← Retour vers "Règlement modifiant l'arrêté royal du 24 décembre 1963 portant règlement des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités "
Règlement modifiant l'arrêté royal du 24 décembre 1963 portant règlement des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | Verordening tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 december 1963 houdende verordening op de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 17 DECEMBRE 2001. - Règlement modifiant l'arrêté royal du 24 décembre 1963 portant règlement des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités Le Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 22, 11°; | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 17 DECEMBER 2001. - Verordening tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 december 1963 houdende verordening op de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen Het Verzekeringscomité voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid op artikel 22, 11°; |
Vu l'arrêté royal du 24 décembre 1963 portant règlement des | Gelet op het koninklijk besluit van 24 december 1963 houdende |
verordening op de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte | |
prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, inzonderheid |
et indemnités, notamment l'article 9nonies modifé par les règlements | op artikel 9nonies gewijzigd bij de verordeningen van 11 december |
des 11 décembre 1972, 22 avril 1985, 9 décembre 1991, 25 janvier 1993, | 1972, 22 april 1985, 9 december 1991, 25 januari 1993, 21 februari |
21 février 1994, 6 mars 1995, 1er avril 1996 et 27 avril 1998; | 1994, 6 maart 1995, 1 april 1996 en 27 april 1998; |
Après en avoir délibéré au cours de sa réunion du 17 décembre 2001, | Na daarover te hebben beraadslaagd in zijn vergadering van 17 december 2001, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 9nonies, § 1er, § 2 et § 2bis de l'arrêté royal |
Artikel 1.Artikel 9nonies, § 1, § 2 en § 2bis van het koninklijk |
du 24 décembre 1963 portant règlement des prestations de santé en | besluit van 24 december 1963 houdende verordening op de geneeskundige |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités tel que | verzorging en uitkeringen, gewijzigd bij de verordeningen van 11 |
modifié par les règlements des 11 décembre 1972, 22 avril 1985, 9 | december 1972, 22 april 1985, 9 december 1991, 25 januari 1993, 21 |
décembre 1991, 25 janvier 1993, 21 février 1994, 6 mars 1995, 1er | februari 1994, 6 maart 1995, 1 april 1996 en 27 april 1998, wordt als |
avril 1996 et 27 avril 1998 est modifié comme suit : | volgt gewijzigd : |
§ 1er. L'intervention de l'assurance pour prothèses dentaires | § 1. De verzekeringstegemoetkoming voor partiële tandprothesen die |
partielles visées à l'article 5, A, I et II de la nomenclature des | |
prestations de santé visée à l'article 35 de la loi relative à | zijn opgenomen in artikel 5, A, I en II van de in artikel 35 van de |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 bedoelde | |
nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen, vanaf de leeftijd | |
juillet 1994, à partir de l'âge de 50 ans, n'est due que sur | van 50 jaar, is enkel verschuldigd op voorlegging van het |
présentation de l'attestation de soins donnés accompagnée du | getuigschrift voor verstrekte hulp waarbij het behoorlijk ingevuld |
formulaire dûment complété dont le modèle figure à l'annexe 41 du | formulier is gevoegd waarvan het model als bijlage 41 bij deze |
présent règlement. | verordening gaat. |
Pour pouvoir donner lieu à l'intervention de l'assurance : | Om aanleiding te kunnen geven tot verzekeringstegemoetkoming moeten : |
- les prothèses partielles de 1 à 11 dents doivent être réalisées en | - de partiële prothesen van 1 tot 11 tanden worden vervaardigd in |
minimum cinq étapes au cours d'au moins quatre séances distinctes; | minimum vijf fasen tijdens vier verschillende zittingen; |
- les prothèses partielles de 12 et 13 dents doivent être réalisées en | - de partiële prothesen van 12 en 13 tanden worden vervaardigd in |
minimum six étapes au cours d'au moins cinq séances distinctes. | minimum zes fasen tijdens ten minste vijf verschillende zittingen. |
Les dates doivent être mentionnées sur le formulaire repris à l'annexe | De data moet worden vermeld op het formulier dat is vervat in |
41 précitée. Placement et contrôle ne peuvent pas être effectués le | vorenbedoelde bijlage 41. Plaatsing en controle mogen niet op dezelfde |
même jour. | dag worden uitgevoerd. |
§ 2. L'intervention de l'assurance pour les prothèses dentaires | § 2. De verzekeringstegemoetkoming van volledige tandprothesen |
respectievelijk voorzien in artikel 5, B van vorengenoemde | |
totales visées à l'article 5, B de la nomenclature des prestations de | nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen, vanaf de leeftijd |
santé précitée, à partir de l'âge de 60 ans n'est due sur présentation | van 60 jaar is enkel verschuldigd op voorlegging van het getuigschrift |
de l'attestation de soins donnés accompagnée du formulaire dûment | voor verstrekte hulp waarbij het behoorlijk ingevuld formulier is |
complété dont le modèle figure à l'annexe 41 du présent règlement. | gevoegd waarvan het model als bijlage 41 bij deze verordening gaat. |
Pour pouvoir donner lieu à l'intervention de l'assurance, les | Om aanleiding te kunnen geven tot de verzekeringstegemoetkoming, |
prothèses totales doivent être réalisées en minimum six étapes au | moeten de volledige prothesen worden vervaardigd in minimum zes fasen |
cours d'au moins cinq séances distinctes, dont les dates doivent être | tijdens ten minste vijf verschillende zittingen waarvan de data moeten |
mentionnées sur le formulaire repris à l'annexe 41 précitée. Placement | worden vermeld op het formulier dat is vervat in vorenbedoelde bijlage |
et contrôle ne peuvent pas être effectués le même jour. | 41. Plaatsing en controle mogen niet op dezelfde dag worden uigevoerd. |
§ 2bis. En plus des exigences reprises aux §§ 1er et 2, l'intervention | § 2bis. Benevens de in de paragrafen 1 en 2 vermelde vereisten is de |
de l'assurance est soumise à l'accord préalable du médecin-conseil | verzekeringstegemoetkoming afhankelijk van de voorafgaande instemming |
pour les cas de prothèses partielles de 1 à 13 dents, réalisées avant | van de adviserend geneesheer voor de partiële prothesen van 1 tot 13 |
l'âge de 50 ans et de prothèses totales réalisées avant l'âge de 60 | tanden, die vóór de leeftijd van 50 jaar worden vervaardigd en voor de |
volledige prothesen die vóór de leeftijd van 60 jaar worden | |
vervaardigd in het raam van de afwijkingen die zijn vermeld in artikel | |
ans dans le cadre des dérogations reprises à l'article 6 de la | 6 van vorengenoemde nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen, |
nomenclature des prestations de santé précitée, au moyen du formulaire | met het formulier dat is vervat in de bijlage 41bis bij deze |
figurant à l'annexe 41bis du présent règlement. Dans ce cas, l'accord | verordening. In dat geval wordt de instemming van de adviserend |
du médecin-conseil et la décision de l'organisme assureur sont | geneesheer en de beslissing van de verzekeringsinstelling binnen |
communiqués au bénéficiaire dans les trente jours de la réception de | dertig dagen na de ontvangst van de aanvraag meegedeeld aan de |
la demande. | rechthebbende. |
La formule de demande, munie de l'accord du médecin-conseil et de la | Het aanvraagformulier, waarop de instemming van de adviserend |
décision de l'organisme assureur, est jointe à l'attestation de soins | geneesheer en de beslissing van de verzekeringsinstelling zijn |
vermeld, wordt gevoegd bij het getuigschrift voor verstrekte hulp dat | |
donnés délivrée au patient lors du placement de la prothèse. | bij de plaatsing van de prothese aan de patiënt wordt uitgereikt. |
Art. 2.Le présent règlement entre en vigueur le 1er janvier 2002. |
Art. 2.Deze verordening treedt in werking op 1 januari 2002. |
Bruxelles, le 17 décembre 2001. | Brussel, 17 december 2001. |
Le Fonctionnaire Dirigeant, Le Président, | De Leidend Ambtenaar, De Voorzitter, |
F. PRAET. D. SAUER. | F. PRAET. D. SAUER. |
Annexes | Bijlagen |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de bijlagen, zie beeld |
debut | begin |
Publié le : 2002-02-23 | Publicatie : 2002-02-23 |
Numac : 2002022044 | Numac : 2002022044 |