Convention entre l'Etat fédéral et les Régions concernant les sous-produits animaux non destinés à la consommation humaine | Overeenkomst tussen de Federale Staat en de Gewesten inzake niet voor menselijke consumptie bestemde dierlijke bijproducten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 16 JANVIER 2014. - Convention entre l'Etat fédéral et les Régions concernant les sous-produits animaux non destinés à la consommation humaine Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 16 JANUARI 2014. - Overeenkomst tussen de Federale Staat en de Gewesten inzake niet voor menselijke consumptie bestemde dierlijke bijproducten Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
l'article 6, modifié en dernier lieu le 21 février 2010; | instellingen, artikel 6, laatst gewijzigd op 21 februari 2010; |
Vu la loi du 2 avril 1971 relative à la lutte contre les organismes | Gelet op de wet van 2 april 1971 betreffende de bestrijding van voor |
nuisibles aux végétaux et aux produits végétaux, l'article 2, modifiée | planten en plantaardige producten schadelijke organismen, artikel 2, |
en dernier lieu le 27 décembre 2004; | laatst gewijzigd op 27 december 2004; |
Vu la loi du 9 juillet 1984 concernant l'importation, l'exportation et | Gelet op de wet van 9 juli 1984 betreffende de invoer, de uitvoer en |
le transit de déchets, l'article 1er, modifiée en dernier lieu le 12 | de doorvoer van afvalstoffen, artikel 1, laatst gewijzigd op 12 mei |
mai 2011; | 2011; |
Vu la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux, modifiée en | Gelet op de dierengezondheidswet van 24 maart 1987, laatst gewijzigd |
dernier lieu le 27 décembre 2012; | op 27 december 2012; |
Vu la loi du 4 février 2000 relative à la création de l'Agence | Gelet op de wet van 4 februari 2000 houdende oprichting van het |
fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, l'article 4, | Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, artikel 4, |
modifiée en dernier lieu le 22 décembre 2008; | laatst gewijzigd op 22 december 2008; |
Vu la loi du 20 juillet 2006 relative à la création et au | Gelet op de wet van 20 juli 2006 betreffende de oprichting en de |
fonctionnement de l'Agence fédérale des Médicaments et des Produits de | werking van het Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en |
santé, l'article 4, modifiée en dernier lieu le 16 juin 2009; | Gezondheidsproducten, artikel 4, laatst gewijzigd op 16 juni 2009; |
Vu l'accord de coopération du 8 mars 1994 entre l'Etat fédéral, les | Gelet op het samenwerkingsakkoord van 8 maart 1994 tussen de Federale |
Communautés et les Régions, relatif à la représentation du Royaume de | Staat, de Gemeenschappen en de Gewesten, met betrekking tot de |
Belgique au sein du Conseil de Ministres de l'Union européenne; | vertegenwoordiging van het Koninkrijk België in de Ministerraad van de |
Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'Autorité | Europese Unie; Gelet op het overleg tussen de Gewestregeringen en de Federale |
fédérale du 27 juin 2013; | Overheid van 27 juni 2013; |
Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen bij het ontwerpen | |
Vu l'association des régions à l'élaboration de la présente convention | van deze overeenkomst tijdens de Interministeriële Conferentie |
lors de la Conférence Interministérielle de l'Environnement le 24 | Leefmilieu op 24 september 2013; |
septembre 2013; | |
Considérant la convention du 28 octobre 2005 entre l'Etat fédéral et | Overwegende de overeenkomst van 28 oktober 2005 tussen de Federale |
les Régions concernant les sous-produits animaux non destinés à la | Staat en de Gewesten inzake niet voor menselijke consumptie bestemde |
consommation humaine; | dierlijke bijproducten; |
Considérant le règlement (CE) n° 1069/2009 du Parlement européen et du | Overwegende verordening (EG) nr. 1069/2009 van het Europees Parlement |
Conseil du 21 octobre 2009 établissant des règles sanitaires | en de Raad van 21 oktober 2009 tot vaststelling van |
gezondheidsvoorschriften inzake niet voor menselijke consumptie | |
applicables aux sous-produits animaux non destinés à la consommation | bestemde dierlijke bijproducten en tot intrekking van verordening (EG) |
humaine et abrogeant le règlement (CE) n° 1774/2002, l'article 4; | nr. 1774/2002, artikel 4; |
Considérant le règlement (UE) n° 142/2011 de la Commission du 25 | Overwegende verordening (EU) nr. 142/2011 van de Commissie van 25 |
février 2011 portant application du règlement (CE) n° 1069/2009 du | februari 2011 tot uitvoering van verordening (EG) nr. 1069/2009 van |
Parlement européen et du Conseil établissant des règles sanitaires | het Europees Parlement en de Raad tot vaststelling van |
applicables aux sous-produits animaux et produits dérivés non destinés | gezondheidsvoorschriften inzake niet voor menselijke consumptie |
à la consommation humaine et portant application de la directive | bestemde dierlijke bijproducten en afgeleide producten en tot |
97/78/CE du Conseil en ce qui concerne certains échantillons et | uitvoering van richtlijn 97/78/EG van de Raad wat betreft bepaalde |
articles exemptés des contrôles vétérinaires effectués aux frontières | monsters en producten die vrijgesteld zijn van veterinaire controles |
en vertu de cette directive; | aan de grens krachtens die richtlijn; |
L'Etat fédéral, représenté par : | De Federale Staat, vertegenwoordigd door : |
Mme Laurette ONKELINX, Ministre de la Santé publique, pour le Service | Mevr. Laurette ONKELINX, Minister van Volksgezondheid, voor de |
public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et | Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de |
Environnement et pour l'Agence Fédérale des Médicaments et des | Voedselketen en Leefmilieu en voor het Federaal Agentschap voor |
Produits de santé, | Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten, |
Mme Sabine LARUELLE, Ministre de l'Agriculture, pour l'Agence fédérale | Mevr. Sabine LARUELLE, Minister van Landbouw, voor het Federaal |
pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, | Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, |
M. Melchior WATHELET, Secrétaire d'Etat à l'Environnement, pour le | De heer Melchior WATHELET, Staatssecretaris voor Leefmilieu, voor de |
Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne | Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de |
alimentaire et Environnement, | Voedselketen en Leefmilieu, |
et d'autre part les Régions, représentées par : | en, anderzijds de Gewesten, vertegenwoordigd door : |
Mme Evelyne HUYTEBROECK, Ministre de l'Environnement pour la Région | Mevr. Evelyne HUYTEBROECK, Minister van Leefmilieu voor het Brussels |
Bruxelles-Capitale, | Hoofdstedelijk Gewest, |
M. Philippe HENRY, Ministre de l'Environnement pour la Région | De heer Philippe HENRY, Minister van Leefmilieu voor het Waalse |
wallonne, | Gewest, |
Mme Joke SCHAUVLIEGE, Ministre de l'Environnement pour la Région | Mevr. Joke SCHAUVLIEGE, Minister van Leefmilieu voor het Vlaamse |
Flamande, | Gewest, |
Conviennent de ce qui suit : | Zijn het volgende overeengekomen : |
CHAPITRE Ier. - Objet, champ d'application et définitions | HOOFDSTUK I. - Voorwerp, toepassingsgebied en definities |
Article 1er.La présente convention : |
Artikel 1.Deze overeenkomst : |
1° précise les compétences et les tâches en ce qui concerne les | 1° verduidelijkt de bevoegdheden en de taken inzake dierlijke |
sous-produits animaux et les produits dérivés, compte tenu de la | bijproducten en afgeleide producten, rekening houdend met de verdeling |
répartition des compétences entre l'Etat fédéral et les régions telle | van de bevoegdheden tussen de Federale Staat en de gewesten zoals |
que définie par l'article 107 quater de la Constitution; | bepaald in artikel 107 quater van de Grondwet; |
2° vise à harmoniser dans le pays les mesures à prendre en exécution | 2° streeft naar harmonisatie in het hele land van de maatregelen die |
moeten worden getroffen in uitvoering van verordening (EG) nr. | |
du règlement (CE) n° 1069/2009, dans le respect de la subsidiarité et | 1069/2009, met respect voor de subsidiariteit en met het oog op |
dans un but d'efficacité et de réduction des contraintes | doeltreffendheid en vermindering van de administratieve |
administratives; | verplichtingen; |
3° établit les règles de collaboration entre les autorités; | 3° legt de regels vast voor de samenwerking tussen de overheden; |
4° précise au niveau fédéral, les compétences et tâches de l'AFSCA, de | 4° verduidelijkt op federaal niveau de bevoegdheden en taken van het |
l'AFMPS et du SPF. | FAVV, het FAGG en de FOD. |
Art. 2.La présente convention met en oeuvre l'article 4, alinéas 3, 4 |
Art. 2.Deze overeenkomst geeft uitvoering aan artikel 4, leden 3, 4 |
et 5 du règlement (CE) n° 1069/2009. | en 5 van verordening (EG) nr. 1069/2009. |
La présente convention s'applique à toute autorité fédérale ou | Deze overeenkomst is van toepassing op alle federale of gewestelijke |
régionale chargée par la loi d'assurer le respect des exigences du | overheden, door de wet belast met het waarborgen van de naleving van |
règlement (CE) n° 1069/2009 et toute autorité à laquelle cette | de vereisten van verordening (EG) nr. 1069/2009 en iedere overheid aan |
compétence a été déléguée. | wie deze bevoegdheid werd gedelegeerd. |
Art. 3.Pour les besoins de la présente convention, les définitions |
Art. 3.Voor de toepassing van deze overeenkomst gelden de definities |
applicables aux sous-produits animaux non destinés à la consommation | die betrekking hebben op niet voor menselijke consumptie bestemde |
humaine sont celles qui figurent à l'article 3 du règlement (CE) n° | dierlijke bijproducten die opgenomen zijn in artikel 3 van verordening |
1069/2009 ainsi que les définitions de l'annexe Ire du règlement (EU) | (EG) nr. 1069/2009 evenals de definities uit bijlage I van verordening |
n° 142/2011 de la Commission implémentant le règlement (CE) n° | (EU) nr. 142/2011 van de Commissie tot uitvoering van verordening (EG) |
1069/2009. | nr. 1069/2009. |
En outre, on entend par : | Verder wordt er verstaan onder : |
1° AFSCA : l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne | 1° FAVV : het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de |
alimentaire; | Voedselketen; |
2° SPF : le Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la | 2° FOD : de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van |
Chaîne alimentaire et Environnement; | de Voedselketen en Leefmilieu; |
3° AFMPS : l'Agence fédérale des Médicaments et des Produits de Santé; | 3° FAGG : het Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten; |
4° CoABP : la Commission sous-produits animaux instaurée par l'article | 4° CoABP : de Commissie dierlijke bijproducten opgericht middels |
93 de la convention du 28 octobre 2005 entre l'Etat Fédéral et les | artikel 93 van de overeenkomst tussen de Federale Staat en de Gewesten |
Régions concernant les sous-produits animaux non destinés à la | inzake niet voor menselijke consumptie bestemde dierlijke bijproducten |
consommation humaine et dont les tâches sont en outre définie à | van 28 oktober 2005 en waarvan de taak is gedefinieerd in artikel 20 |
l'article 20 de la présente convention; | van deze overeenkomst; |
5° Règlement (CE) n° 1069/2009 : règlement du Parlement européen et du | 5° Verordening (EG) nr. 1069/2009 : verordening van het Europees |
Conseil du 21 octobre 2009 établissant des règles sanitaires | Parlement en de Raad van 21 oktober 2009 tot vaststelling van |
applicables aux sous-produits animaux et produits dérivés non destinés | gezondheidsvoorschriften inzake niet voor menselijke consumptie |
à la consommation humaine et abrogeant le Règlement (CE) n° 1774/2002 | bestemde dierlijke bijproducten en afgeleide producten en tot |
(règlement relatif aux sous-produits animaux); | intrekking van Verordening (EG) nr. 1774/2002 (Verordening dierlijke |
bijproducten); | |
6° Règlement (UE) n° 142/2011 : règlement (UE) n° 142/2011 de la | 6° Verordening (EU) nr. 142/2011 : verordening (EU) nr. 142/2011 van |
Commission du 25 février 2011 portant application du règlement (CE) n° | de Commissie van 25 februari 2011 tot uitvoering van verordening (EG) |
1069/2009 du Parlement européen et du Conseil établissant des règles | nr. 1069/2009 van het Europees Parlement en de Raad tot vaststelling |
sanitaires applicables aux sous-produits animaux et produits dérivés | van gezondheidsvoorschriften inzake niet voor menselijke consumptie |
non destinés à la consommation humaine et portant application de la | bestemde dierlijke bijproducten en afgeleide producten en tot |
Directive 97/78/CE du Conseil en ce qui concerne certains échantillons | uitvoering van richtlijn 97/78/EG van de Raad wat betreft bepaalde |
et articles exemptés des contrôles vétérinaires effectués aux | monsters en producten die vrijgesteld zijn van veterinaire controles |
frontières en vertu de cette Directive. | aan de grens krachtens die richtlijn. |
CHAPITRE II. - Compétences régionales | HOOFDSTUK II. - Gewestelijke bevoegdheden |
Art. 4.§ 1er. Les régions sont compétentes pour le contrôle et la |
Art. 4.§ 1. De gewesten zijn bevoegd voor de controle en de |
vérification tout au long de la chaîne des opérations portant sur les | verificatie van de hele keten van handelingen met betrekking tot de |
sous-produits animaux et produits dérivés dès le moment où ils sont | dierlijke bijproducten en afgeleide producten vanaf het ogenblik dat |
destinés à : | ze bestemd zijn voor : |
1° la transformation par une méthode de transformation normalisée, | 1° de verwerking via een standaardverwerkingsmethode bedoeld in |
visée à l'article 15, 1. b) du règlement (CE) n° 1069/2009 ou une | artikel 15, 1. b) van verordening (EG) nr. 1069/2009 of via een andere |
autre méthode de transformation mentionnée à l'annexe X du règlement | verwerkingsmethode vermeld in bijlage X van verordening (EU) nr. |
(UE) n° 142/2011; | 142/2011; |
2° l'incinération, la coïncinération ou l'élimination par | 2° de verbranding, de meeverbranding of de verwijdering door begraving |
enfouissement ou mise en décharge et qu'ils sont par conséquent | of storting en ze bijgevolg beschouwd worden als afval; |
considérés comme déchets; | |
3° le compostage; | 3° de compostering; |
4° la conversion en biogaz; | 4° de omzetting in biogas; |
5° l'utilisation dans les sols sans transformation préalable comme | 5° het gebruik op het land zonder voorafgaande verwerking, bepaald in |
prévu par les articles 13, f) et 14, l) du règlement (CE) n° | artikel 13, f) en 14, l) van verordening (EG) nr. 1069/2009; |
1069/2009; 6° la mise sur le marché de lisier non transformé et la fabrication | 6° het in de handel brengen van onverwerkte mest en de vervaardiging |
d'engrais et d'amendements du sol, à partir de lisier non transformé, | van meststoffen of bodemverbeteraars uitgaande van onverwerkte mest |
conformément à l'article 32 du règlement (CE) n° 1069/2009; | overeenkomstig artikel 32 van verordening (EG) nr. 1069/2009; |
7° être utilisés comme nouvelle source d'énergie notamment par | 7° het gebruik als nieuwe energiebron, met name door verstoking, al |
combustion, avec ou sans transformation préalable, ou par la transformation en carburants; | dan niet na voorafgaande verwerking, of door verwerking tot brandstof; |
8° l'alimentation des animaux visés à l'article 18, 1. e) et 18, 2. b) | 8° de vervoedering van dieren bedoeld in artikel 18, 1. e) en 18, 2. |
du règlement (CE) n° 1069/2009. | b) van verordening (EG) nr. 1069/2009. |
§ 2. Les prescriptions visant les Etats-membres énoncées à l'article | |
4, alinéas 3, 4 et 5, du règlement (CE) n° 1069/2009 s'appliquent | § 2. De in artikel 4, leden 3, 4 en 5, van verordening (EG) nr. |
1069/2009 vermelde voorschriften die betrekking hebben op de | |
mutatis mutandis aux régions pour les sous-produits d'origine animale | lidstaten, zijn mutatis mutandis van toepassing op de gewesten voor de |
et des produits dérivés qui relèvent de leur compétence telles que | bijproducten van dierlijke oorsprong en afgeleide producten die onder |
définies à l'article 4, § 1er, de cette convention. | hun bevoegdheid vallen zoals bepaald in artikel 4, § 1, van deze |
overeenkomst. | |
§ 3. Les régions peuvent établir les règles relatives : | § 3. De gewesten kunnen de regels uitwerken met betrekking tot : |
1° à la collecte, au transport et à l'entreposage visées à l'article | 1° het verzamelen, het vervoer en de opslag, bedoeld in artikel 19, 1. |
19, 1. du règlement (CE) n° 1069/2009; | van verordening (EG) nr. 1069/2009; |
2° à l'élimination sur place de sous-produits animaux provenant | 2° de verwijdering ter plaatse van dierlijke bijproducten die ontstaan |
d'interventions chirurgicales pratiquées sur des animaux vivants ou de | bij chirurgische ingrepen bij levende dieren of bij de geboorte van |
la naissance d'animaux dans des exploitations agricoles en application | dieren in een agrarisch bedrijf in toepassing van artikel 16, h) van |
de l'article 16, h) du règlement (CE) n° 1069/2009; | verordening (EG) nr. 1069/2009; |
3° à l'utilisation à des fins spécifiques d'alimentation des animaux | 3° het gebruik voor bijzondere vervoederingsdoeleinden van wilde |
sauvages visés à l'article 18, 1. e) et 18, 2. b) du règlement (CE) n° | dieren, bedoeld in artikel 18, 1. e) en 18, 2. b) van verordening (EG) |
1069/2009. | nr. 1069/2009. |
Les régions peuvent accepter, refuser ou soumettre à des conditions | De gewesten kunnen zendingen van materiaal als bedoeld in artikel 48, |
particulières les envois en provenance d'autres Etats-membres de | 1. van verordening (EG) nr. 1069/2009 en waarvan de bestemming |
matières visées à l'article 48, 1, du règlement (CE) n° 1069/2009 et | opgenomen is in artikel 4, § 1, van deze overeenkomst uit andere |
dont la destination est reprise à l'article 4, § 1er, de cette | lidstaten aanvaarden, weigeren of aan bijzondere voorwaarden |
convention. | onderwerpen. |
Toutefois, dans le cas de l'introduction sur le territoire de lisier | Niettemin is voor het binnenbrengen op het grondgebied van |
non transformé, visée à l'annexe XI, chapitre Ier, section 1.1. b) du | niet-verwerkte mest, bedoeld in bijlage XI, hoofdstuk I, afdeling 1.1. |
règlement (UE) n° 142/2011, l'autorisation spécifique de l'AFSCA est | b) van verordening (EG) nr. 142/2011, een specifieke toestemming van |
nécessaire. | het FAVV vereist. |
Les régions assurent les contacts avec les Directions générales | De gewesten staan in voor de contacten met de Directoraten-generaal |
Environnement (ENV), Energie (ENER) et Agriculture et Développement | Milieu (ENV), Energie (ENER) en Landbouw en Plattelandsontwikkeling |
Rural (AGRI) de la Commission européenne pour les matières relevant du | (AGRI) van de Europese Commissie voor de aangelegenheden die tot het |
champ d'application du règlement (CE) n° 1069/2009. | toepassingsgebied van verordening (EG) nr. 1069/2009 behoren. |
CHAPITRE III. - Compétences fédérales | HOOFDSTUK III. - Federale bevoegdheden |
Art. 5.L`Etat fédéral est compétent pour le contrôle et la |
Art. 5.De Federale Staat is bevoegd voor de controle en de |
vérification tout au long de la chaîne des opérations portant sur les | verificatie van de hele keten van handelingen met betrekking tot de |
sous-produits animaux et produits dérivés dont la destination n'est | dierlijke bijproducten en afgeleide producten waarvan de bestemming |
pas reprise à l'article 4, § 1er, de la présente convention et pour | niet opgenomen is in artikel 4, § 1, van deze overeenkomst en waarvan |
lesquelles la CoABP ne peut déterminer la compétence sur base de | de bevoegdheid in de CoABP niet kan worden vastgesteld op basis van |
l'article 6 de la loi spéciale de réforme institutionnelle du 8 août | artikel 6 van de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8 |
1980. | augustus 1980. |
L'Etat fédéral peut prendre toute mesure justifiée par la protection | De Federale Staat kan alle maatregelen treffen die gerechtvaardigd |
de la santé publique et animale, en particulier pour garantir la | zijn op grond van de bescherming van de volksgezondheid en de |
dierengezondheid, in het bijzonder om de veiligheid van de | |
sécurité de la chaîne alimentaire, y compris les mesures applicables | voedselketen te waarborgen, met inbegrip van de maatregelen die van |
aux produits dérivés mis sur le marché lorsque l'utilisation n'est pas | toepassing zijn op de in de handel gebrachte afgeleide producten die |
conforme au règlement (CE) n° 1069/2009. | niet conform verordening (EG) nr. 1069/2009 worden gebruikt. |
L`Etat fédéral fixe les normes de produit et de mise sur le marché de | De Federale Staat bepaalt de productnormen en de normen voor het in de |
sous-produits animaux et de produits dérivés destinés à entrer dans la | handel brengen van dierlijke bijproducten en afgeleide producten |
chaîne alimentaire y compris les aliments pour animaux, les engrais, | bestemd om in de voedselketen te komen, met inbegrip van diervoeders, |
les amendements du sol et les préparations biodynamiques. | meststoffen, bodemverbeteraars en biodynamische preparaten. |
Les compétences de l'Etat fédéral, sont réparties entre : | De bevoegdheden van de Federale Staat zijn verdeeld tussen : |
- l'AFSCA; | - het FAVV; |
- le SPF; | - de FOD; |
- l'AFMPS. | - het FAGG. |
Section 1re. - Compétences de l'AFSCA | Afdeling 1. - Bevoegdheden van het FAVV |
Art. 6.L'AFSCA est compétente pour le contrôle et la vérification |
Art. 6.Het FAVV is bevoegd voor de controle en de verificatie van de |
tout au long de la chaîne des opérations portant sur les sous-produits | hele keten van handelingen met betrekking tot de dierlijke |
animaux et produits dérivés dès le moment où ils sont destinés à : | bijproducten en afgeleide producten vanaf het ogenblik dat ze bestemd |
1° l'utilisation comme aliment pour animaux d'élevage à l'exception | zijn voor : 1° het gebruik als voeder voor landbouwhuisdieren met uitzondering van |
des aliments pour animaux à fourrure; | voeder voor pelsdieren; |
2° l'utilisation dans l'alimentation des animaux familiers, visée à | 2° het gebruik in de voeding van gezelschapsdieren, bedoeld in artikel |
l'article 16, g) du règlement (CE) n° 1069/2009; | 16, g) van verordening (EG) nr. 1069/2009; |
3° la mise sur le marché comme aliments pour animaux à l'exception des | 3° het in de handel brengen als diervoeder met uitzondering van voeder |
aliments pour animaux à fourrure visés à l'article 36 du même | voor pelsdieren bedoeld in artikel 36 van dezelfde verordening. Dat |
règlement. Cela comprend les aliments pour animaux producteurs de | |
denrées alimentaires et les animaux familiers tels que définis par le | omvat voeder voor voedselproducerende dieren en gezelschapsdieren |
règlement (CE) n° 767/2009; | zoals bepaald in verordening (EG) nr. 767/2009; |
4° l'ensilage des matières issues d'animaux aquatiques; | 4° het inkuilen van materiaal afkomstig van waterdieren; |
5° la fabrication et la mise sur le marché, conformément à l'article | 5° de vervaardiging en het in de handel brengen, overeenkomstig |
32 du règlement (CE) n° 1069/2009, d'engrais organiques et | artikel 32 van verordening (EG) nr. 1069/2009, van organische |
d'amendements du sol à l'exception des destinations visées à l'article | meststoffen en bodemverbeteraars behalve met de bestemmingen vermeld |
4, § 1er, 3°, 4° et 6° de cette convention. | in artikel 4, § 1, 3°, 4° en 6° van deze overeenkomst. |
L'AFSCA est compétente pour le contrôle vétérinaire de tous les | Het FAVV is bevoegd voor de veterinaire controle op alle dierlijke |
sous-produits animaux et des produits dérivés qui entrent dans de | bijproducten en afgeleide producten die de Europese Unie binnenkomen |
l'Union européenne par le territoire de la Belgique. | |
L'AFSCA contrôle le transit via l'Union européenne des sous-produits | via het Belgische grondgebied. |
animaux et des produits dérivés dont le point d'entrée ou de sortie de | Het FAVV controleert de doorvoer via de Europese Unie van dierlijke |
l'Union européenne est en Belgique. | bijproducten en afgeleide producten waarvan het punt van binnenkomst |
L'AFSCA assure les contacts avec la Direction générale Santé et | in, of van uitgang uit de Europese Unie, België is. |
Consommateurs (SANCO) de la Commission européenne, en ce compris les | Het FAVV staat in voor de contacten met het Directoraat-generaal |
contacts avec l'Office Alimentaire et Vétérinaire de la Commission | Gezondheid en Consumenten (SANCO) van de Europese Commissie, met |
européenne (OAV) pour toutes les matières relevant du champ | inbegrip van de contacten met het Voedsel- en Veterinair Bureau van de |
d'application du règlement (CE) n° 1069/2009. | Europese Commissie (VVB) voor alle aangelegenheden die tot het |
L'AFSCA désigne en son sein le point de contact national tel que visé | toepassingsgebied van verordening (EG) nr. 1069/2009 behoren. |
à l'article 16, 2. du règlement (UE) n° 142/2011, pour les demandes | Het FAVV is het nationaal contactpunt zoals bedoeld in artikel 16, 2. |
d'autorisation de méthodes alternatives. | van verordening (EU) nr. 142/2011, voor de aanvragen voor toelating |
van alternatieve methoden. | |
L'AFSCA assure la gestion des crises relatives à la sécurité de la | Het FAVV staat in voor het crisisbeheer betreffende de veiligheid van |
chaîne alimentaire et à la santé des animaux et le cas échéant | de voedselketen en de diergezondheid en coördineert in voorkomend |
coordonne l'utilisation des mesures prévues à l'article 19, 1. du | geval de aanwending van de maatregelen voorzien in artikel 19, 1. van |
règlement (CE) n° 1069/2009. | verordening (EG) nr. 1069/2009. |
Section 2. - L'AFMPS | Afdeling 2. - Het FAGG |
Art. 7.L'AFMPS est compétente pour le contrôle et la vérification |
Art. 7.Het FAGG is bevoegd voor de controle en de verificatie van de |
tout au long de la chaîne des opérations portant sur les sous-produits | hele keten van handelingen met betrekking tot de dierlijke |
animaux et produits dérivés dès le moment où ils sont destinés à la | bijproducten en afgeleide producten vanaf het ogenblik dat ze bestemd |
fabrication et le contrôle de qualité de médicaments ou de produits de | zijn voor de vervaardiging en de kwaliteitscontrole van geneesmiddelen |
santé visés à l'article 33, b), c), d), e) en f) du règlement (CE) n° | of gezondheidsproducten bedoeld in artikel 33, b), c), d), e) en f) |
1069/2009. | van verordening (EG) nr. 1069/2009. |
Section 3. - Le SPF | Afdeling 3. - De FOD |
Art. 8.§ 1er. Le SPF est compétent pour le contrôle et la |
Art. 8.§ 1. De FOD is bevoegd voor de controle en de verificatie van |
vérification tout au long de la chaîne des opérations portant sur les | de hele keten van handelingen met betrekking tot de dierlijke |
sous-produits animaux et produits dérivés dès le moment où ils sont | bijproducten en afgeleide producten vanaf het ogenblik dat ze bestemd |
destinés à : | zijn voor : |
1° l'alimentation, sur le territoire belge, des animaux visés à | 1° de vervoedering, op het Belgische grondgebied, bedoeld in artikel |
l'article 18, 1. du règlement (CE) n° 1069/2009 à l'exception des | 18, 1. van verordening (EG) nr. 1069/2009 met uitzondering van wilde |
animaux sauvages visés au point 1. e) de ce même article; | dieren bedoeld in punt 1. e) van hetzelfde artikel; |
2° l'alimentation des animaux visés à l'article 18, 2. a) du même | 2° de vervoedering bedoeld in artikel 18, 2. a) van dezelfde |
règlement; | verordening; |
3° la mise sur le marché de sous-produits animaux destinés à la | 3° het in de handel brengen van dierlijke bijproducten bestemd voor de |
fabrication de cosmétiques dans des établissements relevant des | productie van cosmetische producten in inrichtingen die onder de |
législations visées à l'article 33, a) du même règlement; | wetgevingen vallen zoals bedoeld in artikel 33, a) van dezelfde |
4° la mise sur le marché comme aliment pour les animaux à fourrure; | verordening; 4° het in de handel brengen als voeder voor pelsdieren; |
5° la mise sur le marché de produits dérivés visés à l'article 36, y | 5° het in de handel brengen van afgeleide producten bedoeld in artikel |
compris, la taxidermie et la fabrication de trophées de chasse et les | 36, met inbegrip van de taxidermie en de productie van jachttrofeeën |
utilisations techniques de coquilles de crustacés visées à l'article | en het technisch gebruik van schelpen van schaaldieren zoals bedoeld |
14, h) du même règlement; | in artikel 14, h) van dezelfde verordening; |
6° la mise sur le marché de préparations biodynamiques destinées à | 6° het in de handel brengen van biodynamische preparaten die bestemd |
être utilisées dans les sols telles que visées à l'article 16, f) du | zijn voor gebruik op het land zoals bedoeld in artikel 16, f) van |
règlement (CE) n° 1069/2009. | verordening (EG) nr. 1069/2009. |
§ 2. Le SPF fixe les normes relatives : | § 2. De FOD legt de normen vast met betrekking tot : |
1° à la mise sur le marché des engrais organiques et amendements du | 1° het in de handel brengen van organische meststoffen en |
sol visés à l'article 32 du règlement (CE) n° 1069/2009. Il désigne en | bodemverbeteraars zoals bedoeld in artikel 32 van verordening (EG) nr. |
particulier les composants visés à l'article 32, 1. d) de ce règlement; | 1069/2009. Hij bepaalt in het bijzonder de stoffen zoals bedoeld in artikel 32, 1. d) van die verordening; |
2° aux préparations biodynamiques. | 2° biodynamische preparaten. |
§ 3. Le SPF détermine les conditions qui garantissent la maitrise des | § 3. De FOD bepaalt de voorwaarden die de beheersing van de risico's |
risques pour la santé humaine et animale en ce qui concerne : | voor de humane en de dierengezondheid waarborgen wat betreft : |
1° l'utilisation des sous-produits animaux et des produits dérivés à | 1° het gebruik van dierlijke bijproducten en afgeleide producten |
des fins de recherche et d' autres fins spécifiques visées à l'article | bestemd voor onderzoek en andere specifieke doeleinden zoals bedoeld |
17 du règlement (CE) n° 1069/2009; | in artikel 17 van verordening (EG) nr. 1069/2009; |
2° la collecte et l'utilisation des matières de catégorie 2 et 3 | 2° de verzameling en het gebruik van categorie 2- en 3-materiaal |
destinées à l'alimentation des animaux visés à l'article 18, 1. du | bestemd voor de vervoedering, zoals bedoeld in artikel 18, 1. van |
règlement (CE) n° 1069/2009 à l'exception des animaux sauvages visés | verordening (EG) nr. 1069/2009, met uitzondering van de vervoedering |
au point 1. e) de ce même article et des matières de catégorie 1 destinées à l'alimentation des animaux visés à l'article 18, 2. a) du même règlement. Le SPF peut autoriser le transit par le territoire belge des sous-produits animaux couverts par le champ d'application de la Directive 98/2008/CE relative aux déchets, en application du règlement (CE) n° 1013/2006 sur le transfert des déchets. Le SPF assure les contacts avec le Conseil et le Parlement de l'Union européenne pour les matières relevant du champ d'application du règlement (CE) n° 1069/2009. | aan wilde dieren, zoals bedoeld in punt 1. e) van hetzelfde artikel, en het categorie 1-materiaal bestemd voor de vervoedering bedoeld in artikel 18, 2. a) van dezelfde verordening. De FOD kan de doorvoer via het Belgische grondgebied toestaan, van de dierlijke bijproducten die onder het toepassingsgebied van richtlijn 98/2008/EG betreffende afvalstoffen vallen, met toepassing van verordening (EG) nr. 1013/2006 betreffende de overbrenging van afvalstoffen. De FOD staat in voor de contacten met de Raad en het Parlement van de Europese Unie voor de aangelegenheden die tot het toepassingsgebied van verordening (EG) nr. 1069/2009 behoren. |
CHAPITRE IV. - Tâches | HOOFDSTUK IV. - Taken |
Section 1re. - Enregistrement et agrément | Afdeling 1. - Registratie en erkenning |
Art. 9.Les autorités enregistrent tous les exploitants des chaînes |
Art. 9.De overheden registreren alle exploitanten, in de keten van |
handelingen met betrekking tot de dierlijke bijproducten en afgeleide | |
d'opérations des sous-produits et produits dérivés pour lesquelles | producten die onder hun bevoegdheid vallen zoals bepaald in hoofdstuk |
elles sont compétentes comme prévu aux chapitres II et III. | II en III. |
Les autorités attribuent le numéro officiel visé à l'article 47, 1. du | De overheden wijzen het officiële nummer toe zoals bedoeld in artikel |
règlement (CE) n° 1069/2009 ou utilisent le numéro officiel attribué | 47, 1. van verordening (EG) nr. 1069/2009 of gebruiken het officiële |
en vertu d'autres dispositions de la législation de l'Union | nummer toegewezen op grond van andere bepalingen van de wetgeving van |
européenne. | de Europese Unie. |
Les lieux, signalés par l'exploitant en application de l'article 23, | De plaatsen, aangegeven door de exploitant in toepassing van artikel |
1. a) du règlement (CE) n° 1069/2009, dont le contrôle et la | 23, 1, a) van verordening (EG) nr. 1069/2009, waarvan de controle en |
vérification relèvent des compétences régionales telles que définies à | de verificatie vallen onder de gewestelijke bevoegdheden, zoals |
l'article 4 de cette convention, sont enregistrés par l'autorité de la | bepaald in artikel 4 van deze overeenkomst, worden geregistreerd door |
région où ils se situent, indépendamment du lieu du siège social de | de overheid van het gewest waar ze zich bevinden, ongeacht de plaats |
l'entreprise. | van de maatschappelijke zetel van het bedrijf. |
Les autorités s'efforcent de collaborer pour limiter les contraintes | De overheden streven ernaar om samen te werken om de administratieve |
administratives en particulier pour que les lieux d'exploitation | verplichtingen te beperken, in het bijzonder opdat de plaatsen van |
n'aient qu'un seul point de contact pour l'article 23 du règlement | exploitatie slechts één contactpunt zouden hebben voor artikel 23 van |
(CE) n° 1069/2009. | verordening (EG) nr. 1069/2009. |
Art. 10.L'AFSCA agréée les établissements et les usines visés à : |
Art. 10.Het FAVV erkent de inrichtingen en bedrijven bedoeld in : |
1° l'article 24, 1. e) et j) iii) du règlement (CE) n° 1069/2009 et; | 1° artikel 24, 1. e) en j) iii) van verordening (EG) nr. 1069/2009 en; |
2° l'article 24, 1. f) et j) iv) du règlement (CE) n° 1069/2009, | 2° artikel 24, 1. f) en j) iv) van verordening (EG) nr. 1069/2009, |
lorsqu'ils fabriquent ou entreposent des produits visés à l'article 6, | indien zij producten bedoeld in artikel 6, eerste lid, 5° van deze |
premier alinéa, 5° de cette convention. | overeenkomst produceren of opslaan. |
Les autorités régionales agréent les établissements et les usines | De gewestelijke overheden erkennen de inrichtingen en bedrijven |
visés à : | bedoeld in : |
1° l'article 24, 1. a), b), c), d), g), j) i) et j) ii) du règlement | 1° artikel 24, 1. a), b), c), d), g), j) i) en j) ii) van verordening |
(CE) n° 1069/2009 et; | (EG) nr. 1069/2009 en; |
2° l'article 24, 1. f) et j) iv) du règlement (CE) n° 1069/2009 | 2° artikel 24, 1. f) en j) iv) indien zij producten bedoeld in artikel |
lorsqu'ils fabriquent ou entreposent des produit visés à l'article 4, § 1er, 6° de cette convention. | 4, § 1, 6° van deze overeenkomst produceren of opslaan. |
Les autorités agréent les établissements et usines visés à l'article | De overheden erkennen de inrichtingen en bedrijven bedoeld in artikel |
24, 1. h) et i) du règlement (CE) n° 1069/2009 si la manipulation | 24, 1. h) en i) van verordening (EG) nr. 1069/2009 als het hanteren |
et/ou l'entreposage font partie d'une chaîne d'opération pour laquelle | en/of het stockeren deel uitmaakt van een geheel van handelingen |
elles sont compétentes comme prévu par les chapitres II et III. | waarvoor zij overeenkomstig hoofdstukken II en III bevoegd zijn. |
Lorsque des établissements et usines manipulent ou entreposent des | Wanneer de inrichtingen en bedrijven dierlijke bijproducten hanteren |
sous-produits animaux, visés à l'article 24, 1. h), i) et j) du | of opslaan, bedoeld in artikel 24, 1. h), i) en j) van verordening |
règlement (CE) n° 1069/2009, qui peuvent avoir plusieurs destinations, | (EG) nr. 1069/2009, die meerdere bestemmingen kunnen hebben, streven |
les autorités s'efforcent de collaborer pour limiter les contraintes | de overheden ernaar om samen te werken teneinde de administratieve |
administratives. Cette collaboration a au moins pour objet de déterminer des procédures internes qui garantissent que : 1° les autorités s'informent mutuellement sur les agréments délivrés; 2° il est vérifié, avant de délivrer un agrément, à ce que les activités exercées dans le cadre des sous-produits animaux par l'opérateur qui relèveraient des compétences d'une autre autorité, soient déjà agrées par cette autorité ou à ce que la demande soit en cours d'examen, et; 3° en cas de retrait ou de suspension d'agréments toutes les autorités concernées soient informées. | verplichtingen te beperken. Deze samenwerking heeft ten minste betrekking op en wordt vastgelegd in interne procedures teneinde te garanderen dat : 1° de overheden elkaar informeren over de afgeleverde erkenningen; 2° er over gewaakt wordt dat vóór de aflevering van erkenningen de door de betrokken operator uitgeoefende dierlijke-bijproducten-activiteiten, die vallen onder de bevoegdheid van een andere overheid, reeds erkend zijn door deze overheid ofwel dat de aanvraag hiervoor loopt, en; 3° bij intrekking of opschorting van erkenningen alle betrokken overheden geïnformeerd worden. |
Section 2. - Contrôles | Afdeling 2. - Controles |
Art. 11.Lorsque des contrôles et vérifications sont effectués dans le |
Art. 11.Indien controles en verificaties uitgevoerd worden in het |
cadre d'une autre réglementation, les constations relatives aux | kader van een andere reglementering, worden de vaststellingen met |
sous-produits animaux figurent clairement séparées dans le rapport ou | betrekking tot de dierlijke bijproducten duidelijk afzonderlijk |
le procès-verbal de contrôle. | opgenomen in het verslag of het proces-verbaal van de controle. |
Art. 12.Les autorités établissent un plan de contrôle proportionné au |
Art. 12.De overheden stellen een controleplan op dat in verhouding |
risque des exploitants, utilisateurs, établissements et usines | staat tot het risico van de geregistreerde of erkende exploitanten, |
enregistrés ou agréés. Elles tiennent compte, de préférence, des | gebruikers, inrichtingen en bedrijven. Zij houden bij voorkeur |
contrôles effectués par les autres autorités. | rekening met de controles die worden uitgevoerd door de andere overheden. |
Section 3. - Mesures et Sanctions | Afdeling 3. - Maatregelen en sancties |
Art. 13.Dans leurs législations respectives, les autorités |
Art. 13.In hun respectievelijke wetgevingen voorzien de bevoegde |
compétentes prévoient : | overheden : |
1° les mesures visées à l'article 46 du règlement (CE) n° 1069/2009 à | 1° in de maatregelen bedoeld in artikel 46 van verordening (EG) nr. |
l'encontre des exploitants qu'elles contrôlent et; | 1069/2009 tegenover de exploitanten die zij controleren en; |
2° le régime de sanctions visées à l'article 53 du même règlement | 2° de sanctieregeling bedoeld in artikel 53 van dezelfde verordening, |
proportionnées et dissuasives pour toute infraction relevant de leur | proportioneel en ontmoedigend, voor iedere overtreding die onder hun |
compétence. | bevoegdheid valt. |
Section 4. - Rapportage | Afdeling 4. - Rapportage |
Art. 14.Les autorités mettent à disposition de l'AFSCA les listes |
Art. 14.De overheden stellen de lijsten van de exploitanten, |
d'exploitants et d'établissements ou d'usines qu'ils ont agréés ou | inrichtingen of bedrijven die ze erkennen of registreren, ter |
enregistrés. | beschikking van het FAVV. |
L'AFSCA coordonne leur publication sur internet et les maintient en | Het FAVV coördineert de publicatie op het internet en onderhoudt de |
liaison avec le site internet de la Commission européenne. | verbinding met de website van de Europese Commissie. |
Les autorités fédérales mentionnées au chapitre III gèrent les listes | De federale overheden als vermeld in Hoofdstuk III beheren de lijsten |
qui relèvent de leur compétence exclusive. | die onder hun exclusieve bevoegdheid vallen. |
Les listes que relèvent de compétences régionales ou partagées sont | De lijsten die onder gewestelijke of gedeelde bevoegdheden vallen, |
consolidées par une des autorités déterminée par la CoABP. | worden geconsolideerd door één van de overheden, vastgesteld door de CoABP. |
Art. 15.Les autorités rédigent un rapport de synthèse annuel sur |
Art. 15.De overheden stellen een jaarlijks syntheserapport op met |
l'application de la présente convention à l'adresse de la CoABP. | betrekking tot de toepassing van deze overeenkomst ten behoeve van de |
Ce rapport présente de manière détaillée la répartition de compétences | CoABP. In dat rapport wordt de bevoegdheidsverdeling op gewestelijk en |
au niveau régional et fédéral. | federaal niveau uitvoerig weergegeven. |
Ce rapport est publié sur le site internet de l'AFSCA. | Dat rapport wordt gepubliceerd op de website van het FAVV. |
CHAPITRE V. - Importation et exportation | HOOFDSTUK V. - Invoer en uitvoer |
Art. 16.En ce qui concerne l'importation de sous-produits animaux et |
Art. 16.Wat betreft de invoer van dierlijke bijproducten en afgeleide |
produits dérivés en provenance de pays tiers, les tâches sont | producten uit derde landen worden de taken als volgt verdeeld tussen |
réparties comme suit entre les autorités : | de overheden : |
1° L'AFSCA délivre les autorisations d'import pour les sous-produits | 1° Het FAVV levert de invoertoelatingen af voor de dierlijke |
animaux, y compris les sous-produits et produits dérivés couverts par | bijproducten, met inbegrip van de bijproducten en afgeleide producten |
l'article 17 du règlement (CE) n° 1069/2009. | die vallen onder artikel 17 van verordening (EG) nr. 1069/2009. |
2° L'AFSCA réalise les contrôles vétérinaires aux postes d'inspection | 2° Het FAVV voert in de grensinspectieposten de veterinaire controles |
frontalier pour tous les sous-produits animaux et produits dérivés | uit voor alle dierlijke bijproducten en afgeleide producten waarvoor |
pour lesquels cela est exigé. | dat vereist is. |
3° Lorsque la procédure de canalisation est requise, l'autorité qui a | 3° Wanneer de kanalisatieprocedure vereist is, controleert en |
enregistré ou agréé l'exploitant ou l'utilisateur de destination | notificeert de autoriteit die de exploitant of de gebruiker van |
contrôle et notifie la réception des matières au poste d'inspection | bestemming geregistreerd of erkend heeft, de ontvangst van het |
frontalier d'entrée via le système Traces. | materiaal via het Traces-systeem aan de grensinspectiepost van |
4° Si les sous-produits animaux et les produits dérivés restent sous | binnenkomst. 4° Als de dierlijke bijproducten en afgeleide producten onder |
contrôle douanier, ils restent sous le contrôle sanitaire de l'AFSCA | douanecontrole blijven, blijven zij onder de gezondheidscontrole van |
jusqu'au contrôle vétérinaire prévu à la sortie en vue de l'expédition | het FAVV tot wanneer de veterinaire controle plaatsvindt bij vertrek |
vers l'établissement final de transformation ou d'utilisation. | met het oog op de verzending naar de uiteindelijke verwerkende of |
gebruikende inrichting. | |
5° L'AFSCA définit les exigences concernant l'importation des | 5° Het FAVV bepaalt de vereisten betreffende de invoer van dierlijke |
sous-produits animaux et de produits dérivés de Pays tiers en | bijproducten en afgeleide producten uit derde landen in toepassing van |
application de l'article 41, 3. du règlement (CE) n° 1069/2009. | artikel 41, 3. van verordening (EG) nr. 1069/2009. |
Quand des denrées alimentaires d'origine animale, des sous-produits | Wanneer naar aanleiding van de veterinaire controle in de |
animaux et des produits dérivés déclarés non conformes suite au | grensinspectiepost niet-conform bevonden levensmiddelen van dierlijke |
contrôle vétérinaire dans le poste d'inspection frontalier ne sont pas | oorsprong, dierlijke bijproducten of afgeleide producten, niet |
renvoyés vers leur pays d'origine ou un autre pays tiers, le | teruggestuurd worden naar hun land van herkomst of een ander derde |
vétérinaire de l'AFSCA décide de déclasser les produits ou de les | land, beslist de dierenarts van het FAVV de producten te degraderen of |
rendre hors d'usage pour l'utilisation à laquelle ils étaient | buiten gebruik te stellen voor het gebruik waartoe ze normaal bestemd |
normalement destinés. | zijn. |
Art. 17.§ 1er. Les autorités compétentes contrôlent et vérifient que |
Art. 17.§ 1. De bevoegde overheden controleren en verifiëren of de |
les exploitants qu'ils enregistrent ou agréent : | exploitanten die zij registreren of erkennen : |
1° n'exportent aucun sous-produit animal ou produit dérivé dont la | 1° geen enkel dierlijk bijproduct of afgeleid product uitvoeren |
destination est visée à l'article 43, 1. ou 43, 2. du règlement (CE) | waarvan de bestemming is geviseerd in artikel 43, 1. of 43, 2. van |
n° 1069/2009; | verordening (EG) nr. 1069/2009; |
2° exportent uniquement des matières de catégorie 1 ou 2 pour | 2° uitsluitend materiaal van categorie 1 of 2 exporteren waarvoor |
lesquelles des dispositions spécifiques sont arrêtées en application | specifieke bepalingen zijn vastgesteld in toepassing van artikel 43, |
de l'article 43, 3. du même règlement. | 3. van dezelfde verordening. |
§ 2. L'AFSCA délivre tous les certificats sanitaires exigés. Cela | § 2. Het FAVV levert alle vereiste gezondheidscertificaten af. Dit |
comprend aussi les certificats sanitaires pour des sous-produits | omvat ook de gezondheidscertificaten voor de dierlijke bijproducten en |
animaux et les produits dérivés qui ne sont pas destinés à entrer dans | de afgeleide producten die niet bestemd zijn om in de voedselketen te |
la chaîne alimentaire et qui tombent sous la compétence du SPF et de | komen en die onder de bevoegdheid van de FOD en van het FAGG vallen. |
l'AFMPS. § 3. Sous réserve de satisfaire aux dispositions du § 1er et, | § 3. Onder voorbehoud dat de bepalingen onder § 1 nageleefd worden en, |
1° si aucun certificat sanitaire n'est exigé, une autorité peut | 1° indien geen gezondheidscertificaat vereist is, kan een overheid de |
autoriser l'exportation des sous-produits animaux et des produits | uitvoer van de dierlijke bijproducten en afgeleide producten die onder |
dérivés qui relèvent de ses compétences, le cas échéant, en tenant | haar bevoegdheid vallen, in voorkomend geval toestaan, rekening |
compte des dispositions de l'article 43, 5. du règlement (CE) n° | houdend met de bepalingen van artikel 43, 5. van verordening (EG) nr. |
1069/2009; | 1069/2009; |
2° si des certificats sanitaires doivent accompagner les expéditions, | 2° indien de zendingen vergezeld moeten gaan van |
l'exploitant notifie l'expédition à l'AFSCA. | gezondheidscertificaten, stelt de exploitant het FAVV in kennis van de zending. |
§ 4. Le cas échéant, l'AFSCA négocie avec les pays tiers les | § 4. In voorkomend geval onderhandelt het FAVV met de derde landen |
conditions de santé pour l'exportation des sous-produits animaux et | over de gezondheidsvoorwaarden voor de uitvoer van dierlijke |
produits dérivés, y compris la concertation sur les modèles de | bijproducten en afgeleide producten, met inbegrip van het overleg over |
certificats sanitaires. | de modellen van de gezondheidscertificaten. |
L'AFSCA négocie également les modèles de certificats sanitaires pour | Het FAVV onderhandelt ook over de modellen van de |
des sous-produits animaux et les produits dérivés qui ne sont pas | gezondheidscertificaten voor de dierlijke bijproducten en de afgeleide |
destinés à entrer dans la chaîne alimentaire et qui tombent sous la | producten die niet bestemd zijn om in de voedselketen te komen en die |
compétence du SPF ou de l'AFMPS. | onder de bevoegdheid van de FOD of van het FAGG vallen. |
CHAPITRE VI. - Acquisition intracommunautaire, | HOOFDSTUK VI. - Intracommunautaire verwerving, |
expédition vers d'autres Etats-membres et transit | verzending naar andere lidstaten en doorvoer |
Art. 18.Pour les sous-produits animaux et les produits dérivés qui |
Art. 18.Voor de dierlijke bijproducten en de afgeleide producten die |
relèvent de leur compétence, les autorités traitent les demandes | onder hun bevoegdheid vallen, behandelen de overheden de aanvragen |
d'expédition vers d'autres Etat-membres comme prévu à l'article 48 du | voor verzending naar andere lidstaten zoals voorzien in artikel 48 van |
règlement (CE) n° 1069/2009. Elles informent l'autorité de l'Etat | verordening (EG) nr. 1069/2009. Ze informeren de overheid van de |
membre de destination via le système Traces. | lidstaat van bestemming via het Traces-systeem. |
Si des certificats sanitaires doivent accompagner les expéditions, | Als de zendingen vergezeld moeten gaan van gezondheidscertificaten, |
l'AFSCA les délivre et informe l'autorité de l'Etat-membre | levert het FAVV deze af en stelt de overheid van de lidstaat van |
destinataire via le système Traces. | bestemming in kennis via het Traces-systeem. |
Lorsqu'une autorité reçoit une demande d'expédition, en application de l'article 48 du règlement (CE) n° 1069/2009 pour un sous-produit ou un produit dérivé qui ne relève pas de sa compétence, elle la transmet à l'autorité compétente. Lorsqu'un doute subsiste sur l'autorité qui est compétente pour la demande d'expédition concernée, la notification est transmise à la CoABP. Art. 19.Le SPF contrôle le transit par le territoire belge des sous-produits animaux et des produits dérivés lorsque ceux-ci sont dans le champ d'application de la directive 2008/98/CE relative aux déchets. CHAPITRE VII. - Collaboration, harmonisation et financement |
Wanneer een overheid een kennisgeving overeenkomstig artikel 48 van verordening (EG) nr. 1069/2009 ontvangt voor een verzending van een bijproduct of een afgeleid product dat niet onder haar bevoegdheid valt, bezorgt ze die aan de bevoegde overheid. Indien er twijfel blijft bestaan over welke overheid bevoegd is voor de betreffende kennisgeving, wordt de kennisgeving aan de CoABP bezorgd. Art. 19.De FOD controleert de doorvoer van dierlijke bijproducten en afgeleide producten via het Belgische grondgebied wanneer die onder het toepassingsgebied van richtlijn 2008/98/EG betreffende afvalstoffen vallen. HOOFDSTUK VII. - Samenwerking, harmonisatie en financiering |
Art. 20.La CoABP, qui est composées des membres des autorités visées |
Art. 20.De CoABP die is samengesteld uit leden van de in hoofdstukken |
aux chapitres II et III, est chargée de l'évaluation permanente du | II en III bedoelde overheden, staat in voor de permanente evaluatie |
suivi de l'exécution de la présente Convention. | van de toepassing van deze Overeenkomst. |
La présidence et le secrétariat en sont confiés à l'AFSCA. | Het voorzitterschap en het secretariaat daarvan worden toevertrouwd |
La CoABP établit son règlement d'ordre intérieur. | aan het FAVV. De CoABP stelt haar huishoudelijk reglement op. |
Art. 21.§ 1er. Les autorités se concertent au sein de la CoABP : |
Art. 21.§ 1. De overheden overleggen binnen de CoABP : |
1° afin de préparer une position belge pour le Conseil ou pour la | 1° om een Belgisch standpunt voor te bereiden voor de Raad of voor de |
Commission européenne; | Europese Commissie; |
2° afin de préparer des missions de l'Office Alimentaire et | 2° om opdrachten van het Voedsel- en Veterinair Bureau van de Europese |
Vétérinaire de la Commission européenne (OAV); | Commissie (VVB) voor te bereiden; |
3° lors de toute modification de la législation nationale ou régionale | 3° bij elke wijziging van de nationale of regionale wetgeving met |
relative aux sous-produits animaux; | betrekking tot dierlijke bijproducten; |
4° pour donner un avis préalable à l'agrément ou l'enregistrement par | 4° om advies te verlenen voorafgaand aan de erkenning of de |
une autorité compétente; | registratie door een bevoegde overheid; |
5° en cas de doute, pour déterminer l'autorité compétente lorsque des | 5° om in geval van twijfel de bevoegde overheid te bepalen wanneer bij |
infractions sont constatées lors d'un contrôle; | een controle overtredingen worden vastgesteld; |
6° concernant les données (relatives aux exploitants) qui sont | 6° over de uitwisseling van gegevens (met betrekking tot de |
échangées entre les autorités et les modalités d'échange; | exploitanten) tussen de bevoegde overheden en de modaliteiten ervan; |
7° pour toute mesure, reprise à l'article 18 de cette convention, | 7° om alle maatregelen te treffen, opgenomen in artikel 18 van deze |
visant à harmoniser l'application du règlement; | overeenkomst, die tot doel hebben de toepassing van de verordening te |
harmoniseren; | |
8° lors de la délimitation des compétences entre les autorités | 8° bij de afbakening van bevoegdheden tussen daartoe aangewezen |
désignées, lorsque le cadre légal évolue. | overheden wanneer het wettelijk kader evolueert. |
§ 2. En vue d'harmoniser les dispositions sur tout le territoire, les | § 2. Bij het streven naar harmonisatie van de bepalingen over heel het |
autorités se concertent au sein de la CoABP entre autres sur : | grondgebied overleggen de overheden binnen de CoABP onder meer inzake : |
1° les modèles de formulaires et de documents commerciaux; | 1° de modellen voor de formulieren en de handelsdocumenten; |
2° les données à recueillir lors de l'enregistrement ou l'agrément; | 2° de gegevens die moeten worden verzameld bij de registratie of de erkenning; |
3° l'interprétation du règlement (CE) n° 1069/2009 et du règlement | 3° de interpretatie van verordening (EG) nr. 1069/2009 en verordening |
(EU) n° 142/2011; | (EU) nr. 142/2011; |
4° l'identification univoque des exploitants. | 4° de eenduidige identificatie van exploitanten. |
La CoABP prend ses décisions à l'unanimité des autorités concernées. | De CoABP neemt haar beslissingen bij unanimiteit van de betrokken overheden. |
La procédure de décision peut se faire après concertation orale ou | De beslissingsprocedure kan gebeuren na mondeling of schriftelijk |
écrite et par voie électronique. | overleg en via elektronische weg. |
Lorsqu'il n'est pas possible d'arriver à un accord au sein de la | Indien er binnen de CoABP niet tot overeenstemming wordt gekomen, |
CoABP, un dossier présentant les positions de chaque membre est | wordt een dossier met de standpunten van alle leden overgemaakt aan |
transmis au niveau hiérarchique supérieur. | het hoger hiërarchisch niveau. |
Art. 22.Les autorités font rapport de leurs contacts avec la |
Art. 22.De overheden rapporteren over hun contacten met de Europese |
Commission européenne, le Conseil ou le Parlement lors des réunions de la CoABP. | Commissie, de Raad of het parlement tijdens de CoABP-vergaderingen. |
Art. 23.Sur demande d'une autorité compétente, les autorités |
Art. 23.Op verzoek van een bevoegde overheid, verschaffen de |
fournissent, sous réserve des restrictions établies par la loi du 8 | overheden onder voorbehoud van de beperkingen opgelegd door de wet van |
décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des | 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten |
traitements de données à caractère personnel, les données relatives | opzichte van de verwerking van persoonsgegevens, de gegevens |
aux exploitants, établissements ou usines qu'elles enregistrent ou | betreffende de exploitanten, inrichtingen of bedrijven die ze |
agréent ainsi que les constatations faites lors de contrôles et les | registreren of erkennen evenals de vaststellingen die gedaan zijn bij |
procédures en cas d'infraction. | controles en de procedures in geval van overtreding. |
Elle transmet les informations requises en temps utile pour permettre | Ze geeft die informatie te gepasten tijde door teneinde de andere |
aux autres autorités compétentes de remplir leur mission et leurs | bevoegde overheden in staat te stellen hun taken en verplichtingen te |
obligations. | vervullen. |
De overheden zorgen voor het faciliteren van de aanvragen bij de | |
Les autorités veillent à faciliter les demandes à la commission de la | commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer, zoals |
protection de la vie privée, visée par la loi du 8 décembre 1992. | bedoeld in de wet van 8 december 1992. |
L'AFSCA fournit aux autres autorités compétentes l'accès au système | Het FAVV verleent de andere bevoegde overheden toegang tot het |
Traces. | Traces-systeem. |
Art. 24.Si, lors d'un contrôle ou d'une vérification, une |
Art. 24.Indien bij een controle of verificatie een niet-conformiteit |
non-conformité est constatée par rapport aux prescriptions de la | met betrekking tot de voorschriften van de wetgeving dierlijke |
législation relative aux sous-produits animaux, et qu'elle relève de | bijproducten wordt vastgesteld, die onder het toezicht valt van een |
la surveillance d'une autre autorité compétente que celle qui l'a | andere bevoegde overheid dan diegene die de vaststelling heeft gedaan, |
constatée, toutes les informations utiles sont transmises à cette | worden alle nuttige gegevens verstrekt aan die bevoegde overheid. Die |
autorité compétente. Ces informations comprennent notamment les | informatie omvat in het bijzonder de vaststellingen gedaan tijdens de |
constatations et les mesures prises en application de l'article 46 du | controles evenals de maatregelen genomen in toepassing van artikel 46 |
règlement (CE) n° 1069/2009. | van verordening (EG) nr. 1069/2009. |
Art. 25.Les autorités compétentes collaborent pour la validation des |
Art. 25.De bevoegde overheden werken samen om de nationale gidsen |
guides nationaux de bonnes pratiques, en particulier en vue d'avoir un | voor goede praktijken goed te keuren, in het bijzonder om tot één |
guide sectoriel unique. | enkele sectorgids te komen. |
Art. 26.A moins qu'une réglementation particulière n'en dispose |
Art. 26.Behalve wanneer een specifieke reglementering het anders |
autrement, les parties, par des dispositions légales et | |
réglementaires, veillent à ce que les mesures suivantes relatives aux | bepaalt, zorgen de partijen dat door wettelijke en reglementerende |
charges financières soient appliquées : | maatregelen de volgende regeling geldt op het gebied van de kosten : |
1° que les frais de transport, de collecte, de manipulation, de | 1° dat de kosten voor het vervoer, het ophalen, de hantering, het |
transformation, d'entreposage, d'utilisation ou d'élimination des | verwerken, het opslaan, het gebruik of het verwijderen van dierlijke |
sous-produits animaux et des produits dérivés, y compris ceux faisant | bijproducten en afgeleide producten, met inbegrip van die welke |
l'objet d'une saisie administrative ou judiciaire, soient à la charge | gerechtelijk of administratief in beslag werden genomen, geheel ten |
exclusive de l'exploitant; | laste worden gelegd van de exploitant; |
2° que, à défaut, ils soient à charge de l'intéressé au chargement ou | 2° dat bij gebreke daarvan zij ten laste zijn van de belanghebbende |
de son représentant au sens de la réglementation européenne des | bij de lading of diens vertegenwoordiger, in de zin van de Europese |
contrôles à l'importation en provenance de pays tiers; | reglementering betreffende de controles bij invoer vanuit derde |
3° que, au cas où aucun exploitant ne peut être identifié en temps | landen; 3° dat indien geen enkele exploitant kan worden geïdentificeerd, de |
utile, l'autorité compétente pour les sous-produits animaux concernés | overheid die bevoegd is voor de betrokken dierlijke bijproducten, ten |
prenne à sa charge les frais de leur enlèvement à titre conservatoire. | voorlopige titel, de verwijdering ervan bekostigt. |
CHAPITRE VIII. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen |
Art. 27.La mise en oeuvre des dispositions publiées par l'Union |
Art. 27.De uitvoering van de na het afsluiten van deze overeenkomst |
européenne après la conclusion de la présente convention se fait selon | door de Europese Unie gepubliceerde bepalingen gebeurt volgens de door |
les objectifs fixés par la convention pour autant qu'elles n'affectent | de overeenkomst vastgelegde doelstellingen, voor zover zij niet raken |
pas les compétences et les tâches respectives des parties | aan de respectievelijke bevoegdheden en taken van de contracterende |
contractantes. | partijen. |
Art. 28.Les dispositions de la présente convention sont intégrées |
Art. 28.De bepalingen van deze overeenkomst worden ingepast in de |
dans les réglementations, les circulaires, et autres procédures des | reglementeringen, omzendbrieven en andere procedures van de federale |
autorités fédérales ou régionales. | of gewestelijke overheden. |
Les Ministres signataires affectent les moyens nécessaires à la bonne | De ondertekenende Ministers stellen voor de behoorlijke toepassing van |
application des règlements de l'UE dans le cadre des dispositions de | de EU-verordeningen binnen het kader van de regels van deze |
la présente convention. | |
Les ministres sont, chacun en ce qui le concerne, chargés de | overeenkomst, de noodzakelijke middelen ter beschikking. |
l'exécution de cette convention. | De ministers zijn, ieder wat hen betreft, belast met de |
tenuitvoerlegging van deze overeenkomst. | |
Art. 29.Cette convention est conclue pour une durée indéterminée. |
Art. 29.Deze overeenkomst wordt voor onbepaalde duur gesloten. |
Art. 30.La convention du 28 octobre 2005 entre l'Etat fédéral et les |
Art. 30.De overeenkomst van 28 oktober 2005 tussen de Federale Staat |
Régions concernant les sous-produits animaux non destinés à la | en de Gewesten inzake niet voor menselijke consumptie bestemde |
consommation humaine, est abrogée. | dierlijke bijproducten, wordt opgeheven. |
Bruxelles, le 16 janvier 2014 en 7 exemplaires originaux. | Brussel, 16 januari 2014 in 7 originele exemplaren. |
Pour l'Etat fédéral : | Voor de Federale Staat : |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
La Ministre de l'Agriculture, | De Minister van Landbouw, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
Le secrétaire d'Etat à l'Environnement, | De Staatssecretaris voor Leefmilieu, |
M. WATHELET | M. WATHELET |
Pour les Régions : | Voor de Gewesten : |
La Ministre de l'Environnement pour la Région Bruxelles-Capitale, | De Minister van Leefmilieu voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, |
Mme E. HUYTEBROECK | Mevr. E. HUYTEBROECK |
Le Ministre de l'Environnement pour la Région Wallonne, | De Minister van Leefmilieu voor het Waalse Gewest, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |
La Ministre de l'Environnement pour la Région Flamande, | De Minister van Leefmilieu voor het Vlaamse Gewest, |
Mme J. SCHAUVLIEGE | Mevr. J. SCHAUVLIEGE |