren zoals glazen flessen, |
flacons et les bocaux en verre débarrassés de leur couvercle, | flacons en bokalen zonder deksel, sluiting of dop en die afkomstig |
fermeture, bouchon et qui proviennent de l'usage normal d'un ménage ou | zijn van het gewoon gebruik van een gezin of een gelijk te stellen |
constituent un déchet assimilable est assurée exclusivement par | afvalstof, wordt uitsluitend verzekerd door deponering in het netwerk |
versage dans le réseau des bulles à verre. Le verre non coloré est | van glasbollen. Kleurloos glas wordt in de witte glasbollen |
éliminé dans les bulles à verre blanches et le verre coloré dans les | gedeponeerd en gekleurd glas wordt in de gekleurde glasbollen |
bulles à verre colorées. | gedeponeerd. |
Le verre peut également être éliminé dans les conteneurs visés à | Het glas kan eveneens worden verwijderd in de containers bedoeld in |
l'article 10 et aux conditions de cet article. | artikel 10 en onder de voorwaarden van dit artikel. |
Art. 13.« Bruxelles-Propreté » agrée les personnes physiques ou |
Art. 13.« Net Brussel » erkent de natuurlijke of rechtspersonen die |
morales fabriquant et/ou distribuant des sacs destinés à la collecte | de zakken vervaardigen en/of verdelen die bestemd zijn voor de |
des immondices et qui sont conformes aux exigences du présent | ophaling van huisvuil en die conform de vereisten van deze verordening |
règlement. | zijn. |
L'agrément est accordé par « Bruxelles-Propreté » en vertu d'un cahier | De erkenning wordt door « Net Brussel » verleend op grond van een |
des charges qui fixe notamment les spécifications techniques, de prix | bestek waarin met name de technische specificaties en specificaties |
et de vente auxquelles les sacs visés au premier alinéa doivent | inzake kostprijs en verkoop waaraan de in het eerste lid bedoelde |
répondre, les conditions tenant aux capacités financières, techniques | zakken moeten voldoen, zijn vastgelegd, alsook de voorwaarden inzake |
et commerciales de ces fabricants ou distributeurs. | financiële, technische en commerciële capaciteiten van de genoemde |
Ce cahier des charges prévoira notamment que : | producenten of verdelers. In dit bestek wordt met name voorzien : |
1° les sacs doivent répondre à des spécifications techniques relatives | 1° de zakken moeten aan de technische specificaties inzake stevigheid |
à leur solidité, notamment leur résistance aux chocs, aux fuites, au | |
déchirement, à la perforation et présenter les caractéristiques | voldoen, zoals hun weerstand tegen schokken, lekken, scheuren en |
suivantes : | gaatjes en aan volgende kenmerken voldoen : |
- sacs bleus transparents : volume utile : 50 litres, 100 litres; | - transparante blauwe zakken : nuttige inhoudsmaat : 50 liter, 100 |
opacité : inférieure à 30 %; | liter; ondoorzichtigheid : minder dan 30 %; |
- sacs jaunes transparents : volume utile : 30 litres; opacité : | - transparante gele zakken : nuttige inhoudsmaat : 30 liter; |
inférieure à 30 %; | ondoorzichtigheid : minder dan 30 %; |
- sacs verts transparents : volume utile : 80 litres; opacité : | - transparante groene zak : nuttige inhoudsmaat : 80 liter; |
inférieure à 30 %; | ondoorzichtigheid : minder dan 30 %; |
- sacs blancs opaques : volume utile : 30 litres, 60 litres et 80 | - ondoorzichtige witte zak : nuttige inhoudsmaat : 30 liter, 60 liter |
litres; opacité : supérieure à 50 %; | en 80 liter ondoorzichtigheid : meer dan 50 %; |
2° les personnes physiques et morales agréées fabriquant et/ou | 2° de erkende natuurlijke en rechtspersonen die zakken bestemd voor de |
distribuant des sacs destinés à la collecte des immondices doivent | ophaling van huisvuil vervaardigen en/of verdelen dienen alle in vorig |
mettre sur le marché tous les types et toutes les dimensions de sacs | lid bedoelde zaktypen en -afmetingen op de markt te brengen; het is |
visés à l'alinéa précédent; elles ne peuvent offrir en vente des sacs | hen niet toegelaten witte zakken te koop aan te bieden zonder ook een |
blancs sans un nombre minimal de sacs de collecte sélective; toutefois, le sac vert destiné aux collectes sélectives de déchets verts, visé à l'article 11, § 1er, 3°, ne peut être présent dans les commerces qu'au plus tôt deux semaines avant la période durant laquelle cette collecte est assurée et jusqu'à la fin de cette période; 3° le prix des sacs affectés aux collectes doit être attractif, c'est-à-dire inférieur, dans une proportion à fixer par le cahier spécial des charges, au prix du sac blanc servant à collecter les déchets non triés. Le cahier des charges définira également la manière dont les personnes agréées seront soumises au contrôle de fabrication pour garantir le respect des obligations liées à l'octroi de l'agrément. Il peut imposer au fabricant de recourir à une certification de son processus de fabrication ou de son produit par un organisme indépendant. L'agrément peut être demandé à tout moment. Pour ce faire, le cahier des charges sera sollicité auprès de « | minimumaantal zakken voor de selectieve ophalingen aan te bieden; niettemin de in artikel 11, § 1, 3° bedoelde groene zak voor de selectieve ophalingen van groenafval mag ten vroegste twee weken vóór de periode waarin deze ophaling wordt verzekerd en tot het einde van deze periode in de handel voorhanden zijn; 3° de prijs van de zakken bestemd voor de selectieve ophalingen moet aantrekkelijk zijn, dit wil zeggen, lager, volgens een in het bijzonder bestek vastgestelde verhouding, dan de prijs van de witte zak voor niet-gesorteerd afval. Het bestek bepaalt eveneens de wijze waarop de erkende personen onderworpen worden aan de vervaardigingskeuring met het oog op de naleving van de verplichtingen verbonden aan de toekenning van de erkenning. De producent kan er via het bestek toe verplicht worden zijn vervaardigingsproces of zijn product door een onafhankelijke organisatie te doen keuren. De erkenning kan op elk ogenblik worden aangevraagd. Hiertoe wordt het bestek bij « Net Brussel » aangevraagd met het oog |
Bruxelles-Propreté » en vue de l'introduction d'un dossier complet | op de indiening van een volledig dossier bij de erkenningsaanvraag. |
lors de la demande d'agrément. | |
Cette demande est adressée à « Bruxelles-Propreté ». | Deze aanvraag wordt gericht aan « Net Brussel ». |
Elle doit être accompagnée des renseignements et documents suivants : | Volgende inlichtingen en documenten zijn bijgevoegd : |
- les nom, prénom, qualités et adresse du demandeur et, si celui-ci | - de naam, voornaam, hoedanigheden en adres van de aanvrager en, |
est une personne morale, une copie de l'acte de constitution de la | indien deze een rechtspersoon is, een kopie van de oprichtingsakte van |
société ou des statuts de l'association ainsi que les noms, prénoms, | de vennootschap of van de statuten van de vereniging alsmede de namen, |
qualités et adresses des personnes chargées de la gestion; | voornamen, hoedanigheden en adressen van de personen belast met het |
- toutes les informations et documents exigés par le cahier des | beheer; - alle informatie en documenten die worden gevraagd in het bestek (zie |
charges (voir liste récapitulative en fin de cahier des charges). | overzichtslijst achteraan het bestek). |
Un accusé de réception est notifié au demandeur. | De aanvrager krijgt een ontvangstbevestiging. |
« Bruxelles-Propreté » peut exiger tout document complémentaire de | « Net Brussel » kan elk aanvullend document eisen om te kunnen |
nature à établir que le demandeur présente les moyens techniques et | vaststellen dat de aanvrager over de technische middelen en voldoende |
les garanties financières suffisantes. | financiële waarborgen beschikt. |
« Bruxelles-Propreté » statue sur la demande, par une décision | « Net Brussel » beslist over de aanvraag, via een met redenen omkleed |
motivée, dans un délai de soixante jours à dater du jour où elle a été | besluit, binnen een termijn van zestig dagen vanaf de dag waarop ze |
saisie de cette demande à condition que le dossier du demandeur soit complet. Le demandeur est informé de la décision par envoi recommandé. L'agrément est octroyé par « Bruxelles-Propreté » pour un terme de deux ans. Il peut être suspendu ou retiré avant ce terme, en cas de non-respect des conditions imposées par le cahier des charges et après que le bénéficiaire de l'agrément aura pu faire valoir ses observations. Le bénéfice de l'agrément est perdu en cas de faillite de son titulaire. | deze vraag heeft ontvangen, op voorwaarde dat het dossier van de aanvrager volledig is. De aanvrager wordt op de hoogte gebracht van het besluit via een aangetekend schrijven. De erkenning wordt door « Net Brussel » verleend voor een geldigheidstermijn van twee jaar. Bij niet-nakoming van de voorwaarden van het bestek kan de erkenning vóór het einde van deze termijn worden geschorst of ingetrokken, nadat de erkenninghouder zijn opmerkingen heeft kunnen doen gelden. Bij faillietverklaring van de erkenninghouder verdwijnt de erkenning van rechtswege. |
Art. 14.§ 1er. Il est interdit de déposer les déchets suivants dans |
Art. 14.§ 1. Het is verboden om volgende afvalstoffen in de witte |
le sac blanc opaque destiné au ramassage des déchets résiduels au sens | zakken bestemd voor de ophaling van restafval in de zin van artikel |
de l'article 11, § 2, 4° du présent règlement : | 11, § 2, 4° van deze verordening te deponeren : |
a) les déchets destinés au sac bleu transparent visé à l'article 11, § | a) het afval bestemd voor de transparante blauwe zak bedoeld in |
2, 1°; | artikel 11, § 2, 1°; |
b) les déchets destinés au sac jaune transparent visé à l'article 11, | b) het afval bestemd voor de transparante gele zak bedoeld in artikel |
§ 2, 2°; | 11, § 2, 2°; |
c) les déchets destinés au sac vert transparent visé à l'article 11, § | c) het afval bestemd voor de transparante groene zak bedoeld in |
2, 3°; | artikel 11, § 2, 3°; |
d) les déchets destinés aux bulles à verre visées à l'article 12. | d) het afval bestemd voor de glasbollen bedoeld in artikel 12. |
§ 2. Il est interdit de déposer dans un conteneur destiné à une | § 2. Het is verboden om in een container bestemd voor een selectieve |
collecte sélective, d'autres déchets que ceux qui répondent aux | ophaling, andere afvalstoffen te deponeren dan die welke voldoen aan |
spécifications de ladite collecte sélective. | de specificaties van de bedoelde selectieve ophaling. |
Art. 15.§ 1er. Les infractions au présent règlement sont constatées |
Art. 15.§ 1. De inbreuken op deze verordening worden vastgesteld en |
et poursuivies conformément à l'ordonnance du 25 mars 1999 relative à | vervolgd overeenkomstig de ordonnantie van 25 maart 1999 betreffende |
la recherche, la constatation, la poursuite et la répression des | de opsporing, de vaststelling, de vervolging en de bestraffing van |
infractions en matière d'environnement et en vertu de l'article 8 de | misdrijven inzake leefmilieu en krachtens artikel 8 van de ordonnantie |
l'ordonnance du 7 mars 1991 relative à la prévention et à la gestion | van 7 maart 1991 betreffende de preventie en het beheer van |
des déchets. | afvalstoffen. |
§ 2. Les frais exposés pour l'enlèvement par « Bruxelles-Propreté » | § 2. De door « Net Brussel » gemaakte kosten voor de opruiming van het |
des immondices ou des déchets qui y sont assimilables et qui sont | huisvuil of ermee gelijkgesteld afval en dat wordt vastgesteld in |
constatés en infraction au présent règlement sont fixés comme suit : | inbreuk op deze verordening worden als volgt vastgelegd : |
1° enlèvement de sacs ou de conteneurs conformes aux articles 8 à 11 | 1° de verwijdering van zakken of containers, conform artikelen 8 tot |
contenant des immondices ou déchets assimilables à l'exclusion des | 11, die huisvuil of gelijkgesteld afval bevatten, met uitzondering van |
déchets énumérés à l'article 8 : 15 euros par sac et 25 euros par | het afval bedoeld in artikel 8 : 15 euro per zak en 25 euro per |
conteneur; | container; |
2° enlèvement de sacs ou conteneurs non conformes aux articles 8 à 11 | 2° de verwijdering van zakken of containers, niet-conform artikelen 8 |
contenant des immondices ou déchets assimilables à l'exclusion des | tot 11, die huisvuil of gelijkgesteld afval bevatten, met uitzondering |
déchets énumérés à l'article 8, 1° et 2° : | van het afval bedoeld in artikel 8, 1° en 2° : |
a) jusqu'au premier m3 : 150 euros; | a) tot de eerste m3 : 150 euro; |
b) plus d'un m3 : 75 euros par m3 supplémentaire entamé; | b) meer dan één m3 : 75 euro per bijkomende begonnen m3; |
c) le montant de 150 euro stipulé sous a) est toutefois réduit à 75 | c) het bedrag van 150 euro vastgelegd in a) wordt echter tot 75 euro |
euros par m3 lorsque le volume et le poids du sac non conforme sont | per m3 verminderd indien het volume en het gewicht van de |
niet-conforme zak gelijk zijn of minder zijn dan de volumes en | |
égaux ou inférieurs aux volumes et poids stipulés aux articles 9 et 13 | gewichten vastgelegd in artikelen 9 en 13 van deze verordening, de zak |
du présent règlement, que le sac est propre et bien fermé, contient | |
uniquement des immondices ou déchets assimilables et n'a pas donné | proper en goed gesloten is en uitsluitend huisvuil of gelijkgesteld |
lieu à l'éparpillement de déchets sur la voie publique; | afval bevat en er geen afval op de openbare weg is verspreid geraakt; |
d) le montant de 150 euros stipulé sous a) est toutefois porté à 200 | d) het bedrag van 150 euro vastgelegd in a) wordt echter opgetrokken |
euro jusqu'au premier m3, à majorer de 200 euros par m3 supplémentaire | tot 200 euro tot de eerste m3, te vermeerderen met 200 euro per |
entamé, lorsque les sacs ou les conteneurs sont constitué de déchets | bijkomende begonnen m3, wanneer de zakken of containers afval bevatten |
au sens de l'article 8, 3°et 4° du présent règlement; | in de zin van artikel 8, 3° en 4 ° van deze verordening; |
3° enlèvement de déchets énumérés à l'article 8, 1° et 2° : le forfait | 3° de opruiming van afval bedoeld in artikel 8, 1° en 2° : het forfait |
déterminé au 2° augmenté des coûts particuliers d'élimination des | bepaald in 2°, vermeerderd met de bijzondere opruimingskosten van het |
déchets enlevés. | verwijderde afval. |
Ces montants sont facturés au nom et pour compte de « | Deze bedragen worden gefactureerd op naam en voor rekening van « Net |
Bruxelles-Propreté ». | Brussel ». |
Art. 16.Le règlement du 15 juillet 1993 relatif à l'enlèvement par |
Art. 16.De verordening van 15 juli 1993 betreffende de verwijdering |
collecte des déchets est abrogé. | van afval door middel van ophalingen wordt opgeheven. |
Art. 17.Le présent règlement entre en vigueur le jour de sa |
Art. 17.Deze verordening treedt in werking de dag van zijn |
publication au Moniteur belge à l'exception de l'article 14, § 1er, d) | bekendmaking in het Belgisch Staatsblad met uitzondering van artikel |
qui entre en vigueur le 1er janvier 2009 et de l'article 14, § 1er, | 14, § 1, d) dat in werking treedt op 1 januari 2009 en van artikel 14, |
a), b) et c) qui entre en vigueur le 1er janvier 2010. | § 1, a), b) en c) die in werking treden op 1 januari 2010. |
Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au | Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 19 décembre 2008. | Brussel, 19 december 2008. |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en |
Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du | Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en |
Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au | |
Développement, | Ontwikkelingssamenwerking, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des Relations | belast met Financiën, Begroting, |
extérieures, | Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
de l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche scientifique et de la | Tewerkstelling, Economie, Wetenschappelijk Onderzoek, Brandbestrijding |
Lutte contre l'Incendie et l'Aide médicale urgente, | en Dringende Medische Hulp, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
chargé de la Mobilité et des Travaux publics, | belast met Mobiliteit, en Openbare Werken, |
P. SMET | P. SMET |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
chargée de l'Environnement, de l'Energie et de la Politique de l'Eau, | belast met Leefmilieu, Energie en Waterbeleid, |
Mme E. HUYTEBROECK | Mevr. E. HUYTEBROECK |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Documenten du Parlement : | (1) Documenten van het Parlement : |
Session ordinaire 2008/2009 : | Gewone zitting 2008/2009 : |
A-523/1. Projet de règlement. | A-523/1. Ontwerp van verordening. |
A-523/2. Rapport. | A-523/2. Verslag. |
Compte rendu intégral : | Integraal verslag : |
Discussion : séance du jeudi 18 décembre 2008. | Bespreking : vergadering van donderdag 18 december 2008. |
Adoption : séance du vendredi 19 décembre 2008. | Aanneming : vergadering van vrijdag 19 december 2008. |