Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Règlement du 16/11/2011
← Retour vers "Règlement modifiant le règlement du 16 avril 1997 portant exécution de l'article 80, 5°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 "
Règlement modifiant le règlement du 16 avril 1997 portant exécution de l'article 80, 5°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 Verordening tot wijziging van de verordening van 16 april 1997 tot uitvoering van artikel 80, 5°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 16 NOVEMBRE 2011. - Règlement modifiant le règlement du 16 avril 1997 portant exécution de l'article 80, 5°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 Le Comité de gestion du Service des indemnités de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité; Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 16 NOVEMBER 2011. - Verordening tot wijziging van de verordening van 16 april 1997 tot uitvoering van artikel 80, 5°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 Het Beheerscomité van de Dienst voor uitkeringen van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering; Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 80, 5° ; geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
1994, het artikel 80, 5° ;
Après en avoir délibéré au cours de ses séances des 21 juin 2006, 18 Na erover beraadslaagd te hebben tijdens zijn zittingen van 21 juni
juin 2008, 21 avril 2010, 17 novembre 2010, 18 mai 2011, 16 juin 2011 2006, 18 juni 2008, 21 april 2010, 17 november 2010, 18 mei 2011, 16
et 16 novembre 2011, juni 2011 en 16 november 2011,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Dans l'article 10, § 1er, du règlement du 16 avril 1997

Artikel 1.In artikel 10, § 1, van de verordening van 16 april 1997

portant exécution de l'article 80, 5°, de la loi relative à tot uitvoering van artikel 80, 5°, van de wet betreffende de
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
juillet 1994, remplacé par le règlement du 18 janvier 2006, les gecoördineerd op 14 juli 1994, vervangen door de verordening van 18
modifications suivantes sont apportées : januari 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° l'alinéa 5 est remplacé par ce qui suit : 1° het vijfde lid wordt vervangen als volgt :
« L'employeur et l'organisme de paiement des allocations de chômage « De werkgever en de uitbetalingsinstelling van de
communiquent les données sur demande de l'organisme assureur; il est werkloosheidsuitkeringen sturen de gegevens door op vraag van de
toutefois loisible à l'employeur de transmettre les données verzekeringsinstelling; de werkgever kan de gegevens echter ook op
d'initiative. »; eigen initiatief doorsturen. »;
2° trois alinéas rédigés comme suit sont insérés entre les alinéas 5 2° drie leden worden tussen het vijfde en het zesde lid ingevoegd,
et 6 : luidende :
« L'organisme de paiement des allocations de chômage communique les « De uitbetalingsinstelling van de werkloosheidsuitkeringen stuurt de
données dès réception de la demande de l'organisme assureur. gegevens door zodra zij de vraag van de verzekeringsinstelling heeft ontvangen.
L'employeur communique les données du risque le plus rapidement De werkgever stuurt de gegevens van het risico zo snel mogelijk door
possible et au plus tard le premier jour ouvrable du mois suivant le en uiterlijk de eerste werkdag van de maand die volgt op de maand
mois au cours duquel a débuté l'incapacité de travail. waarin de arbeidsongeschiktheid een aanvang heeft genomen.
Si des données complémentaires sont demandées par l'organisme Indien aanvullende gegevens worden gevraagd door de
assureur, l'employeur transmet ces données dès réception de cette verzekeringsinstelling, maakt de werkgever deze gegevens over zodra
demande. ». hij deze aanvraag heeft ontvangen. »

Art. 2.L'article 24 du même règlement, abrogé par le règlement du 18

Art. 2.Artikel 24 van dezelfde verordening, opgeheven bij de

septembre 2002, est rétabli dans la rédaction suivante : verordening van 18 september 2002, wordt hersteld als volgt :
«

Art. 24.Pour le titulaire qui, au début de son incapacité de

«

Art. 24.Voor de gerechtigde die bij de aanvang van zijn

travail, est lié par un contrat d'apprentissage visé à la loi du 19 arbeidsongeschiktheid verbonden is door een leerovereenkomst als
juillet 1983 sur l'apprentissage des professions exercées par des bedoeld in de wet van 19 juli 1983 op het leerlingwezen voor beroepen
travailleurs salariés, la rémunération perdue est égale à l'indemnité uitgeoefend door werknemers in loondienst, is het gederfde loon gelijk
d'apprentissage à laquelle il aurait pu prétendre le premier jour de aan de leervergoeding waarop hij aanspraak had kunnen maken op de
son incapacité de travail. eerste dag van zijn arbeidsongeschiktheid.
Si l'apprenti remplit les conditions visées à l'article 225 de Indien de leerling de voorwaarden vervult als bedoeld in artikel 225
l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet
à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
14 juillet 1994, la rémunération perdue visée à l'alinéa premier est uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, wordt het gederfde loon
divisée par 0,6. » als bedoeld in het eerste lid gedeeld door 0,6. »

Art. 3.Dans le même règlement, l'intitulé des articles 27 et 28 est remplacé par ce qui suit :

Art. 3.In dezelfde verordening wordt het opschrift van de artikelen 27 en 28 vervangen als volgt :

« Travailleur intérimaire, saisonnier et temporaire ». « Uitzendkracht, seizoenarbeider en tijdelijke werknemer ».

Art. 4.L'article 27 du même règlement est remplacé par ce qui suit :

Art. 4.Artikel 27 van dezelfde verordening wordt vervangen als volgt

«

Art. 27.§ 1er. Pour le travailleur intérimaire et le travailleur

: «

Art. 27.§ 1. Voor de uitzendkracht en de seizoenarbeider die

saisonnier qui remplissent les conditions prévues à l'article 23, voldoen aan de bij artikel 23, eerste lid, bepaalde voorwaarden, wordt
alinéa 1er, la rémunération journalière moyenne est obtenue en het gemiddeld dagloon verkregen door het uurloon te vermenigvuldigen
multipliant la rémunération horaire par une fraction dont le
numérateur correspond au nombre moyen d'heures de travail par semaine met een breuk waarvan de teller overeenstemt met het gemiddeld aantal
de la personne de référence et dont le dénominateur est égal à six. arbeidsuren per week van de referentiepersoon en waarvan de noemer
Le montant de la rémunération journalière moyenne visé à l'alinéa 1er gelijk is aan zes. Het bedrag van het gemiddeld dagloon bedoeld in het eerste lid wordt
est multiplié par une fraction dont le numérateur est égal à la somme vermenigvuldigd met een breuk waarvan de teller gelijk is aan de som
du nombre d'heures de travail visées à l'article 203 de l'arrêté royal van het aantal arbeidsuren bedoeld in artikel 203 van het koninklijk
du 3 juillet 1996 que le titulaire totalise pour les deuxième et besluit van 3 juli 1996 dat de gerechtigde totaliseert voor het tweede
troisième trimestres de précompte précédant le trimestre civil au en derde inhoudingskwartaal voorafgaand aan het kalenderkwartaal
cours duquel il est devenu incapable de travailler et dont le waarin hij arbeidsongeschikt is geworden en waarvan de noemer gelijk
dénominateur est égal à 988. is aan 988.
Si, lors de la survenance de son incapacité de travail, le travailleur Indien de uitzendkracht of de seizoenarbeider bij de aanvang van zijn
intérimaire ou le travailleur saisonnier est titulaire du droit aux arbeidsongeschiktheid gerechtigde is op het recht op uitkeringen in de
indemnités au sens de l'article 86, § 1er, de la loi coordonnée, zin van artikel 86, § 1, van de gecoördineerde wet sedert minder dan
depuis une durée inférieure à la période visée à l'alinéa précédent, de bedoelde periode in het voorgaande lid, wordt er in de teller
il est tenu compte au numérateur, du nombre d'heures de travail rekening gehouden met het aantal voornoemde arbeidsuren dat de
susvisées que le titulaire totalise pour les premier et deuxième gerechtigde totaliseert voor het eerste en tweede inhoudingskwartaal
trimestres de précompte précédant le trimestre civil au cours duquel voorafgaand aan het kalenderkwartaal waarin hij arbeidsongeschikt is
il est devenu incapable de travailler. geworden.
Si, lors de la survenance de son incapacité de travail, le travailleur Indien de uitzendkracht of de seizoenarbeider bij de aanvang van zijn
intérimaire ou le travailleur saisonnier est titulaire du droit aux arbeidsongeschiktheid gerechtigde is op het recht op uitkeringen in de
indemnités au sens de l'article 86, § 1er, de la loi coordonnée, zin van artikel 86, § 1, van de gecoördineerde wet sedert minder dan
depuis une durée inférieure aux périodes visées aux alinéas de in de voorgaande leden bedoelde periodes, wordt er in de teller
précédents, il est tenu compte au numérateur, du nombre d'heures de rekening gehouden met het aantal voornoemde arbeidsuren van de periode
travail susvisées de la période prenant cours à la date à laquelle il die een aanvang neemt op de datum waarop hij de bovenvermelde
a acquis la qualité de titulaire susvisée et expirant la veille de hoedanigheid van gerechtigde heeft verworven en verstrijkt de dag vóór
l'incapacité de travail et au dénominateur, du nombre d'heures de arbeidsongeschiktheid en in de noemer met het aantal werkuren dat
ouvrables que compte cette période. Ce nombre d'heures est obtenu en deze periode telt. Dit aantal uren wordt verkregen door het aantal
multipliant le nombre de jours ouvrables de ladite période par le werkdagen van de genoemde periode te vermenigvuldigen door het
nombre moyen d'heures de travail par jour, exprimé en régime six gemiddeld aantal arbeidsuren per dag, uitgedrukt in een
jours. Les jours fériés légaux sont pris en considération au même zesdagenstelsel. De wettelijke feestdagen worden op dezelfde grond in
titre que les jours ouvrables. aanmerking genomen als de werkdagen.
§ 2. Les périodes d'inactivité qui sont prises en considération pour § 2. De periodes van inactiviteit die in aanmerking worden genomen
la vérification des conditions d'assurance sont assimilées aux heures voor het onderzoek van de verzekerbaarheidsvoorwaarden worden
de travail visées au § 1er, à concurrence du nombre d'heures de gelijkgesteld met arbeidsuren bedoeld in § 1, ten belope van het
travail que le titulaire aurait accompli au cours de ces périodes. aantal arbeidsuren dat de gerechtigde in de loop van deze periodes zou
§ 3. Si le travailleur intérimaire ou le travailleur saisonnier hebben vervuld. § 3. Als de uitzendkracht of de seizoenarbeider voor de twee
justifie, pour les deux trimestres de référence visés au § 1er, refertekwartalen bedoeld in § 1, tweede en derde lid, een aantal
alinéas 2 et 3, un nombre d'heures de travail et assimilées égal à au
moins 874 heures ou au nombre d'heures de travail minimum adapté en arbeidsuren en gelijkgestelde uren aantoont gelijk aan ten minste 874
fonction de la période de référence visée au § 1er, alinéa 4, la uren of aan het minimum aantal arbeidsuren aangepast in functie van de
rémunération journalière moyenne n'est pas multipliée par la fraction referteperiode bedoeld in § 1, vierde lid, wordt het gemiddeld dagloon
visée auxdits alinéas. niet vermenigvuldigd met de breuk bedoeld in de voornoemde leden.
Si le travailleur intérimaire ou saisonnier est occupé à temps partiel Als de uitzendkracht of de seizoenarbeider bij de aanvang van de
au début de l'incapacité de travail et remplit les conditions visées à arbeidsongeschiktheid deeltijds is tewerkgesteld en aan de voorwaarden
l'alinéa 1er, la rémunération journalière moyenne est, par dérogation bedoeld in het eerste lid voldoet, wordt het gemiddeld dagloon, in
aux dispositions du § 1er, obtenue en multipliant la rémunération afwijking van de bepalingen van § 1, verkregen door het uurloon te
horaire par une fraction dont le numérateur correspond au nombre moyen vermenigvuldigen met een breuk waarvan de teller overeenstemt met het
d'heures de travail par semaine du travailleur et dont le dénominateur gemiddeld aantal arbeidsuren per week van de werknemer en waarvan de
est égal à six. noemer gelijk is aan zes.
Si le travailleur intérimaire ou le travailleur saisonnier est Als de uitzendkracht of de seizoenarbeider bij het begin van de
également occupé en un autre qualité au début de l'incapacité de arbeidsongeschiktheid eveneens in een andere hoedanigheid is
travail, le nombre moyen d'heures par semaine visé à l'alinéa tewerkgesteld, mag het gemiddeld aantal uren per week bedoeld in het
précédant ne peut être supérieur au nombre moyen d'heures par semaine voorgaande lid niet hoger zijn dan het gemiddeld aantal uren per week
de la personne de référence, pour toutes les occupations. » van de referentiepersoon, voor alle tewerkstellingen. »

Art. 5.Dans l'article 30 du même règlement, modifié par le règlement

Art. 5.In artikel 30 van dezelfde verordening, gewijzigd door de

du 18 janvier 2006, sont apportées les modifications suivantes : verordening van 18 januari 2006, worden de volgende wijzigingen
1° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : aangebracht : 1° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt :
« § 2. Pour les titulaires qui bénéficient d'une allocation visée aux « § 2. Voor de gerechtigden die een uitkering genieten als bedoeld in
articles 36, 36ter, 36quater ou 36sexies de l'arrêté royal du 25 de artikelen 36, 36ter, 36quater of 36sexies van het koninklijk
novembre 1991 portant réglementation du chômage, la rémunération besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering,
perdue est égale à la rémunération minimum fixée à la date de début de is het gederfde loon gelijk aan het minimumloon dat op de
l'incapacité de travail, pour un employé de catégorie I ayant une aanvangsdatum van de arbeidsongeschiktheid door het aanvullend
expérience professionnelle de niveau 0, par la Commission paritaire nationaal paritair comité voor bedienden is vastgesteld voor een
nationale auxiliaire pour employés. bediende van categorie I met een beroepservaring van niveau 0.
Pour le titulaire en chômage complet contrôlé qui, lors de la Voor de gerechtigde in volledige gecontroleerde werkloosheid die, bij
survenance de son incapacité de travail, bénéficie d'une allocation de de aanvang van zijn arbeidsongeschiktheid, een forfaitaire
chômage forfaitaire visée à l'article 114, § 4, de l'arrêté royal du werkloosheidsuitkering geniet als bedoeld in artikel 114, § 4, van het
25 novembre 1991 précité, la rémunération perdue est égale à la voormelde koninklijk besluit van 25 november 1991, is het gederfde
rémunération minimum fixée à la date de début de l'incapacité de loon gelijk aan het minimumloon dat op de aanvangsdatum van de
arbeidsongeschiktheid door het aanvullend nationaal paritair comité
travail, pour un employé de catégorie I comptant 9 années d'expérience voor bedienden is vastgesteld voor een bediende van categorie I met 9
professionnelle, par la Commission paritaire nationale auxiliaire pour
employés. jaren beroepservaring.
La rémunération perdue visée à l'alinéa 2 du présent paragraphe est Het gederfde loon als bedoeld in het tweede lid van de huidige
également d'application pour le titulaire qui, lors de la survenance paragraaf is eveneens van toepassing voor de gerechtigde die zich bij
de son incapacité de travail, ne se trouve pas dans les conditions de aanvang van zijn arbeidsongeschiktheid niet in de voorwaarden
prévues aux articles 23 à 30, § 1er et § 2, alinéas 1er et 2. » voorzien bij de artikelen 23 tot 30, § 1 en § 2, eerste en tweede lid bevindt. »
2° dans le paragraphe 3, a), les mots « au § 2 » sont remplacés par 2° in paragraaf 3, a), worden de woorden « § 2 » vervangen door de
les mots « au § 2, alinéa 2 »; woorden « § 2, tweede lid »;
3° dans le paragraphe 3, b), les mots « au § 2 » sont remplacés par 3° in paragraaf 3, b), worden de woorden « § 2 » vervangen door de
les mots « au § 2, alinéas 2 et 3 »; woorden « § 2, tweede en derde lid »;
4° dans le paragraphe 3, c), les mots « au § 2 » sont remplacés par 4° in paragraaf 3, c), worden de woorden « § 2 » vervangen door de
les mots « au § 2, alinéa 3 ». woorden « § 2, derde lid ».

Art. 6.Dans l'article 31, alinéa 1er, du même règlement, le mot «

Art. 6.In artikel 31, eerste lid, van dezelfde verordening wordt het

quatorzième » est remplacé par le mot « trentième ». woord « veertiende » vervangen door het woord « dertigste ».

Art. 7.Dans l'article 32 du même règlement, l'alinéa 1er est remplacé

Art. 7.In artikel 32 van dezelfde verordening wordt het eerste lid

par ce qui suit : vervangen als volgt :
« Si lors de la survenance de son incapacité de travail, le titulaire « Wanneer de gerechtigde bij de aanvang van zijn arbeidsongeschiktheid
a cessé d'être assujetti depuis plus de trente jours au régime de sedert meer dan dertig dagen niet meer onder de regeling van de
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités belge, la Belgische verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
rémunération sur base de laquelle est calculée l'indemnité uitkeringen staat, is het loon dat als basis dient voor de berekening
d'invalidité qui, en vertu d'une convention ou d'un règlement van de invaliditeitsuitkering die krachtens een internationaal verdrag
international en matière de sécurité sociale est intégralement ou of een internationale verordening inzake sociale zekerheid, geheel of
partiellement à charge de ce régime, est celle visée à l'article 30, § gedeeltelijk ten laste van die regeling komt, het in artikel 30, § 2,
2, alinéa 2. » tweede lid bedoelde loon. »

Art. 8.L'article 33 du même règlement est complété par un paragraphe

Art. 8.Artikel 33 van dezelfde verordening wordt aangevuld met een

3 et un paragraphe 4 rédigés comme suit : paragraaf 3 en een paragraaf 4, luidende :
« § 3. La disposition visée au § 2 n'est pas applicable aux gardiennes « § 3. De in § 2 bedoelde bepaling is niet van toepassing op de
d'enfants visées à l'article 3, 9°, de l'arrêté royal du 28 novembre onthaalmoeders bedoeld in artikel 3, 9°, van het koninklijk besluit
1969 portant exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot
du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs. herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de
maatschappelijke zekerheid der arbeiders.
§ 4. La disposition visée au § 2 n'est pas applicable à la titulaire § 4. De in § 2 bedoelde bepaling is niet van toepassing op de
qui, au début de la période de protection de la maternité visée à l' gerechtigde die, bij de aanvang van het tijdvak van
article 114 ou 114bis de la loi coordonnée est liée par un contrat moederschapsbescherming als bedoeld in artikel 114 of 114bis van de
gecoördineerde wet, verbonden is door een leerovereenkomst als bedoeld
d'apprentissage visé à la loi du 19 juillet 1983 sur l'apprentissage in de wet van 19 juli 1983 op het leerlingwezen voor beroepen
des professions exercées par des travailleurs salariés. » uitgeoefend door werknemers in loondienst. »

Art. 9.Dans l'article 44 du même règlement, l'alinéa 2 est remplacé

Art. 9.In artikel 44 van dezelfde verordening, wordt het tweede lid

par ce qui suit : vervangen als volgt :
« Aussi longtemps que l'organisme assureur ne dispose pas des éléments « Zolang de verzekeringsinstelling niet over de gegevens beschikt die
nécessaires à la fixation du montant de la rémunération perdue, nodig zijn om het bedrag van het gederfde loon vast te stellen, wordt
l'indemnité d'incapacité de travail est calculée sur base de la de arbeidsongeschiktheidsuitkering berekend op grond van het
rémunération minimum fixée, au début de l'incapacité de travail, pour minimumloon dat bij de aanvang van de arbeidsongeschiktheid door het
un employé de catégorie I ayant une expérience professionnelle de aanvullend nationaal paritair comité voor bedienden is vastgesteld
niveau 0, par la Commission paritaire nationale auxiliaire pour voor een bediende van categorie I met een beroepservaring van niveau
employés. Toutefois, pour le titulaire occupé en dernier lieu à temps 0. Evenwel wordt voor de gerechtigde die laatst als deeltijds
partiel, la moitié seulement de cette rémunération est prise en werknemer was tewerkgesteld, slechts de helft van dat loon in
considération. » aanmerking genomen. »

Art. 10.Dans l'article 45 du même règlement, modifié par les

Art. 10.In artikel 45 van dezelfde verordening, gewijzigd bij de

règlements du 29 avril 2009 et du 23 septembre 2009, les modifications verordeningen van 29 april 2009 en 23 september 2009, worden de
suivantes sont apportées : volgende wijzigingen aangebracht :
1° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : 1° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt :
« § 2. Pour la titulaire qui, au début de la période de protection de « § 2. Voor de gerechtigde die, bij de aanvang van de periode van
la maternité visée aux articles 114 et 114bis de la loi coordonnée, moederschapsbescherming bedoeld in de artikelen 114 en 114bis van de
est liée par un contrat d'apprentissage visé à la loi du 19 juillet gecoördineerde wet, verbonden is door een leerovereenkomst als bedoeld
1983 sur l'apprentissage des professions exercées par des travailleurs in de wet van 19 juli 1983 op het leerlingwezen voor beroepen
salariés, la rémunération perdue est déterminée conformément à uitgeoefend door werknemers in loondienst, wordt het gederfde loon
l'article 24, alinéa premier. »; vastgesteld overeenkomstig artikel 24, eerste lid. »;
2° le paragraphe 4, du même règlement, est complété par un alinéa, 2° paragraaf 4, van dezelfde verordening, wordt aangevuld met een lid,
rédigé comme suit : luidende :
« Cette disposition n'est pas applicable à la titulaire qui, au début « Deze bepaling is niet van toepassing op de gerechtigde die bij de
de la période d'incapacité de travail, est liée par un contrat aanvang van het tijdvak van arbeidsongeschiktheid verbonden is door
d'apprentissage visé à la loi du 19 juillet 1983 sur l'apprentissage een leerovereenkomst als bedoeld in de wet van 19 juli 1983 op het
des professions exercées par des travailleurs salariés. » leerlingwezen voor beroepen uitgeoefend door werknemers in loondienst. »

Art. 11.Dans l'article 52bis du même règlement, modifié par le

Art. 11.In artikel 52bis, van dezelfde verordening, gewijzigd bij de

règlement du 18 septembre 2002, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui verordening van 18 september 2002, wordt het tweede lid vervangen als
suit : volgt :
« Pour le titulaire qui, au début de la période de congé de paternité « Voor de gerechtigde die, bij de aanvang van het tijdvak van
visée aux articles 221 et 222 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 est vaderschapsverlof bedoeld in de artikelen 221 en 222 van het
koninklijk besluit van 3 juli 1996, verbonden is door een
lié par un contrat d'apprentissage visé à la loi du 19 juillet 1983 leerovereenkomst als bedoeld in de wet van 19 juli 1983 op het
sur l'apprentissage des professions exercées par des travailleurs leerlingwezen voor beroepen uitgeoefend door werknemers in loondienst,
salariés, la rémunération perdue est déterminée conformément à wordt het gederfde loon vastgesteld overeenkomstig artikel 24, eerste
l'article 24, alinéa premier. » lid. »

Art. 12.Dans l'article 52quinquies, § 1er, alinéa 3, du même

Art. 12.In artikel 52quinquies, § 1, derde lid van dezelfde

règlement, remplacé par le règlement du 15 septembre 2004, les mots « verordening, vervangen door de verordening van 15 september 2004,
conformément à l'article 27, § 1er » sont remplacés par les mots « worden de woorden « overeenkomstig artikel 27, § 1 » vervangen door de
conformément à l'article 27 ». woorden « overeenkomstig artikel 27 ».

Art. 13.Dans l'annexe III du même règlement, remplacée par le

Art. 13.In bijlage III van dezelfde verordening, vervangen door de

règlement du 18 janvier 2006 et modifiée par le règlement du 20 juin verordening van 18 januari 2006 en gewijzigd door de verordening van
2007, le volet à compléter par l'organisme assureur et par l'employeur 20 juni 2007, wordt het luik in te vullen door de
est remplacé par le volet à compléter par l'organisme assureur et par verzekeringsinstelling en door de werkgever vervangen door het luik in
te vullen door de verzekeringsinstelling en door de werkgever
l'employeur, ci-joint. hierbijgevoegd.

Art. 14.Le présent règlement entre en vigueur le 1er janvier 2012 et

Art. 14.Deze verordening treedt in werking op 1 januari 2012 en is

s'applique aux incapacités de travail, périodes de protection de la van toepassing op de arbeidsongeschiktheden, de tijdvakken van
maternité, congés de naissance, congés de paternité et congés moederschapsbescherming, de geboorteverloven, de vaderschapsverloven
d'adoption qui surviennent à partir de cette date. en de adoptieverloven die plaatsvinden vanaf deze datum.
Le Président, De Voorzitter,
I. VAN DAMME I. VAN DAMME.
Le Fonctionnaire dirigeant, De Leidend ambtenaar,
F. PERL F. PERL
Annexe au règlement du 16 novembre 2011 modifiant le règlement du 16 Bijlage bij de verordening van 16 november 2011 tot wijziging van de
avril 1997 portant exécution de l'article 80, 5°, de la loi relative à verordening van 16 april 1997 tot uitvoering van artikel 80, 5° van de
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige
juillet 1994 verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^