← Retour vers "Règlement technique fixant les modalités de constitution du rapport de doses et de la transmission des résultats de la surveillance dosimétrique individuelle à l'Agence, ainsi que les modalités de consultation des doses contenues dans le registre d'exposition et d'obtention du passeport radiologique "
Règlement technique fixant les modalités de constitution du rapport de doses et de la transmission des résultats de la surveillance dosimétrique individuelle à l'Agence, ainsi que les modalités de consultation des doses contenues dans le registre d'exposition et d'obtention du passeport radiologique | Technisch reglement tot vaststelling van de modaliteiten voor het opstellen van het dosisverslag en de overdracht aan het Agentschap van de resultaten van het individueel dosimetrisch toezicht, alsook van de modaliteiten voor het raadplegen van de doses in het blootstellingsregister en het verkrijgen van een stralingspaspoort |
---|---|
AGENCE FEDERALE DE CONTROLE NUCLEAIRE | FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR NUCLEAIRE CONTROLE |
17 NOVEMBRE 2020. - Règlement technique fixant les modalités de | 17 NOVEMBER 2020. - Technisch reglement tot vaststelling van de |
constitution du rapport de doses et de la transmission des résultats | modaliteiten voor het opstellen van het dosisverslag en de overdracht |
de la surveillance dosimétrique individuelle à l'Agence, ainsi que les | aan het Agentschap van de resultaten van het individueel dosimetrisch |
modalités de consultation des doses contenues dans le registre | toezicht, alsook van de modaliteiten voor het raadplegen van de doses |
d'exposition et d'obtention du passeport radiologique | in het blootstellingsregister en het verkrijgen van een |
stralingspaspoort | |
Vu l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlement général de la | Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 2001 houdende algemeen |
protection de la population, des travailleurs et de l'environnement | reglement op de bescherming van de bevolking, van de werknemers en het |
contre le danger des rayonnements ionisants, articles 30.6.4., 30.8., | leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende stralingen, artikelen |
et 37quater; | 30.6.4., 30.8. en 37quater; |
Vu l'arrêté royal du 20 juillet 2020 fixant la forme, le contenu ainsi | Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 2020 tot vaststelling van |
de vorm, de inhoud, alsook van de beperkingen en modaliteiten voor de | |
que les modalités et restrictions d'accès et d'usage du registre | toegang tot en het gebruik van het blootstellingsregister en het |
d'exposition et du passeport radiologique et modifiant l'arrêté royal | stralingspaspoort en tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 |
du 20 juillet 2001 portant règlement général de la protection de la | juli 2001 houdende algemeen reglement op de bescherming van de |
population, des travailleurs et de l'environnement contre le danger | bevolking, van de werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar van |
des rayonnements ionisants, articles 5, § 3, 4° et 8°, 6, § 1er et 17, § 1er, | ioniserende stralingen, artikelen 5, § 3, 4° en 8°, 6, § 1 en 17, § 1, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Définitions |
Artikel 1.Definities |
Pour l'application de ce règlement, on entend par : | Voor de toepassing van dit reglement wordt verstaan onder: |
1° expéditeurs de doses: les entités chargées de transférer les | 1° dosisverzenders: de entiteiten die ermee belast zijn de |
rapports de doses au registre d'exposition, à savoir: | dosisverslagen aan het blootstellingsregister over te maken, met name: |
a) les services agissant pour le compte des exploitants, des chefs | a) de diensten die handelen voor rekening van de exploitanten, |
d'entreprise ou des employeurs tels que les services de contrôle | ondernemingshoofden, of werkgevers, zoals de diensten voor fysische |
physique, les services de dosimétrie agréés et les services | controle, de erkende dosimetrische diensten en de interne/externe |
internes/externes de prévention et protection au travail ; | diensten voor preventie en bescherming op het werk; |
b) les employeurs (y compris les services de secours en situation | b) de werkgevers (inclusief de hulpdiensten in noodsituaties, de |
d'urgence, les organismes académiques et les entreprises au sein | |
desquelles sont exercées des activités professionnelles mettant en jeu | academische instellingen en de ondernemingen waar beroepsactiviteiten |
des sources naturelles de rayonnements) ; | plaatsvinden waarbij natuurlijke stralingsbronnen worden aangewend); |
c) les Dir-PC-Ops au sens de l'article 1er de l'arrêté royal du 22 mai | c) de Dir-CP-Ops in de zin van artikel 1 van het koninklijk besluit |
2019 relatif à la planification d'urgence et la gestion de situations | van 22 mei 2019 betreffende de noodplanning en het beheer van |
d'urgence à l'échelon communal et provincial et au rôle des | noodsituaties op het gemeentelijk en provinciaal niveau en betreffende |
bourgmestres et des gouverneurs de province en cas d'événements et de | de rol van de burgemeesters en de provinciegouverneurs in geval van |
situations de crise nécessitant une coordination ou une gestion à | crisisgebeurtenissen en -situaties die een coördinatie of een beheer |
l'échelon national. | op nationaal niveau vereisen. |
Art. 2.Rapport de doses |
Art. 2.Dosisverslag |
2.1. Forme du rapport de doses | 2.1. Vorm van het dosisverslag |
Un rapport de doses consiste en un fichier électronique à établir par | Een dosisverslag bestaat uit een elektronisch bestand dat door de |
l'expéditeur de doses selon les instructions, les règles d'optionalité | dosisverzender moet worden opgemaakt overeenkomstig de instructies, de |
et les modalités qui figurent dans la documentation visée au point | optionaliteitsregels en de modaliteiten die vermeld worden in de |
2.3. | documentatie bedoeld in punt 2.3. |
2.2. Contenu du rapport de doses | 2.2. Inhoud van het dosisverslag |
§ 1. Les résultats de la surveillance dosimétrique individuelle sont | § 1. De resultaten van het individueel dosimetrisch toezicht worden |
consignés par l'expéditeur de doses dans un rapport de doses. Ce | door de dosisverzender in een dosisverslag bijgehouden. Dit verslag |
rapport est composé des données suivantes : | bestaat uit de volgende gegevens: |
a) les informations de contact de l'expéditeur de doses, spécifiées | a) de contactinformatie van de dosisverzender, beschreven |
selon les instructions et modalités techniques figurant dans la | overeenkomstig de instructies en technische modaliteiten vermeld in de |
documentation visée au point 2.3; | documentatie bedoeld in punt 2.3; |
b) la liste des exploitants, chefs d'entreprises et entreprises | b) de lijst met exploitanten, ondernemingshoofden en externe |
extérieures pour lesquels les résultats de la surveillance | ondernemingen waarvan de resultaten van het individueel dosimetrisch |
dosimétrique individuelle des travailleurs sont transmis à l'Agence, | toezicht van de werknemers aan het Agentschap worden overgemaakt, met, |
reprenant, pour chaque entité précitée, les informations visées à | voor elke voormelde entiteit, de informatie bedoeld in artikel 5, § 2, |
l'article 5, § 2, de l'arrêté royal du 20 juillet 2020 fixant la | van het koninklijk besluit van 20 juli 2020 tot vaststelling van de |
forme, le contenu ainsi que les modalités et restrictions d'accès et | vorm, de inhoud, alsook van de beperkingen en modaliteiten voor de |
d'usage du registre d'exposition et du passeport radiologique et | toegang tot en het gebruik van het blootstellingsregister en het |
modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlement général | stralingspaspoort en tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 |
de la protection de la population, des travailleurs et de | juli 2001 houdende algemeen reglement op de bescherming van de |
l'environnement contre le danger des rayonnements ionisants, | bevolking, van de werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar van |
constituée selon les instructions, les règles d'optionalité et les | ioniserende stralingen, samengesteld overeenkomstig de instructies, de |
modalités techniques figurant dans la documentation visée au point | optionaliteitsregels en de technische modaliteiten vermeld in de |
2.3; | documentatie bedoeld in punt 2.3; |
c) la liste des personnes soumises à la surveillance dosimétrique | c) de lijst met aan individueel dosimetrisch toezicht onderworpen |
individuelle pour lesquelles l'expéditeur de doses envoie les données | personen waarvoor de dosisverzender de dosimetrische gegevens |
dosimétriques reprenant, pour chaque personne, les données relatives à | overmaakt, met, voor elke persoon, de informatie gerelateerd aan de |
l'identité de la personne telles que visées à l'article 5, § 1er, de | identiteit van de persoon zoals bedoeld in artikel 5, § 1, van het |
l'arrêté royal du 20 juillet 2020 fixant la forme, le contenu ainsi | koninklijk besluit van 20 juli 2020 tot vaststelling van de vorm, de |
que les modalités et restrictions d'accès et d'usage du registre | inhoud, alsook van de beperkingen en modaliteiten voor de toegang tot |
d'exposition et du passeport radiologique et modifiant l'arrêté royal | en het gebruik van het blootstellingsregister en het stralingspaspoort |
du 20 juillet 2001 portant règlement général de la protection de la | en tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 houdende |
population, des travailleurs et de l'environnement contre le danger | algemeen reglement op de bescherming van de bevolking, van de |
des rayonnements ionisants, constituée selon les instructions et | werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar van ioniserende |
modalités techniques figurant dans la documentation visée au point 2.3; | stralingen, samengesteld overeenkomstig de instructies en technische |
modaliteiten vermeld in de documentatie bedoeld in punt 2.3; | |
d) la liste des données dosimétriques reprenant pour chaque dose les | d) de lijst met dosimetrische gegevens met, voor elke dosis, de |
données visées à l'article 5, § 1er, 2°, ainsi qu'à l'article 5, § 3, | gegevens vermeld in artikel 5, § 1, 2°, alsook in artikel 5, § 3, 1° |
1° à 8°, de l'arrêté royal du 20 juillet 2020 fixant la forme, le | tot 8°, van het koninklijk besluit van 20 juli 2020 tot vaststelling |
contenu ainsi que les modalités et restrictions d'accès et d'usage du | van de vorm, de inhoud, alsook van de beperkingen en modaliteiten voor |
registre d'exposition et du passeport radiologique et modifiant | de toegang tot en het gebruik van het blootstellingsregister en het |
l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlement général de la | stralingspaspoort en tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 |
protection de la population, des travailleurs et de l'environnement | juli 2001 houdende algemeen reglement op de bescherming van de |
contre le danger des rayonnements ionisants, constituée selon les | bevolking, van de werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar van |
ioniserende stralingen, samengesteld overeenkomstig de instructies, de | |
instructions, les règles d'optionalité et les modalités techniques | optionaliteitsregels en de technische modaliteiten vermeld in de |
figurant dans la documentation visée au point 2.3. | documentatie bedoeld in punt 2.3. |
§ 2. Les possibilités d'activités professionnelles, à spécifier dans | § 2. De mogelijke beroepsactiviteiten die gespecificeerd moeten worden |
la liste mentionnée au point d) du paragraphe 1er, sont reprises dans | in de in punt d) van paragraaf 1 vermelde lijst, worden opgenomen in |
la liste des codes et valeurs de champs devant être utilisés qui | de lijst met codes en te gebruiken veldwaarden opgenomen in de |
figure dans la documentation visée au point 2.3. | documentatie bedoeld in punt 2.3. |
2.3. Documentation relative à la constitution des rapports de doses | 2.3. Documentatie met betrekking tot de samenstelling van de dosisverslagen |
De documentatie met betrekking tot de samenstelling van de | |
La documentation relative à la constitution des rapports de doses est | dosisverslagen staat op de website van het Agentschap |
reprise sur le site internet de l'Agence https://afcn.fgov.be/fr > | https://fanc.fgov.be/nl > Professionelen > Bescherming van de |
Professionnels > Protection des travailleurs > Registre d'exposition, | werknemers > Blootstellingsregister, in de rubriek "Modaliteiten voor |
dans la rubrique « Modalités d'utilisation du registre d'exposition », | het gebruik van het blootstellingsregister", onder de tab "Gebruik van |
à l'onglet « Utilisation de l'application National Dose Register (NDR) | de applicatie National Dose Register (NDR) en opmaak van de |
et constitution des fichiers de doses ». | dosisbestanden". |
Elle comprend : | Het bevat: |
a) un document explicatif sur la structure des données d'échange ; | a) een verklarend document over de structuur van de uitwisselingsgegevens; |
b) des documents techniques relatifs à la structure XSD des données ; | b) technische documenten met betrekking tot de XSD-structuur van de |
c) la liste des codes et valeurs de champs devant être utilisés ; | gegevens; c) de lijst met codes en te gebruiken veldwaarden; |
d) un template Excel. | d) een Excel-template. |
Art. 3.Sous-types de dose |
Art. 3.Dosissubtypes |
Les différentes possibilités pour le sous-type de dose, à spécifier à | De verschillende mogelijke dosissubtypes die in de lijst in artikel |
la liste mentionnée à l'article 2.2, § 1er, d), sont: | 2.2, § 1, d), moeten worden gespecificeerd, zijn: |
1° s'il s'agit d'une estimation de la dose efficace résultant d'une | 1° wanneer het gaat om een raming van de effectieve dosis als gevolg |
exposition externe: | van een uitwendige blootstelling: |
a) l'équivalent de dose individuel Hp(10), obtenu d'après la lecture | a) het individueel dosisequivalent Hp(10) verkregen na aflezing van |
d'un dosimètre personnel adapté et net du bruit de fond ; | een aangepaste persoonlijke dosimeter en zonder achtergrondruis; |
b) la dose efficace externe calculée. Dans ce cas, la raison du calcul | b) de berekende externe effectieve dosis. In dat geval wordt ook de |
est aussi mentionnée: | reden voor de berekening vermeld: |
i. le dosimètre a été perdu ou n'a pas été rendu, est défectueux, ou | i. de dosimeter was verloren of werd niet teruggegeven, was defect of |
encore, la dose mesurée n'est pas attribuable à la personne soumise à | de gemeten dosis kon niet aan de aan het dosimetrisch toezicht |
la surveillance dosimétrique ; | onderworpen persoon worden toegewezen; |
ii. la valeur mesurée a été corrigée afin de tenir compte des | ii. de meetwaarde werd gecorrigeerd om rekening te houden met de |
caractéristiques du champ de rayonnement local. Dans ce cas, une | kenmerken van het lokale stralingsveld. In dat geval wordt er eveneens |
explication de la correction est également fournie ; | een uitleg voor de correctie gegeven; |
iii. la dose résulte de la combinaison des valeurs de dose mesurées | iii. de dosis wordt verkregen door de boven en onder de loodschort |
au-dessus et en dessous du tablier de plomb. Dans ce cas, les deux | gemeten dosiswaarden te combineren. In dat geval worden de twee |
valeurs de dose mesurées au-dessus et en dessous du tablier de plomb | dosiswaarden die boven en onder de loodschort werden gemeten, eveneens |
sont également fournies; | verstrekt; |
iv. la dose a été calculée pour du personnel aérien sur base d'un | iv. de dosis werd voor het luchtvaartpersoneel berekend op basis van |
algorithme. Dans ce cas, le nom et la version de l'algorithme sont | een algoritme. In dat geval wordt ook de naam en de versie van het |
également fournis ; | algoritme verstrekt; |
v. la dose a été calculée pour d'autres raisons que celles mentionnées | v. de dosis werd voor andere redenen dan deze vermeld in de punten i |
aux points i à iv. Dans ce cas, une explication complémentaire est | tot iv berekend. In dat geval wordt er een bijkomende uitleg |
fournie ; | verstrekt; |
2° s'il s'agit d'une estimation de la dose équivalente pour une partie | 2° wanneer het gaat om een raming van de equivalente dosis voor een |
du corps résultant d'une exposition externe: | lichaamsdeel als gevolg van een uitwendige blootstelling: |
a) l'équivalent de dose individuel Hp(0.07) pour la peau, obtenu | a) het individueel dosisequivalent Hp(0.07) voor de huid, verkregen na |
d'après la lecture d'un dosimètre personnel adapté et net du bruit de | aflezing van een aangepaste persoonlijke dosimeter en zonder |
fond ; | achtergrondruis; |
b) l'équivalent de dose individuel Hp(0.07) pour une extrémité (mains, | b) het individueel dosisequivalent Hp(0.07) voor een van de ledematen |
avant-bras, pieds, chevilles), obtenu d'après la lecture d'un | (handen, voorarmen, voeten en enkels), verkregen na aflezing van een |
dosimètre personnel adapté et net du bruit de fond. Dans ce cas, | aangepaste persoonlijke dosimeter en zonder achtergrondruis. In dat |
l'extrémité concernée est également spécifiée ; | geval wordt het betrokken ledemaat tevens vermeld; |
c) l'équivalent de dose individuel Hp(3) pour le cristallin, obtenu | c) het individueel dosisequivalent Hp(3) voor de ooglens, verkregen na |
d'après la lecture d'un dosimètre personnel adapté et net du bruit de | aflezing van een aangepaste persoonlijke dosimeter en zonder |
fond ; | achtergrondruis; |
d) la dose équivalente à la peau calculée. Dans ce cas, l'une des | d) de voor de huid berekende equivalente dosis. In dat geval wordt één |
raisons évoquées au point 1°, b), est mentionnée ; | van de in punt 1°, b), opgenomen redenen vermeld; |
e) la dose équivalente à une extrémité calculée. Dans ce cas, | e) de berekende equivalente dosis voor een van de ledematen. In dat |
l'extrémité concernée est également spécifiée et l'une des raisons | geval wordt het betrokken ledemaat tevens vermeld en wordt één van de |
évoquées au point 1°, b) est mentionnée ; | in punt 1°, b), opgenomen redenen vermeld; |
f) la dose équivalente au cristallin calculée. Dans ce cas, l'une des | f) de voor de ooglens berekende equivalente dosis. In dat geval wordt |
raisons évoquées au point 1°, b), est mentionnée ; | één van de in punt 1°, b), opgenomen redenen vermeld; |
3° s'il s'agit d'une estimation de la dose efficace résultant d'une | 3° wanneer het gaat om een raming van de effectieve dosis als gevolg |
contamination interne : | van een inwendige besmetting: |
la dose efficace engagée E(50). Dans ce cas, les informations | de effectieve volgdosis E(50). In dat geval moet de volgende |
complémentaires suivantes sont fournies : | bijkomende informatie worden verstrekt: |
a) la (les) voie(s) via la(les)quelle(s) la contamination s'est | a) de manier(en) waarop de besmetting zich heeft voorgedaan (ingestie, |
produite (ingestion, respiration, absorption percutanée) ; | inademing, absorptie via de huid); |
b) le nom du (des) radioisotope(s) incorporé(s) ; | b) de naam van de geïncorporeerde radio-isoto(o)p(en); |
4° s'il s'agit d'une estimation de la dose équivalente pour un organe | 4° wanneer het gaat om een raming van de equivalente dosis die door |
ou un tissu résultant d'une contamination interne : | een orgaan of weefsel wordt opgelopen als gevolg van een inwendige |
la dose équivalente engagée HT(50) dans le tissu ou l'organe T. Dans | besmetting: de equivalente volgdosis HT(50) in het weefsel of het orgaan T. In dat |
ce cas, les informations complémentaires suivantes sont fournies : | geval moet de volgende bijkomende informatie worden verstrekt: |
a) l'organe ou le tissu concerné ; | a) het betrokken orgaan of weefsel; |
b) la (les) voie(s) via la(les)quelle(s) la contamination s'est | b) de manier(en) waarop de besmetting zich heeft voorgedaan (ingestie, |
produite (ingestion, respiration, absorption percutanée) ; | inademing, absorptie via de huid); |
c) le nom du (des) radioisotope(s) incorporé(s). | c) de naam van de geïncorporeerde radio-isoto(o)p(en). |
Art. 4.Transfert du rapport de doses |
Art. 4.Overdracht van het dosisverslag |
4.1. Mode de transfert | 4.1. Wijze van overdracht |
Une fois constitué, le rapport de doses peut être chargé par | Eenmaal het dosisverslag werd opgemaakt, kan het door de |
l'expéditeur de doses dans le registre d'exposition de l'Agence en | dosisverzender worden geüpload in het blootstellingsregister van het |
suivant les instructions prévues à cet effet dans le manuel | Agentschap, overeenkomstig de hiervoor voorziene instructies opgenomen |
d'utilisation disponible sur le site internet de l'Agence | in de gebruikershandleiding beschikbaar op de website van het |
https://afcn.fgov.be/fr > Professionnels > Protection des travailleurs | Agentschap https://fanc.fgov.be/nl > Professionelen > Bescherming van |
> Registre d'exposition, dans la rubrique « Modalités d'utilisation du | de werknemers > Blootstellingsregister, in de rubriek "Modaliteiten |
registre d'exposition », à l'onglet « Utilisation de l'application | voor het gebruik van het blootstellingsregister", onder de tab |
National Dose Register (NDR) et constitution des fichiers de doses ». | "Gebruik van de applicatie National Dose Register (NDR) en opmaak van |
de dosisbestanden". | |
4.2. Délais de transfert | 4.2. Overdrachtstermijnen |
§ 1. Les informations concernant les doses officielles, spéciales, | § 1. De informatie m.b.t. de officiële dosissen, de speciale dosissen, |
de ongevaldosissen en de dosissen in noodsituaties van de aan | |
accidentelles et d'urgence des personnes soumises à la surveillance | dosimetrisch toezicht onderworpen personen wordt verzameld in een |
dosimétrique sont consignées dans un rapport de doses et transférées | dosisverslag en wordt binnen de termijnen bepaald in de kalender |
au registre d'exposition selon les délais fixés par le calendrier visé à l'article 8. | beoogd in artikel 8 aan het blootstellingsregister overgemaakt. |
§ 2. Pour le secteur des activités professionnelles mettant en jeu des | § 2. Voor de sector van de beroepsactiviteiten waarbij natuurlijke |
sources naturelles de rayonnements ionisants, le délai de transfert | stralingsbronnen worden aangewend, gebeurt de overdracht van de |
des informations concernant les doses est le suivant : | informatie m.b.t. de doses binnen de volgende termijn: |
1° pour les entreprises exploitant des avions, endéans 6 mois suivant | 1° voor de ondernemingen die vliegtuigen exploiteren, binnen 6 maanden |
l'année calendrier pour laquelle les doses sont évaluées ; | na het kalenderjaar waarvoor de doses werden geëvalueerd; |
2° pour les autres activités professionnelles, dans un délai fixé par | 2° voor de andere beroepsactiviteiten, binnen een door het Agentschap |
l'Agence dans les conditions spécifiques d'autorisation ou | bepaalde termijn, overeenkomstig de specifieke vergunnings- of |
d'enregistrement. | registratievoorwaarden. |
Art. 5.Corrections de données erronées |
Art. 5.Verbetering van onjuiste gegevens |
§ 1. En cas de constat d'erreur dans des données ayant été transférées | § 1. In geval er een fout wordt ontdekt in de aan het |
au registre d'exposition (y-compris si un dosimètre perdu pour lequel | blootstellingsregister overgemaakte gegevens (inclusief indien een |
une dose calculée avait initialement été transmise a finalement été | verloren dosimeter waarvoor een berekende dosis aanvankelijk werd |
retrouvé et lu), la correction est réalisée par l'expéditeur de doses | ingediend uiteindelijk teruggevonden en uitgelezen is), wordt de |
dans les 180 jours à dater de la soumission initiale des données, | verbetering binnen de 180 dagen na de aanvankelijk ingediende doses |
selon les instructions prévues à cet effet dans le manuel | door de dosisverzender doorgevoerd, overeenkomstig de hiertoe |
d'utilisation mentionné au point 4.1. | voorziene instructies in de gebruikershandleiding vermeld in punt 4.1. |
§ 2. Au-delà des 180 jours, toute demande de correction doit être | § 2. Na de termijn van 180 dagen moet elke verbeteraanvraag aan het |
adressée à l'Agence via l'adresse électronique suivante : | Agentschap worden gericht via het volgend e-mailadres: |
workerdose@fanc.fgov.be. | workerdose@fanc.fgov.be |
Art. 6.Consultation des doses |
Art. 6.Raadpleging van de doses |
Le service de contrôle physique, le médecin du travail agréé, | De dienst voor fysische controle, de erkende arbeidsarts, de |
l'exploitant, le chef d'entreprise, l'entreprise extérieure, le | exploitant, het ondernemingshoofd, de externe onderneming, de erkende |
service de dosimétrie agréé, et la personne soumise à la surveillance | dosimetrische dienst, en de aan het dosimetrisch toezicht onderworpen |
dosimétrique peuvent accéder aux données contenues dans le registre | persoon kunnen toegang hebben tot de gegevens in het |
d'exposition selon leurs droits d'accès et d'après les modalités | blootstellingsregister op basis van hun toegangsrechten en volgens de |
d'accès décrites à cet effet sur le site internet de l'Agence | hiervoor beschreven toegangsmodaliteiten op de website van het |
https://afcn.fgov.be/fr > Professionnels > Protection des travailleurs | Agentschap https://fanc.fgov.be/nl > Professionelen > Bescherming van |
> Registre d'exposition, dans la rubrique « Modalités d'utilisation du | de werknemers > Blootstellingsregister, in de rubriek "Modaliteiten |
registre d'exposition », à l'onglet « Accès au registre d'exposition | voor het gebruik van het blootstellingsregister", onder de tab |
». | "Toegang tot het blootstellingsregister" . |
Les possibilités de consultations sont décrites dans le manuel | De raadplegingsmogelijkheden worden beschreven in de |
d'utilisation mentionné au point 4.1. | gebruikershandleiding vermeld in punt 4.1 |
Art. 7.Passeport radiologique |
Art. 7.Stralingspaspoort |
§ 1. La demande d'obtention d'un passeport radiologique est introduite | § 1. De aanvraag tot verkrijging van een stralingspaspoort wordt |
au moins 30 jours ouvrables avant la date de la première mission qui | ingediend ten minste 30 werkdagen vóór de datum van de eerste opdracht |
sera couverte par le passeport radiologique sollicité via l'adresse | die onder het gevraagde stralingspaspoort valt via het volgende |
électronique suivante : workerdose@fanc.fgov.be. | e-mailadres: workerdose@fanc.fgov.be. |
§ 2. Le passeport radiologique est transmis à l'entreprise extérieure | § 2. Het stralingspaspoort wordt door het Agentschap aan de externe |
par l'Agence sous la forme d'un document pdf, selon le modèle figurant | onderneming in de vorm van een pdf-document overgemaakt, |
à l'annexe 1, via courrier électronique sécurisé. | overeenkomstig het model in bijlage 1, via beveiligde e-mail. |
§ 3. Les données du travailleur extérieur sont reprises à la section 1 | § 3. De gegevens van de externe werker worden opgenomen in afdeling 1 |
du passeport radiologique. | van het stralingspaspoort. |
§ 4. Les données de l'entreprise extérieure sont reprises à la section | § 4. De gegevens van de externe onderneming worden opgenomen in |
2 du passeport radiologique. | afdeling 2 van het stralingspaspoort. |
§ 5. La date d'émission et la période de validité du passeport | § 5. De uitgiftedatum en de geldigheidsperiode van het |
radiologique, ainsi que les limites de dose pour les personnes | stralingspaspoort, evenals de dosislimieten voor de beroepshalve |
professionnellement exposées, sont reprises à la section 3 du | blootgestelde personen, worden opgenomen in afdeling 3 van het |
passeport radiologique. | stralingspaspoort. |
§ 6. Les résultats de la surveillance dosimétrique individuelle du | § 6. De resultaten van het individuele dosimetrische toezicht van de |
travailleur extérieur qui figurent dans le registre d'exposition au | externe werker die in het blootstellingsregister verschijnen op het |
moment de l'émission du passeport radiologique sont repris aux | moment van de uitgifte van het stralingspaspoort worden opgenomen in |
sections 4 et 5. | afdelingen 4 en 5. |
§ 7. Lors de l'obtention du passeport radiologique, les résultats de | § 7. Bij het verkrijgen van het stralingspaspoort, worden de |
la surveillance dosimétrique individuelle dont l'entreprise extérieure | resultaten van het individuele dosimetrische toezicht waarvan de |
a connaissance mais qui manquent à la section 5 du passeport | externe onderneming op de hoogte is maar die ontbreken in afdeling 5 |
radiologique car ils ne figuraient pas encore dans le registre | van het stralingspaspoort omdat ze op het moment van de uitgifte van |
d'exposition au moment de l'émission du passeport radiologique, sont | het stralingspaspoort nog niet in het blootstellingsregister stonden, |
repris à la section 6 du passeport radiologique. | opgenomen in afdeling 6 van het stralingspaspoort. |
§ 8. Les données visées à l'article 16, § 2, de l'arrêté royal 20 | § 8. De gegevens bedoeld in artikel 16, § 2, van het Koninklijk |
juillet 2020 fixant la forme, le contenu ainsi que les modalités et | besluit van 20 juli 2020 tot vaststelling van de vorm, de inhoud, |
restrictions d'accès et d'usage du registre d'exposition et du | alsook van de beperkingen en modaliteiten voor de toegang tot en het |
gebruik van het blootstellingsregister en het stralingspaspoort en tot | |
passeport radiologique et modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 2001 | wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 houdende |
portant règlement général de la protection de la population des | algemeen reglement op de bescherming van de bevolking, van de |
travailleurs et de l'environnement contre le danger des rayonnements | werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar van ioniserende |
ionisants sont inscrites par l'entreprise étrangère à l'issue de la | stralingen worden door de buitenlandse onderneming na afloop van de |
mission, à la section 7 du passeport radiologique. | opdracht ingevoerd in afdeling 7 van het stralingspaspoort. |
§ 9. Au cours de la période de validité du passeport radiologique, les | § 9. Tijdens de geldigheidsperiode van het stralingspaspoort, worden |
résultats de la surveillance dosimétrique individuelle du travailleur | de resultaten van het individuele dosimetrische toezicht van de |
extérieur dont l'entreprise extérieure prend connaissance après que le | externe werker waarvan de externe onderneming op de hoogte wordt |
passeport radiologique a été établi par l'Agence, sont également | gebracht nadat het stralingspaspoort door het Agentschap is opgesteld, |
repris à la section 6 du passeport radiologique. Cela comprend aussi | ook opgenomen in afdeling 6 van het stralingspaspoort. Dit omvat ook |
les résultats de la surveillance dosimétrique individuelle du | de resultaten van het individuele dosimetrische toezicht van de |
travailleur extérieur dans le cadre d'une mission à l'étranger mais | externe werker in het kader van een opdracht in het buitenland maar |
qui n'apparaitraient pas à la section 7 du passeport radiologique. | die in afdeling 7 van het stralingspaspoort niet zouden voorkomen. |
Art. 8.Calendrier concernant les transferts des rapports de doses |
Art. 8.Kalender betreffende de overdracht van de dosisverslagen |
§ 1. A dater de l'entrée en vigueur du présent règlement, un | § 1. Vanaf de inwerkingtreding van dit reglement wordt een kalender |
calendrier est prévu pour permettre une augmentation progressive de la | voorzien om een geleidelijke verhoging van de frequentie van de |
fréquence des transferts des rapports de doses. Ce calendrier est fixé | overdracht van de dosisverslagen mogelijk te maken. Deze kalender |
comme suit : | wordt als volgt bepaald: |
1° durant la 1ère année calendrier suivant l'année d'entrée en vigueur | 1° in de loop van het eerste kalender jaar na het jaar van |
du présent règlement, deux transferts devront être effectués : | inwerkingtreding van dit reglement dienen er twee overdrachten te |
a) un transfert au plus tard le 1er avril portant sur la période | gebeuren: a) een overdracht uiterlijk op 1 april m.b.t. de periode die begint op |
s'étalant entre la date d'entrée en vigueur et le 31 décembre de l'année d'entrée en vigueur ; b) un transfert au plus tard le 1er septembre portant sur le 1er semestre de l'année en cours ; 2° durant la 2ème année calendrier suivant l'année d'entrée en vigueur du présent règlement, trois transferts devront être effectués : a) un transfert au plus tard le 1er mars portant sur le 2ème semestre de l'année calendrier précédente ; b) un transfert au plus tard le 1er juillet, portant sur le 1er quadrimestre de l'année en cours ; c) un transfert au plus tard le 1er novembre, portant sur le 2ème quadrimestre de l'année en cours ; 3° au plus tard le 1er mars de la 3ème année calendrier suivant l'année d'entrée en vigueur du présent règlement, un transfert devra être effectué portant sur le 3ème quadrimestre de l'année calendrier précédente ; 4° à partir du 1er mars de la 3ème année calendrier suivant l'année d'entrée en vigueur du présent règlement, chaque transfert sera | de datum van inwerkingtreding en die beëindigt op 31 december van het jaar van inwerkingtreding; b) een overdacht uiterlijk op 1 september m.b.t. het eerste semester van het lopende jaar; 2° in de loop van het tweede kalender jaar na het jaar van inwerkingtreding van dit reglement dienen er drie overdrachten te gebeuren: a) een overdracht uiterlijk op 1 maart m.b.t. het tweede semester van het voorgaande kalenderjaar; b) een overdacht uiterlijk op 1 juli m.b.t. het eerste tertaal van het lopende jaar; c) een overdracht uiterlijk op 1 november m.b.t. het tweede tertaal van het lopende jaar; 3° uiterlijk op 1 maart van het derde kalender jaar na het jaar van inwerkingtreding van dit reglement, dient er een overdracht te gebeuren m.b.t. het derde tertaal van het voorgaande kalender jaar; 4° vanaf 1 maart van het derde kalender jaar na het jaar van inwerkingtreding van dit reglement, dient elke overdracht te gebeuren |
effectué endéans les 2 mois à dater de la fin de la période de | binnen de 2 maanden vanaf het einde van de monitoringperiode |
monitoring (exposition externe) ou de la date d'évaluation (exposition | (uitwendige blootstelling) of vanaf de evaluatiedatum (inwendige |
interne). | blootstelling). |
§ 2. Durant les périodes visées au paragraphe 1er, 1°, 2° et 3°, les | § 2. In de loop van de periodes bedoeld in paragraaf 1, 1°, 2° en 3°, |
résultats de la surveillance dosimétrique individuelle consignés dans | dient de overdracht van de resultaten van het individuele |
un passeport radiologique par les entreprises étrangères pour les | dosimetrische toezicht die worden aangevuld in een stralingspaspoort |
missions dont les périodes sont couvertes par les périodes sur | door de buitenlandse ondernemingen voor de opdrachten waarvan de |
lesquelles portent les transferts mentionnés au paragraphe précité | periodes worden gedekt door de periodes die op de in bovenbedoelde |
doivent être transférés au plus tard 1 mois après les échéances | paragraaf overdrachten betrekking hebben, te gebeuren uiterlijk 1 |
prévues au paragraphe 1er. | maand na de in paragraaf 1 genoemde termijnen. |
A partir du 1er mars de la 3ème année calendrier suivant l'année | Vanaf 1 maart van het derde kalender jaar na het jaar van |
d'entrée en vigueur du présent règlement, les résultats de la | inwerkingtreding van dit reglement, dient de overdracht van de |
surveillance dosimétrique individuelle consignés dans un passeport | resultaten van het individuele dosimetrische toezicht die worden |
radiologique par une entreprise étrangère doivent être transférés au | aangevuld in een stralingspaspoort door de buitenlandse ondernemingen |
registre d'exposition au plus tard 3 mois après la fin de la mission | te gebeuren uiterlijk 3 maanden na het einde van de overeenkomstige |
correspondante. | opdracht. |
§ 3. Les paragraphes 1er et 2 ne s'appliquent pas aux activités | § 3. Paragrafen 1 en 2 zijn niet van toepassing op de |
professionnelles mettant en jeu des sources naturelles de rayonnement. | beroepsactiviteiten waarbij natuurlijke stralingsbronnen worden aangewend. |
Bruxelles, le 17 novembre 2020. | Brussel, 17 november 2020. |
Le Directeur général, | De Directeur-generaal, |
Fr. HARDEMAN Annexe 1. Modèle du passeport radiologique Vu pour être annexé au règlement technique fixant les modalités de constitution du rapport de doses et de la transmission des résultats de la surveillance dosimétrique individuelle à l'Agence, ainsi que les modalités de consultation des doses contenues dans le registre d'exposition et d'obtention du passeport radiologique. | Fr. HARDEMAN Bijlage 1. Model van het stralingspaspoort Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om gevoegd te worden bij het technisch reglement tot vaststelling van de modaliteiten voor het opstellen van het dosisverslag en de overdracht aan het Agentschap van de resultaten van het individueel dosimetrisch toezicht, alsook van de modaliteiten voor het raadplegen van de doses in het blootstellingsregister en het verkrijgen van een stralingspaspoort. |
Bruxelles, le 17 novembre 2020. | Brussel, 17 november 2020. |
Le Directeur général, | De Directeur-generaal, |
Fr. Hardeman | Fr. Hardeman |
Pour la consultation du tableau, voir image |