Règlement modifiant le règlement du 12 décembre 1997 relatif à l'octroi de subsides aux théâtres professionnels dans le cadre d'un programme d'initiation du public scolaire | Reglement tot wijziging van het reglement van 12 december 1997 betreffende de toekenning van subsidies aan beroepstoneelgezelschappen ter bevordering van het toneel bij het schoolpubliek |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 18 MAI 2001. - Règlement modifiant le règlement du 12 décembre 1997 relatif à l'octroi de subsides aux théâtres professionnels dans le cadre d'un programme d'initiation du public scolaire Article 1er.Le présent règlement régit une matière visée aux articles |
FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 18 MEI 2001. - Reglement tot wijziging van het reglement van 12 december 1997 betreffende de toekenning van subsidies aan beroepstoneelgezelschappen ter bevordering van het toneel bij het schoolpubliek Artikel 1.Dit reglement regelt een aangelegenheid als bedoeld in de |
136 et 166, § 3, 1°, de la Constitution. | artikelen 136 en 166, § 3, 1°, van de Grondwet. |
Art. 2.L'intitulé du règlement de l'Assemblée de la Commission |
Art. 2.Het opschrift van het reglement van de Vergadering van de |
communautaire française du 12 décembre 1997 relatif à l'octroi de | Franse Gemenschapscommissie van 12 december 1997 betreffende de |
subsides aux théâtres professionnels dans le cadre d'un programme | toekenning van subsidies aan beroepstoneelgezelschappen ter |
d'initiation du public scolaire au théâtre est remplacé par l'intitulé | bevordering van het toneel bij het schoolpubliek wordt vervangen door |
suivant : « Règlement relatif à l'octroi de subsides aux compagnies | het volgend opschrift : « Reglement betreffende de toekenning van |
théâtrales et de danse professionnelles dans le cadre d'un programme | subsidies aan beroepstoneelgezelschappen en beroepsdansgezelschappen |
d'initiation du public scolaire au théâtre et à la danse ». | ter bevordering van het toneel en de danskunst bij het schoolpubliek |
Art. 3.Article 1er du même règlement, les mots « et de danse » sont |
». Art. 3.In artikel 1 van hetzelfde reglement worden tussen de |
insérés entre les mots « compagnies théâtrales » et le mot « | woordgroep « beroepstoneelgezelschappen » en het woord « toegekend » |
professionnelles ». | de woorden « en danstoneelgezelschappen » ingevoegd. |
Art. 4.A l'article 2 du même règlement, sont apportées les |
Art. 4.Artikel 2 van hetzelfde reglement wordt gewijzigd als volgt : |
modifications suivantes : | 1° het eerste lid wordt opgeheven; |
1° le premier alinéa est abrogé; | 2° in het tweede lid, eerste zin worden de woorden « en |
2° au second alinéa, dans ses deux phrases, les mots « compagnies | dansgezelschappen » ingevoegd tussen het woord « toneelgezelschappen » |
théâtrales » sont complétés par les mots « et de danse ». | en het woord « die ». In de tweede zin worden de woorden « of |
dansgezelschap » ingevoegd tussen « toneelgezelschap » en « maakt ». | |
Art. 5.A l'article 3 du même règlement, sont apportées les modifications suivantes : |
Art. 5.Artikel 3 van hetzelfde reglement wordt gewijzigd als volgt : |
1° les mots « et de danse » sont insérés entre les mots « compagnies | 1° de woorden « en dansgezelschappen » worden tussen de woorden « |
théâtrales » et le mot « professionnelles »; | toneelgezelschappen » en « die » ingevoegd; |
2° le 1° est remplacé par la disposition suivante : « 1° inviter le | 2° punt 1 wordt vervangen door de volgende bepaling : « 1° het |
public scolaire à assister à un spectacle programmé l'année durant | schoolpubliek op een spektakel uitnodigen dat geprogrammeerd wordt in |
laquelle la demande de subside est introduite »; | de loop van het jaar waarop de subsidieaanvraag wordt ingediend »; |
3° le 3° est remplacé par la disposition suivante : « 3° permettre au | 3° punt 3 wordt vervangen door de volgende bepaling : « 3° het |
public scolaire de participer à des répétitions et de rencontrer le | schoolpubliek de mogelijkheid bieden om herhalingen bij te wonen en de |
metteur en scène, le chorégraphe, le scénographe, les acteurs ou | regisseur, de choreograaf, de scenarioschrijver, de vertolkers of de |
danseurs sur le lieu de création du spectacle »; | dansers te ontmoeten op de plaats waar het spektakel wordt opgevoerd |
4° le 4°, quatrième point est remplacé par la disposition suivante : « | »; 4° punt 4, vierde streepje wordt vervangen door de volgende bepaling : |
une note du metteur en scène ou du chorégraphe présentant sa | « een nota van de regisseur of de choreograaf over zijn |
conception du spectacle ». | voorstellingswijze van het spektakel ». |
Art. 6.L'article 4 du même règlement est remplacé par la disposition |
Art. 6.Artikel 4 van hetzelfde reglement wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Toute demande de subside est soumise à l'avis d'un comité de | « Elke subsidieaanvraag wordt aan het advies van een selectiecomité |
sélection comprenant cinq personnes nommées, ainsi que leurs | onderworpen dat samengesteld is uit vijf leden die, net als hun |
suppléants, par le Collège pour un mandat de deux ans. | plaatsvervangers, door het College worden benoemd voor een |
ambtstermijn van twee jaar. | |
Ce mandat est gratuit et renouvelable. Il se poursuit jusqu'au | De ambtstermijn wordt gratis uitgeoefend en kan worden verlengd. Deze |
remplacement effectif du membre par le Collège. | wordt uitgeoefend totdat het College het lid daadwerkelijk vervangen heeft. |
Ce comité comprendra : | Dit comité is samengesteld uit : |
1° un représentant de l'Administration de la Commission communautaire | 1° een vertegenwoordiger van het Bestuur van de Franse |
française ayant en charge le secteur théâtral; | Gemeenschapscommissie, belast met de toneelsector; |
2° un représentant de l'Administration de la Commission communautaire | 2° een vertegenwoordiger van het Bestuur van de Franse |
française ayant en charge le secteur de la danse; | Gemeenschapscommissie belast met de danssector; |
3° un représentant du secteur théâtral; | 3° een vertegenwoordiger uit de toneelkringen; |
4° un représentant du secteur de la danse; | 4° een vertegenwoordiger uit de danswereld; |
5° un représentant du secteur éducatif. | 5° een vertegenwoordiger uit de onderwijskringen; |
Het selectiecomité verstrekt zijn advies binnen vijftien dagen na | |
L'avis est donné par le comité de sélection dans les quinze jours de | indiening van de subsidieaanvraag. Bij het verstrijken van deze |
sa saisine. Passé ce délai, l'avis est réputé favorable. | termijn wordt het advies geacht gunstig te zijn. |
Il est interdit à un membre du comité de sélection d'être présent à | Een lid dat deel uitmaakt van het selectiecomité mag nooit aanwezig |
zijn wanneer er beslissingen worden genomen in verband met een project | |
toute délibération relative à un projet pour lequel il peut avoir un | waar hij mogelijks en al dan niet rechtstreeks een materieel belang |
intérêt matériel direct ou indirect. » | bij heeft. » |
Art. 7.L'article 5 du même règlement est remplacé par la disposition |
Art. 7.Artikel 5 van hetzelfde reglement wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« A peine de forclusion, toute demande de subside est introduite | « Op straffe van nietigheid dient elke subsidieaanvraag uiterlijk op |
auprès de la Commission communautaire française au plus tard le 30 | 30 oktober van het jaar waarop de activiteit plaatsheeft bij de Franse |
octobre de l'année durant laquelle l'animation se déroule. | Gemeenschapscommissie te worden ingediend. |
Le Collège peut fixer les modalités de liquidation du subside. » | Het College kan de betalingswijze van de subsidie bepalen. » |
Art. 8.L'article 6 du même règlement est remplacé par la disposition |
Art. 8.Artikel 6 van hetzelfde reglement wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Le subside octroyé par le Collège de la Commission communautaire | « De subsidie als toegekend door het College van de Franse |
française couvre, d'une part et de manière prioritaire, une | Gemeenschapscommissie dekt eerst en vooral de financiële tussenkomst |
participation financière dans le coût des places de spectacles. | in de kostprijs van de spektakelplaatsen. |
Cette participation ne peut être supérieure à 75 % du coût de chaque | De tussenkomst mag niet meer bedragen dat 75 % van de kostprijs van |
place. | elke plaats. |
D'autre part, le subside pourra couvrir des frais liés à la | |
réalisation de documents pédagogiques et aux animations prestées dans | De subsidie kan ook worden aangesproken om de verwezenlijkingskosten |
le cadre de l'action d'initiation menée par le bénéficiaire du | van pedagogische documenten en initiatieactiviteiten van de |
subside. | toelagetrekker te dekken. |
En aucun cas, le montant du subside ne pourra dépasser 250 000 BEF par | De subsidie bedraagt nooit meer dan 250 000 BEF per dossier dat aan |
dossier présenté au comité de sélection. » | het selectiecomité wordt voorgelegd. » |
Art. 9.L'article 7 du même règlement est remplacé par la disposition |
Art. 9.Artikel 7 van hetzelfde reglement wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Le subside doit être utilisé aux fins pour lesquelles il est | « De subsidie dient te worden aangewend voor dat waarvoor het werd |
accordé. | toegekend. |
Tout allocataire d'un subside doit justifier de l'utilisation de | De toelagetrekker dient het gebruik van de ontvangen bedragen te |
sommes reçues. | kunnen rechtvaardigen. |
Le Collège peut préciser la nature, l'étendue et les modalités des | Het College kan de aard, de reikwijdte en de uitvoeringswijze van de |
justifications à fournir par l'allocataire. | door de toelagetrekker te verstrekken bewijsstukken nader bepalen. |
Par le seul fait de la demande de subside, l'allocataire reconnaît à | Door een subsidie aan te vragen aanvaardt de toelagetekker dat de |
la Commission communautaire française le droit de faire procéder sur | Franse Gemeenschapscommissie het recht heeft ter plaatse na te zien |
place au contrôle de l'emploi des fonds attribués. | hoe de toegekende geldbedragen aangewend worden. |
Le Collège peut préciser les modalités d'organisation et de | Het College kan de wijze waarop dit nazicht wordt uitgevoerd en |
coordination des contrôles. | gecoördineerd, nader bepalen. |
Est tenu de rembourser sans délai le montant du subside, l'allocataire | De toelagetrekker dient het subsidiebedrag onverwijld terug te betalen |
: | ingeval : |
1° qui ne respecte pas les conditions d'octroi du subside telles que | |
décrites à l'article 2 du présent règlement; | 1° hij de in artikel 2 bij dit reglement gestelde |
toekenningsvoorwaarden van subsidie niet nakomt; | |
2° qui n'utilise pas le subside aux fins pour lesquelles il est | 2° hij de subsidie niet aanwendt voor dat waarvoor het wordt |
accordé; | toegekend; |
3° qui met obstacle au contrôle opéré par l'administration. | 3° hij het nazicht dat het bestuur dient uit te voeren belemmert. |
Lorsque l'allocataire reste en défaut de fournir les justifications de | Zo de toelagetrekker geen bewijsstukken in verband met de toegekende |
l'usage du subside qui lui a été octroyé, il est tenu au remboursement | subsidie voorlegt, zal hij ertoe genoopt zijn het bedrag waarvoor er |
à concurrence de la partie non justifiée. » | geen verantwoording bestaat terug te betalen. » |
Art. 10.L'article 8 du même règlement est remplacé par la disposition |
Art. 10.Artikel 8 van hetzelfde reglement wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Tout allocataire d'un subside doit indiquer, dans ses publications | « De toelagetrekker vermeldt in zijn publicaties en bij zijn |
et lors de ses activités, la mention suivante : « Avec le soutien de | activiteiten wat volgt : « Met de steun van de Franse |
la Commission communautaire française de la Région bruxelloise, dans | Gemeenschapscommissie van het Brussels Gewest ter bevordering van het |
le cadre du programme d'initiation du public scolaire au théâtre et à la danse. » | toneel en de danskunst bij het schoolpubliek. » |
Art. 11.Les articles 9 et 10 du même règlement sont abrogés. |
Art. 11.De artikelen 9 en 10 van hetzelfde reglement worden |
L'article 11 devient l'article 9. | opgeheven. Artikel 11 wordt artikel 9. |
Adopté par l'assemblée de la Commission communautaire française le 18 | Aangenomen door de vergadering van de Franse Gemeenschapscommissie van 18 mei 2001. |
mai 2001. |