Règlement modifiant le règlement du 28 juillet 2003 portant exécution de l'article 22, 11° de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Verordening tot wijziging van de verordening van 28 juli 2003 tot uitvoering van artikel 22, 11°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 15 MARS 2004. - Règlement modifiant le règlement du 28 juillet 2003 portant exécution de l'article 22, 11° de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 Le Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 15 MAART 2004. - Verordening tot wijziging van de verordening van 28 juli 2003 tot uitvoering van artikel 22, 11°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 Het Verzekeringscomité voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 22, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
11°; | 1994, inzonderheid op artikel 22, 11°; |
Compte tenu du Règlement du 28 juillet 2003 relatif à l'assurance | Gelet op de Verordening van 28 juli 2003 betreffende de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet | gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid op artikel 6, §§ 1, 14 en |
1994, notamment l'article 6, §§ 1er, 14 et 16 et l'article 10, § 1er. | 16 en artikel 10, § 1. |
Après en avoir délibéré au cours de sa réunion du 15 mars 2004, | Na daarover te hebben beraadslaagd in zijn vergadering van 15 maart 2004, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 6, § 1er, 8°, alinéa 3 du Règlement du 28 |
Artikel 1.In artikel 6, § 1, 8°, derde alinea van de Verordening van |
juillet 2003 modifiant le règlement du 28 juillet 2003 portant | 28 juli 2003 tot wijziging van de verordening van 28 juli 2003 tot |
exécution de l'article 22, 11° de la loi relative à l'assurance | uitvoering van artikel 22, 11°, van de wet betreffende de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet | gecoördineerd op 14 juli 1994, vervallen de woorden « De verpleegnota |
1994, les mots "La note d'hospitalisation doit être conforme à l'un | |
des modèles repris aux annexes 22 ou 23" sont supprimés. | moet conform zijn met één van de modellen vervat in de bijlagen 22 of |
Art. 2.A l'article 6, § 1er, 8° du même règlement du 28 juillet 2003, |
23 ». Art. 2.In artikel 6, § 1, 8°, van dezelfde verordening van 28 juli |
entre l'alinéa 3 et l'alinéa 4, sont insérés les alinéas suivants : | 2003 wordt tussen de derde alinea en de vierde alinea, de volgende alinea's ingevoegd : |
« Par dérogation aux dispositions des alinéas 1er et 2 et à condition | « In afwijking op de bepalingen van het eerste en tweede lid en op |
qu'il soit satisfait aux exigences de qualité fixées par le Comité de | voorwaarde dat voldaan wordt aan de kwaliteitsvereisten zoals |
l'assurance, la facture individuelle telle que prévue aux annexes 22, | vastgesteld door het Verzekeringscomité, kan de individuele factuur |
23, 24 et 25 peut être transmise par voie électronique à l'organisme | zoals voorzien in de bijlagen 22, 23, 24 en 25 op elektronische wijze |
assureur. La facture récapitulative, telle que prévue aux annexes 22, | aan de verzekeringsinstelling worden overgemaakt. De verzamelfactuur |
23, 24 et 25, ainsi que les documents et le bordereau récapitulatif | zoals voorzien in de bijlagen 22, 23, 24 en 25, en de documenten |
qui doivent y être ajoutés conformément à la réglementation en matière | tezamen met de verzamelborderel die er volgens de reglementering |
d'assurance obligatoire soins de santé doivent continuer à être | inzake de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging moet |
transmis sur support papier. | worden aan toegevoegd, dienen verder manueel worden overgemaakt. |
Cette transmission de données électronique doit s'effectuer suivant | Deze elektronische gegevensoverdracht moet gebeuren volgens de |
les modalités définies par le Comité de l'assurance. | modaliteiten die worden vastgesteld door het Verzekeringscomité. |
Cette transmission de données électronique n'est possible qu'à la | Deze elektronische gegevensoverdracht is enkel mogelijk indien de |
condition que soient appliquées les dispositions du protocole conclu | bepalingen van het protocol worden toegepast, gesloten op 19 april |
le 19 avril 2001 entre les organisations représentatives des | 2001 tussen de representatieve organisaties van de |
établissements hospitaliers et les organismes assureurs, portant les conditions et les modalités selon lesquelles force probante peut être accordée jusqu'à preuve du contraire aux données qui sont enregistrées ou conservées au moyen d'un procédé électronique, photographique, optique ou toute autre technique, ou communiquées d'une autre manière que sur un support papier, ainsi que les conditions et les modalités selon lesquelles ces données sont reproduites sur papier ou sur tout autre support lisible, et ce en application de l'arrêté royal du 27 avril 1999 relatif à la force probante des données enregistrées, traitées, reproduites ou communiquées par les dispensateurs de soins et les organismes assureurs. | verpleeginrichtingen en de verzekeringsinstellingen, houdende de voorwaarden en modaliteiten volgens welke bewijskracht kan worden gegeven tot het bewijs van het tegendeel aan gegevens die worden opgeslagen of bewaard door middel van een elektronische, fotografische, optische of elke andere techniek, of medegedeeld op een andere wijze dan op een papieren drager, evenals de voorwaarden en modaliteiten volgens welke deze gegevens worden weergegeven op papieren drager of op elke andere leesbare drager, en dit in toepassing van het koninklijk besluit van 27 april 1999 betreffende de bewijskracht van de door de zorgverleners en de verzekeringsinstellingen opgeslagen, verwerkte, weergegeven of meegedeelde gegevens ». |
Art. 3.A l'article 6, § 14 du même règlement du 28 juillet 2003 sont |
Art. 3.In artikel 6, § 14, van dezelfde verordening van 28 juli 2003 |
apportées les modifications suivantes : | worden volgende wijzigingen aangebracht : |
1. A l'alinéa 1, les mots "attestations globales" sont remplacés par | 1. In het eerste lid worden de woorden "globale getuigschriften" |
"attestations récapitulatives". | vervangen door "verzamelgetuigschriften". |
2. Les dispositions de l'alinéa 5 sont remplacées par les dispositions | 2. De bepalingen van het vijfde lid worden vervangen door de volgende |
suivantes : | bepalingen : |
« En ce qui concerne l'application du premier alinéa lorsqu'il s'agit | « Voor de toepassing van het eerste lid als het gaat om rechthebbenden |
de bénéficiaires qui sont soignés ou non de manière ambulatoire dans | die al dan niet ambulant worden verzorgd in een ziekenhuis en voor de |
un hôpital et pour l'application du deuxième alinéa, est assimilé au | toepassing van het tweede lid wordt met het door de zorgverlener |
document signé par le dispensateur de soins, le document électronique | ondertekende document gelijkgesteld, het elektronisch document dat |
qui est établi et conservé conformément à un protocole décrit dans une | wordt opgemaakt en bewaard overeenkomstig een protocol, beschreven in |
convention conclue entre l'hôpital et/ou le conseil médical de | een overeenkomst tussen het ziekenhuis en/of medische raad van het |
l'hôpital et le dispensateur de soins visé au deuxième alinéa ». | ziekenhuis en de in het tweede lid bedoelde zorgverlener ». |
Art. 4.Article 6, § 16, 1°, alinéa 1er du même règlement du 28 |
Art. 4.Artikel 6, § 16, 1°, eerste lid van dezelfde verordening van |
juillet 2003 est complété comme suit : | 28 juli 2003 wordt aangevuld als volgt : |
« et en ce qui concerne les bénéficiaires pour lesquels une | « en voor de rechthebbenden waarvoor een forfaitaire tegemoetkoming in |
intervention forfaitaire dans le coût de la dialyse est remboursée en | de dialyse wordt vergoed in uitvoering van het koninklijk besluit van |
exécution de l'arrêté royal du 23 juin 2003 portant exécution de | 23 juni 2003 tot uitvoering van artikel 71bis, §§ 1 en 2 van de |
l'article 71bis, §§ 1er et 2 de la loi coordonnée du 14 juillet 1994 | gecoördineerde wet van 14 juli 1994 ». |
». Art. 5.Article 10, § 1er, alinéa 1er, premier tiret, du même |
Art. 5.Artikel 10, § 1, eerste lid, eerste gedachtenstreep, van |
règlement du 28 juillet 2003 est complété comme suit : | dezelfde verordening van 28 juli 2003 wordt aangevuld als volgt : |
« Par "extrait de la note d'hospitalisation" on entend une sélection des données qui proviennent de la facture individuelle qui a été transmise sur support papier ou sous forme électronique à l'organisme assureur ». Art. 6.Les annexes 34a, 34b et 34c (formulaire 723) sont remplacées par les annexes ci-jointes. Art. 7.Le présent règlement entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge, à l'exception de l'article 2 qui peut être appliqué pour la première fois à la facturation concernant les prestations du mois d'avril 2004. Bruxelles, le 15 mars 2004. Le Fonctionnaire dirigeant ff., Dr. G. VEREECKE. Le Président, D. SAUER. Pour la consultation du tableau, voir image |
« Onder "uittreksel van de verpleegnota" wordt een selectie van gegevens bedoeld die afkomstig zijn uit de individuele factuur die op papieren drager of onder elektronische vorm werd overgemaakt aan de verzekeringsinstelling ». Art. 6.De bijlagen 34a, 34b en 34c (formulier 723) worden vervangen door de hierbij gevoegde bijlagen. Art. 7.Deze verordening treedt in werking de dag waarop zij in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, behalve artikel 2 dat voor het eerst kan worden toegepast op de facturering die betrekking heeft op de prestatiemaand april 2004. Brussel, 15 maart 2004. De wnd. Leidend Ambtenaar, Dr. G. VEREECKE. De Voorzitter, D. SAUER. Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij de Verordening van 28 juli 2003 tot uitvoering van artikel 22, 11°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. De wnd. Leidend Ambtenaar, Dr. G. VEREECKE De Voorzitter, D. SAUER Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij de Verordening van 28 juli 2003 tot uitvoering van artikel 22, 11°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. De wnd. Leidend Ambtenaar, Dr. G. VEREECKE De Voorzitter, D. SAUER Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij de Verordening van 28 juli 2003 tot uitvoering van artikel 22, 11°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. De wnd. Leidend Ambtenaar, Dr. G. VEREECKE De Voorzitter, D. SAUER Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Vu pour être annexé au Règlement du 28 juillet 2003 portant exécution de l'article 22, 11°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. Le Fonctionnaire dirigeant, ff., Dr. G. VEREECKE Le Président, D. SAUER Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Vu pour être annexé au Règlement du 28 juillet 2003 portant exécution de l'article 22, 11°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. Le Fonctionnaire dirigeant, ff., Dr. G. VEREECKE Le Président, D. SAUER Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Vu pour être annexé au Règlement du 28 juillet 2003 portant exécution de l'article 22, 11°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. Le Fonctionnaire dirigeant, ff., Dr. G. VEREECKE Le Président, |
D. SAUER |