Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Règlement du 18/05/2001
← Retour vers "Règlement du 3 juillet 1998 permettant la promotion de spectacles de théâtre bruxellois francophones à l'étranger "
Règlement du 3 juillet 1998 permettant la promotion de spectacles de théâtre bruxellois francophones à l'étranger Reglement van 3 juli 1998 tot bevordering van Franstalige Brusselse toneelvoorstellingen in het buitenland
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST
18 MAI 2001. - Règlement du 3 juillet 1998 permettant la promotion de 18 MEI 2001. - Reglement van 3 juli 1998 tot bevordering van
spectacles de théâtre bruxellois francophones à l'étranger Franstalige Brusselse toneelvoorstellingen in het buitenland

Article 1er.Le présent règlement régit une matière visée aux articles

Artikel 1.Dit reglement regelt een aangelegenheid als bedoeld in de

136 et 166, § 3, 1°, de la Constitution. artikelen 136 en 166, § 3, 1°, van de Grondwet.

Art. 2.L'intitulé du règlement de l'assemblée de la Commission

Art. 2.Het opschrift van het reglement van de vergadering van de

communautaire française du 3 juillet 1998 permettant la promotion de Franse Gemeenschapscommissie van 3 juli 1998 tot bevordering van
spectacles de théâtre bruxellois francophones à l'étranger est Franstalige Brusselse toneelvoorstellingen in het buitenland wordt
remplacé par l'intitulé suivant : vervangen door het volgende opschrift :
« Règlement permettant la promotion de spectacles de théâtre et de « Reglement tot bevordering van de Franstalige Brusselse toneel- en
danse bruxellois francophones à l'étranger. » dansvoorstellingen in het buitenland ».

Art. 3.A l'article 1er du même règlement, les mots « et aux

Art. 3.In artikel 1 van hetzelfde reglement worden de woorden « en

compagnies de danse » sont insérés entre les mots « compagnies dansgezelschappen » ingevoegd tussen het woord « toneelgezelschappen »
théâtrales » et les mots « afin de leur permettre ». en de woorden « om hen de mogelijkheid te bieden ».

Art. 4.A l'article 2 du même règlement, sont apportées les

Art. 4.In artikel 2 van hetzelfde reglement worden de volgende

modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1) dans le premier paragraphe, les mots « et aux compagnies de danse » 1° in § 1 worden de woorden « en dansgezelschappen » ingevoegd tussen
sont insérés entre les mots « compagnies théâtrales » et les mots « de woorden « aan toneelgezelschappen » en de woorden « waarvan de
dont le siège social »; maatschappelijke zetel »;
2) dans le deuxième paragraphe, les mots « ou de danse » sont insérés 2° in § 2 worden de woorden « het toneelgezelschap » vervangen door de
entre les mots « compagnie théâtrale » et les mots « fait usage »; woorden « het toneel- of dansgezelschap »;
3) un quatrième paragraphe, rédigé comme suit, est ajouté : 3° er wordt een § 4 toegevoegd, luidend als volgt :
« Sous le terme « compagnie de danse », le Collège de la Commission « Het College van de Franse Gemeenschapscommissie verstaat onder het
communautaire française comprend les dénominations suivantes :
compagnie de danse subventionnée par la Communauté française, begrip « dansgezelschap »: door de Franse Gemeenschap gesubsidieerd
compagnie de danse non subventionnée, association exerçant une dansgezelschap, niet-gesubsidieerd dansgezelschap, vereniging die in
activité dans le secteur de la danse. » de danswereld bedrijvig is. »

Art. 5.A l'article 3 du même règlement, sont apportées les

Art. 5.In artikel 3 van hetzelfde reglement worden de volgende

modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1) au § 1er, les mots « et les compagnies de danse » sont insérés 1° in § 1 worden de woorden « en dansgezelschappen » ingevoegd tussen
entre les mots « les compagnies théâtrales » et les mots « doivent de woorden « dienen de toneelgezelschappen » en de woorden « een
introduire »; toelageaanvraag in te dienen »;
2) au § 1er, 2°, les mots « ou au spectacle de danse prévu » sont 2° in § 1, 2°, worden de woorden « of de geprogrammeerde
ajoutés; dansvoorstelling » toegevoegd;
3) le § 1er, 3°, est remplacé par la disposition suivante « 3.1.3 une 3° § 1, 3°, wordt vervangen door de volgende bepaling: « 3.1.3. een
note de motivation relative à l'intérêt que revêt la participation de verantwoordingsnota betreffende het belang van het aandeel van het
la compagnie de théâtre ou de danse au projet pressenti »; toneel- of dansgezelschap in het voorgenomen project »;
4) au § 1er, 4°, les mots « ou de la compagnie de danse » sont insérés 4° in § 1, 4°, worden de woorden « of het dansgezelschap » ingevoegd
entre les mots « compagnie théâtrale » et les mots « (extrait des tussen de woorden « het toneelgezelschap » en de woorden « (afschrift
statuts qui sont publiés au Moniteur belge) »; van de statuten die in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt zijn) »;
5) au § 1er, les 5° et 6° sont abrogés; le 7° et le 8° deviennent le 5° in § 1 worden de punten 5° en 6° opgeheven; de punten 7° en 8°
5° et le 6°; worden de punten 5° en 6°;
6) le § 1er, 7° devenu 5°, est remplacé par la disposition suivante : 6° in § 1 wordt punt 7°, dat punt 5° is geworden, vervangen door de
« un budget détaillé du projet de déplacement »; volgende bepaling: « een gedetailleerde begroting van de geplande verplaatsing »;
7) au § 1er, les 9° et 10° sont abrogés; 7° in § 1 worden de punten 9° en 10° opgeheven;
8) au § 2, le chiffre « 60 % » est remplacé par le chiffre « 50 % ». 8° in § 2 wordt het cijfer « 60 % » vervangen door het cijfer « 50 %

Art. 6.L'article 4 du même règlement est remplacé par la disposition

».

Art. 6.Artikel 4 van hetzelfde reglement wordt vervangen door de

suivante : volgende bepaling:
« A peine de forclusion, toute demande de subside est introduite
auprès de la Commission communautaire française au plus tard le 30 « Op straffe van nietigheid moet elke toelageaanvraag uiterlijk op 30
octobre de l'année civile en cours. oktober van het lopende kalenderjaar bij de Franse
Toute demande doit, en outre, être introduite au plus tard un mois Gemeenschapscommissie worden ingediend.
avant la date de la première représentation à l'étranger. Elke aanvraag moet bovendien uiterlijk één maand vóór de datum van de
eerste voorstelling in het buitenland worden ingediend.
De beslissing van het College wordt bij post meegedeeld binnen
La décision du Collège est notifiée par courrier dans les quinze jours vijftien dagen na de indiening van de aanvraag. Na die termijn wordt
de sa saisine. Passé ce délai, la décision est réputée favorable. » de beslissing geacht gunstig te zijn. »

Art. 7.L'article 6, § 1er, du même règlement est abrogé.

Art. 7.Artikel 6, § 1, van hetzelfde reglement wordt opgeheven.

Art. 8.A l'article 7 du même règlement, les mots « ou de danse » sont

Art. 8.In artikel 7 van hetzelfde reglement worden de woorden « het

insérés entre les mots « Toute compagnie théâtrale » et le mot « toneelgezelschap » vervangen door de woorden « het toneel- of
subventionnée ». dansgezelschap ».

Art. 9.A l'article 8 du même règlement, les mots « ou de danse » sont

Art. 9.In artikel 8 van hetzelfde reglement worden de woorden « het

insérés entre les mots « Toute compagnie théâtrale » et le mot « toneelgezelschap » vervangen door de woorden « het toneel- of
subsidiée ». dansgezelschap ».
Adopté par l'assemblée de la Commission communautaire française le 18 Aangenomen door de vergadering van de Franse Gemeenschapscommissie van 18 mei 2001.
mai 2001.
^