← Retour vers "Règlement modifiant le règlement du 16 avril 1997 portant exécution de l'article 80, 5°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 "
Règlement modifiant le règlement du 16 avril 1997 portant exécution de l'article 80, 5°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 | Verordening tot wijziging van de verordening van 16 april 1997 tot uitvoering van artikel 80, 5°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 17 NOVEMBRE 2010. - Règlement modifiant le règlement du 16 avril 1997 portant exécution de l'article 80, 5°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 Le Comité de gestion du Service des indemnités de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 17 NOVEMBER 2010. - Verordening tot wijziging van de verordening van 16 april 1997 tot uitvoering van artikel 80, 5°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 Het Beheerscomité van de Dienst voor uitkeringen van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 80, 5°; | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, het artikel 80, 5°; | |
Vu le règlement du 16 avril 1997 portant exécution de l'article 80, | Gelet op de verordening van 16 april 1997 tot uitvoering van artikel |
5°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | 80, 5°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités coordonnée le 14 juillet 1994; | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
Après en avoir délibéré au cours de sa séance du 17 novembre 2010, | 1994; Na erover beraadslaagd te hebben tijdens zijn zitting van 17 november 2010, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans le règlement du 16 avril 1997 portant exécution de |
Artikel 1.In de verordening van 16 april 1997 tot uitvoering van |
l'article 80, 5°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins | artikel 80, 5°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 11, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, wordt artikel 11, gewijzigd bij de verordeningen van 15 | |
modifié par les règlements des 15 septembre 2004 et 15 février 2006, | september 2004 en 15 februari 2006, waarvan de bestaande tekst |
dont le texte actuel formera le paragraphe 1er, est complété par un | paragraaf 1 zal vormen, aangevuld met een paragraaf 2, luidend als |
paragraphe 2 rédigé comme suit : | volgt : |
« § 2. Si, lors de la survenance de son incapacité de travail, le | « § 2. Indien de gerechtigde die valt onder het toepassingsgebied van |
titulaire auquel s'applique les Règlements (CE) n° 883/2004 du 29 | de Verordeningen (EG) nr. 883/2004 van 29 april 2004 betreffende de |
avril 2004 portant sur la coordination des systèmes de sécurité | coördinatie van de socialezekerheidsstelsels en nr. 987/2009 van 16 |
sociale et n° 987/2009 du 16 septembre 2009 fixant ses modalités | september 2009 tot vaststelling van haar wijze van toepassing, bij de |
d'application, séjourne ou réside dans un Etat membre de l'Union | aanvang van zijn arbeidsongeschiktheid in een andere lidstaat van de |
Europese Unie dan België verblijft of woont en aangifte heeft gedaan | |
européenne autre que la Belgique et déclare son incapacité de travail | van zijn arbeidsongeschiktheid overeenkomstig de bepalingen van |
conformément aux dispositions de l'article 27 du Règlement (CE) n° | artikel 27 van de voormelde Verordening (EG) nr. 987/2009, brengt de |
987/2009 précité, le médecin-conseil notifie sa décision au moyen | adviserend geneesheer zijn beslissing ter kennis met een formulier |
d'une formule conforme au modèle repris sous les annexes V-1rebis ou | conform het model in bijlage V-1bis of VIbis, naargelang het gaat om |
VIbis, suivant qu'il s'agit d'une décision de reconnaissance ou de | een beslissing waarbij de staat van arbeidsongeschiktheid wordt erkend |
of niet wordt erkend. | |
non-reconnaissance de l'état d'incapacité de travail. | De adviserend geneesheer zendt terzelfdertijd een afschrift van de |
Le médecin-conseil adresse simultanément une copie de la notification | kennisgeving aan de administratieve dienst van de |
au service administratif de l'organisme assureur, par l'envoi de | verzekeringsinstelling door toezending van de naar behoren ingevulde |
l'annexe V-2bis dûment complétée. | bijlage V-2bis. |
Les dispositions du § 1er sont d'application, sous réserve des | De bepalingen van § 1 zijn van toepassing, onder voorbehoud van de |
modifications apportées par le présent paragraphe. » | wijzigingen aangebracht door de huidige paragraaf. » |
Art. 2.Dans le même règlement, l'article 17 dont le texte actuel |
Art. 2.In dezelfde verordening wordt artikel 17, waarvan de bestaande |
formera le paragraphe 1er, est complété par un paragraphe 2 rédigé | tekst paragraaf 1 zal vormen, aangevuld met een paragraaf 2, luidend |
comme suit : | als volgt : |
« § 2. Si, lors de la survenance de son incapacité de travail, le | « § 2. Indien de gerechtigde die valt onder het toepassingsgebied van |
titulaire auquel s'applique les Règlements (CE) n° 883/2004 du 29 | de Verordeningen (EG) nr. 883/2004 van 29 april 2004 betreffende de |
avril 2004 portant sur la coordination des systèmes de sécurité | coördinatie van de socialezekerheidsstelsels en nr. 987/2009 van 16 |
sociale et n° 987/2009 du 16 septembre 2009 fixant ses modalités | september 2009 tot vaststelling van haar wijze van toepassing, bij de |
aanvang van zijn arbeidsongeschiktheid in een andere lidstaat van de | |
d'application, séjourne ou réside dans un Etat membre de l'Union | Europese Unie dan België verblijft of woont, kan de adviserend |
européenne autre que la Belgique, le médecin-conseil peut mettre fin à | geneesheer, zonder over te gaan tot een voorafgaand geneeskundig |
la reconnaissance de l'incapacité de travail sans procéder à un examen | onderzoek, een einde stellen aan de erkenning van de |
médical préalable, à partir de la date de fin de l'incapacité | arbeidsongeschiktheid vanaf de datum van einde van de ongeschiktheid |
mentionnée sur le certificat d'incapacité de travail établi par le | vermeld op het getuigschrift van arbeidsongeschiktheid dat is |
médecin-traitant de l'Etat de séjour ou de résidence ou par | opgesteld door de behandelend geneesheer van de Staat van de verblijf- |
l'institution compétente du lieu de séjour ou de résidence. | of woonplaats of door het bevoegde orgaan van de verblijf- of |
Le médecin-conseil notifie sans délai sa décision au titulaire, dans | woonplaats. De adviserend geneesheer geeft onverwijld kennis van zijn beslissing |
les conditions et selon les modalités fixées au § 1er, alinéa 3 du | aan de gerechtigde onder de voorwaarden en volgens de modaliteiten |
présent article, au moyen de la formule conforme au modèle repris sous | bepaald in § 1, derde lid van het huidig artikel met een formulier |
l'annexe VII-1bis. | conform het model in bijlage VII-1bis. |
Le médecin-conseil porte immédiatement sa décision à la connaissance | De adviserend geneesheer brengt zijn beslissing onmiddellijk ter |
de l'administration de son organisme assureur au moyen de la formule | kennis van de administratieve dienst van zijn verzekeringsinstelling |
conforme au modèle repris sous l'annexe VII-2bis. » | met een formulier conform het model in bijlage VII-2bis. » |
Art. 3.Dans le même règlement, il est inséré une annexe V-1rebis, une |
Art. 3.In dezelfde verordening wordt een bijlage V-1bis, een bijlage |
annexe V-2bis, une annexe VIbis, une annexe VII-1rebis et une annexe | V-2bis, een bijlage VIbis, een bijlage VII-1bis en een bijlage |
VII-2bis qui sont jointes respectivement aux annexes 1re à 5 du | VII-2bis ingevoegd die worden toegevoegd respectievelijk aan de |
présent règlement. | bijlagen 1 tot 5 van de huidige verordening. |
Le Président, | De Voorzitter, |
I.VAN DAMME | I. VAN DAMME |
Le Fonctionnaire - dirigeant, | De Leidend ambtenaar, |
F. PERL | F. PERL |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |