Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Règlement du 17/12/2001
← Retour vers "Règlement modifiant l'arrêté royal du 24 décembre 1963 portant règlement des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités "
Règlement modifiant l'arrêté royal du 24 décembre 1963 portant règlement des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités Verordening tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 december 1963 houdende verordening op de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 17 DECEMBRE 2001. - Règlement modifiant l'arrêté royal du 24 décembre 1963 portant règlement des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités Le Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 34, alinéa 1er, 6° et 11°; MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 17 DECEMBER 2001. - Verordening tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 december 1963 houdende verordening op de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen Het Verzekeringscomité voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid op artikel 34, eerste lid, 6° en 11°;
Vu l'arrêté royal du 24 décembre 1963 portant règlement des Gelet op het koninklijk besluit van 24 december 1963 houdende
verordening op de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte
prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, inzonderheid
et indemnités, notamment les articles 9 et 9ter; op de artikelen 9 en 9ter;
Après en avoir délibéré au cours de sa réunion du 17 décembre 2001, Na daarover te hebben beraadslaagd in zijn vergadering van 17 december 2001,
Arrête : Besluit :

Article 1er.L'article 9 de l'arrêté royal du 24 décembre 1963 portant

Artikel 1.Artikel 9 van het koninklijk besluit van 24 december 1963

règlement des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire houdende verordening op de geneeskundige verstrekkingen inzake
soins de santé et indemnités, tel que modifié à ce jour, est complété verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
comme suit : zoals het tot nog toe is gewijzigd, wordt aangevuld als volgt :
« § 10. Par dérogation aux dispositions des §§ 2 à 9, la notification « § 10. In afwijking van de bepalingen van de §§ 2 tot 9 kan de
d'hospitalisation, l'engagement de paiement ou le refus d'engagement kennisgeving van ziekenhuisverpleging, de betalingsverbintenis of de
weigering tot betalingsverbintenis, de aanvraag om verlenging van
de paiement, la demande de prolongation d'hospitalisation, l'accord du ziekenhuisverpleging, het akkoord van de adviserend geneesheer voor
médecin-conseil pour une prolongation d'hospitalisation et l'avis de een verlenging van ziekenhuisverpleging en de kennisgeving van einde
fin d'hospitalisation peuvent être transmis entre les parties par voie ziekenhuisverpleging, tussen de partijen op elektronische wijze worden
électronique. overgemaakt.
Cette transmission de données doit s'effectuer suivant les modalités Deze gegevensoverdracht moet gebeuren volgens de modaliteiten die
définies par le Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut worden vastgesteld door het Verzekeringscomité voor geneeskundige
national d'assurance maladie-invalidité. verzorging van het Rijksinstituut.
Cette transmission de données n'est possible qu'à condition que les Deze gegevensoverdracht is enkel mogelijk indien de bepalingen van het
dispositions du protocole conclu le 19 avril 2001 entre les protocol, gesloten op 19 april 2001 tussen de representatieve
organisations représentatives des hôpitaux et les organismes organisaties van de verpleeginrichtingen en de
assureurs, portant les conditions et les modalités selon lesquelles verzekeringsinstellingen, houdende de voorwaarden en modaliteiten
force probante peut être accordée jusqu'à preuve du contraire aux volgens welke bewijskracht kan worden gegeven tot het bewijs van het
données qui sont enregistrées ou conservées au moyen d'un procédé tegendeel aan gegevens die worden opgeslagen of bewaard door middel
électronique, photographique, optique ou de toute autre technique ou van een elektronische, fotografische, optische of elke andere techniek
communiquées d'une autre manière que sur un support papier, ainsi que of medegedeeld op een andere wijze dan op een papieren drager, evenals
les conditions et les modalités selon lesquelles ces données sont de voorwaarden en modaliteiten volgens welke deze gegevens worden
reproduites sur papier ou sur tout autre support lisible, et ce en weergegeven op papieren drager of op elke andere leesbare drager, en
application de l'arrêté royal du 27 avril 1999 relatif à la force dit in toepassing van het koninklijk besluit van 27 april 1999
probante des données enregistrées, traitées, reproduites ou betreffende de bewijskracht van de door de zorgverleners en de
communiquées par les dispensateurs de soins et les organismes verzekeringsinstellingen opgeslagen, verwerkte, opgeslagen of
assureurs, soient appliquées. » meegedeelde gegevens, worden toegepast. »

Art. 2.§ 1er. L'article 9ter, § 1er, 8°, dernier alinéa, du même

Art. 2.Artikel 9ter, § 1, 8°, laatste lid, van hetzelfde besluit,

arrêté, est remplacé par l'alinéa suivant : wordt vervangen door het volgende lid :
« Par dérogation aux dispositions des 1° à 7° du présent paragraphe, « In afwijking van de bepalingen van 1° tot 7° van deze paragraaf
les prestations suivantes dispensées dans un établissement mogen de volgende verstrekkingen die worden verleend in een ziekenhuis
hospitalier, peuvent être mentionnées sur cette note d'hospitalisation : op die verpleegnota worden vermeld :
a) les prestations dispensées à des bénéficiaires hospitalisés; a) de verstrekkingen voor gehospitaliseerde rechthebbende;
b) les prestations dispensées dans le cadre de la convention nationale b) de verstrekkingen verleend in het kader van de nationale
entre les établissements hospitaliers et les organismes assureurs, overeenkomst tussen de ziekenhuizen en de verzekeringsinstellingen
visée à l'article 46 de la loi coordonnée du 14 juillet 1994; zoals bedoeld in artikel 46 van de gecoördineerde wet van 14 juli
c) les prestations dispensées dans le cadre de la convention nationale 1994; c) de verstrekkingen verleend in het kader van de nationale
entre les services et établissements psychiatriques et les organismes overeenkomst tussen de psychiatrische ziekenhuizen en diensten en de
assureurs, visée à l'article 46 de la loi coordonnée du 14 juillet verzekeringsinstellingen zoals bedoeld in artikel 46 van de
1994; gecoördineerde wet van 14 juli 1994;
d) les prestations dispensées dans un établissement hospitalier à des d) de verstrekkingen verleend aan ambulante rechthebbenden in een
bénéficiaires ambulatoires, qui sont portées en compte par ziekenhuis en die door het ziekenhuis via magnetische drager verrekend
l'établissement via un support magnétique et pour lesquelles le en geïnd worden via het systeem van de derdebetalersregeling. »
système du tiers-payant est appliqué. »
§ 2. L'article 9ter, § 1er, 10°, alinéa 5, du même arrêté est complété § 2. Artikel 9ter, § 1, vijfde lid, van hetzelfde besluit wordt
comme suit : aangevuld als volgt :
« Lorsque le système du tiers-payant n'est pas appliqué, la mention « Indien het systeem van de derdebetalende niet wordt toegepast dient
suivante doit figurer sur l'attestation globale ou sur la lettre qui de volgende mededeling te worden vermeld op het verzamelgetuigschrift
l'accompagne : "Si vous transmettez cette attestation à votre mutuelle of op het begeleidend schrijven : "Indien u dit getuigschrift
overmaakt aan uw ziekenfonds zal een gedeelte van het bedrag dat u
une partie du montant à votre charge vous sera remboursée". » wordt aangerekend worden terugbetaald". »
§ 3. L'article 9ter, § 12, alinéa 1er, du même arrêté, est complété § 3. Artikel 9ter, § 12, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt
comme suit : aangevuld als volgt :
« 4° les prestations dispensées par une maison de soins « 4° de verstrekkingen verricht door een psychiatrisch
psychiatriques, visée à l'article 34, alinéa 1er, 11°, de la loi verzorgingstehuis, zoals bedoeld in artikel 34, eerste lid, 11°, van
coordonnée précitée, de même que les prestations pharmaceutiques de hiervoor genoemde gecoördineerde wet, alsook voor de geneesmiddelen
délivrées aux bénéficiaires qui résident dans une maison de soins afgeleverd aan de rechthebbenden die verblijven in een psychiatrisch
psychiatriques. » verzorgingstehuis. »

Art. 3.Le présent règlement entre en vigueur le 1er janvier 2002.

Art. 3.Deze verordening treedt in werking op 1 januari 2002.

Bruxelles, le 17 décembre 2001. Brussel, 17 december 2001.
Le Fonctionnaire dirigeant, Le Président, De Leidend Ambtenaar, De Voorzitter,
F. PRAET. D. SAUER. F. PRAET. D. SAUER.
^