Règlement du 3 juillet 1998 permettant la promotion de spectacles de théâtre bruxellois francophones à l'étranger | Reglement van 3 juli 1998 tot bevordering van Franstalige Brusselse toneelvoorstellingen in het buitenland |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
18 MAI 2001. - Règlement du 3 juillet 1998 permettant la promotion de | 18 MEI 2001. - Reglement van 3 juli 1998 tot bevordering van |
spectacles de théâtre bruxellois francophones à l'étranger | Franstalige Brusselse toneelvoorstellingen in het buitenland |
Article 1er.Le présent règlement régit une matière visée aux articles |
Artikel 1.Dit reglement regelt een aangelegenheid als bedoeld in de |
136 et 166, § 3, 1°, de la Constitution. | artikelen 136 en 166, § 3, 1°, van de Grondwet. |
Art. 2.L'intitulé du règlement de l'assemblée de la Commission |
Art. 2.Het opschrift van het reglement van de vergadering van de |
communautaire française du 3 juillet 1998 permettant la promotion de | Franse Gemeenschapscommissie van 3 juli 1998 tot bevordering van |
spectacles de théâtre bruxellois francophones à l'étranger est | Franstalige Brusselse toneelvoorstellingen in het buitenland wordt |
remplacé par l'intitulé suivant : | vervangen door het volgende opschrift : |
« Règlement permettant la promotion de spectacles de théâtre et de | « Reglement tot bevordering van de Franstalige Brusselse toneel- en |
danse bruxellois francophones à l'étranger. » | dansvoorstellingen in het buitenland ». |
Art. 3.A l'article 1er du même règlement, les mots « et aux |
Art. 3.In artikel 1 van hetzelfde reglement worden de woorden « en |
compagnies de danse » sont insérés entre les mots « compagnies | dansgezelschappen » ingevoegd tussen het woord « toneelgezelschappen » |
théâtrales » et les mots « afin de leur permettre ». | en de woorden « om hen de mogelijkheid te bieden ». |
Art. 4.A l'article 2 du même règlement, sont apportées les |
Art. 4.In artikel 2 van hetzelfde reglement worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1) dans le premier paragraphe, les mots « et aux compagnies de danse » | 1° in § 1 worden de woorden « en dansgezelschappen » ingevoegd tussen |
sont insérés entre les mots « compagnies théâtrales » et les mots « | de woorden « aan toneelgezelschappen » en de woorden « waarvan de |
dont le siège social »; | maatschappelijke zetel »; |
2) dans le deuxième paragraphe, les mots « ou de danse » sont insérés | 2° in § 2 worden de woorden « het toneelgezelschap » vervangen door de |
entre les mots « compagnie théâtrale » et les mots « fait usage »; | woorden « het toneel- of dansgezelschap »; |
3) un quatrième paragraphe, rédigé comme suit, est ajouté : | 3° er wordt een § 4 toegevoegd, luidend als volgt : |
« Sous le terme « compagnie de danse », le Collège de la Commission | « Het College van de Franse Gemeenschapscommissie verstaat onder het |
communautaire française comprend les dénominations suivantes : | |
compagnie de danse subventionnée par la Communauté française, | begrip « dansgezelschap »: door de Franse Gemeenschap gesubsidieerd |
compagnie de danse non subventionnée, association exerçant une | dansgezelschap, niet-gesubsidieerd dansgezelschap, vereniging die in |
activité dans le secteur de la danse. » | de danswereld bedrijvig is. » |
Art. 5.A l'article 3 du même règlement, sont apportées les |
Art. 5.In artikel 3 van hetzelfde reglement worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1) au § 1er, les mots « et les compagnies de danse » sont insérés | 1° in § 1 worden de woorden « en dansgezelschappen » ingevoegd tussen |
entre les mots « les compagnies théâtrales » et les mots « doivent | de woorden « dienen de toneelgezelschappen » en de woorden « een |
introduire »; | toelageaanvraag in te dienen »; |
2) au § 1er, 2°, les mots « ou au spectacle de danse prévu » sont | 2° in § 1, 2°, worden de woorden « of de geprogrammeerde |
ajoutés; | dansvoorstelling » toegevoegd; |
3) le § 1er, 3°, est remplacé par la disposition suivante « 3.1.3 une | 3° § 1, 3°, wordt vervangen door de volgende bepaling: « 3.1.3. een |
note de motivation relative à l'intérêt que revêt la participation de | verantwoordingsnota betreffende het belang van het aandeel van het |
la compagnie de théâtre ou de danse au projet pressenti »; | toneel- of dansgezelschap in het voorgenomen project »; |
4) au § 1er, 4°, les mots « ou de la compagnie de danse » sont insérés | 4° in § 1, 4°, worden de woorden « of het dansgezelschap » ingevoegd |
entre les mots « compagnie théâtrale » et les mots « (extrait des | tussen de woorden « het toneelgezelschap » en de woorden « (afschrift |
statuts qui sont publiés au Moniteur belge) »; | van de statuten die in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt zijn) »; |
5) au § 1er, les 5° et 6° sont abrogés; le 7° et le 8° deviennent le | 5° in § 1 worden de punten 5° en 6° opgeheven; de punten 7° en 8° |
5° et le 6°; | worden de punten 5° en 6°; |
6) le § 1er, 7° devenu 5°, est remplacé par la disposition suivante : | 6° in § 1 wordt punt 7°, dat punt 5° is geworden, vervangen door de |
« un budget détaillé du projet de déplacement »; | volgende bepaling: « een gedetailleerde begroting van de geplande verplaatsing »; |
7) au § 1er, les 9° et 10° sont abrogés; | 7° in § 1 worden de punten 9° en 10° opgeheven; |
8) au § 2, le chiffre « 60 % » est remplacé par le chiffre « 50 % ». | 8° in § 2 wordt het cijfer « 60 % » vervangen door het cijfer « 50 % |
Art. 6.L'article 4 du même règlement est remplacé par la disposition |
». Art. 6.Artikel 4 van hetzelfde reglement wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling: |
« A peine de forclusion, toute demande de subside est introduite | |
auprès de la Commission communautaire française au plus tard le 30 | « Op straffe van nietigheid moet elke toelageaanvraag uiterlijk op 30 |
octobre de l'année civile en cours. | oktober van het lopende kalenderjaar bij de Franse |
Toute demande doit, en outre, être introduite au plus tard un mois | Gemeenschapscommissie worden ingediend. |
avant la date de la première représentation à l'étranger. | Elke aanvraag moet bovendien uiterlijk één maand vóór de datum van de |
eerste voorstelling in het buitenland worden ingediend. | |
De beslissing van het College wordt bij post meegedeeld binnen | |
La décision du Collège est notifiée par courrier dans les quinze jours | vijftien dagen na de indiening van de aanvraag. Na die termijn wordt |
de sa saisine. Passé ce délai, la décision est réputée favorable. » | de beslissing geacht gunstig te zijn. » |
Art. 7.L'article 6, § 1er, du même règlement est abrogé. |
Art. 7.Artikel 6, § 1, van hetzelfde reglement wordt opgeheven. |
Art. 8.A l'article 7 du même règlement, les mots « ou de danse » sont |
Art. 8.In artikel 7 van hetzelfde reglement worden de woorden « het |
insérés entre les mots « Toute compagnie théâtrale » et le mot « | toneelgezelschap » vervangen door de woorden « het toneel- of |
subventionnée ». | dansgezelschap ». |
Art. 9.A l'article 8 du même règlement, les mots « ou de danse » sont |
Art. 9.In artikel 8 van hetzelfde reglement worden de woorden « het |
insérés entre les mots « Toute compagnie théâtrale » et le mot « | toneelgezelschap » vervangen door de woorden « het toneel- of |
subsidiée ». | dansgezelschap ». |
Adopté par l'assemblée de la Commission communautaire française le 18 | Aangenomen door de vergadering van de Franse Gemeenschapscommissie van 18 mei 2001. |
mai 2001. |