Règlement technique de l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire fixant les modèles de plan de sécurité pour les transporteurs et les organisations impliquées dans le transport multimodal | Technisch reglement van het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle tot vaststelling van de modellen van het beveiligingsplan voor de vervoerders en de organisaties betrokken bij het multimodaal vervoer |
---|---|
AGENCE FEDERALE DE CONTROLE NUCLEAIRE | FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR NUCLEAIRE CONTROLE |
15 AVRIL 2024. - Règlement technique de l'Agence fédérale de Contrôle | 15 APRIL 2024. - Technisch reglement van het Federaal Agentschap voor |
nucléaire fixant les modèles de plan de sécurité pour les | Nucleaire Controle tot vaststelling van de modellen van het |
transporteurs et les organisations impliquées dans le transport | beveiligingsplan voor de vervoerders en de organisaties betrokken bij |
multimodal | het multimodaal vervoer |
Vu la loi du 15 avril 1994 relative à la protection de la population | Gelet op de wet van 15 april 1994 betreffende de bescherming van de |
et de l'environnement contre les dangers résultant des rayonnements | bevolking en van het leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen |
ionisants et relative à l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire, | voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal Agentschap voor |
article 24bis, inséré par la loi du 7 mai 2017 ; | Nucleaire Controle, artikel 24bis, ingevoegd bij wet van 7 mei 2017; |
Vu l'arrêté royal du 22 octobre 2017 concernant le transport des | Gelet op het koninklijk besluit van 22 oktober 2017 betreffende het |
matières radioactives de classe 7, article 11, | vervoer van gevaarlijke goederen van de klasse 7, artikel 11, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
Le présent règlement s'applique aux transporteurs et aux organisations | Dit reglement is van toepassing op de vervoerders en organisaties |
impliquées dans le transport multimodal des matières radioactives de | betrokken bij het multimodaal vervoer van radioactieve stoffen van |
classe 7, sans préjudice de l'application de l'arrêté royal du 17 | klasse 7, onverminderd de toepassing van het koninklijk besluit van 17 |
octobre 2011 relatif à la protection physique des matières nucléaires | oktober 2011 betreffende de fysieke beveiliging van het kernmateriaal |
et des installations nucléaires. | en de nucleaire installaties. |
Le présent règlement ne s'applique pas aux transports de matières | Dit reglement is niet van toepassing op het vervoer van kernmateriaal |
nucléaires régis par l'arrêté royal visé au premier alinéa. | dat onderworpen is aan het koninklijk besluit vermeld in het eerste lid. |
Art. 2.Définitions |
Art. 2.Definities |
Pour l'application du présent règlement, on entend par : | Voor de toepassing van dit reglement wordt verstaan onder: |
1° AR transport : l'arrêté royal du 22 octobre 2017 concernant le | 1° KB vervoer: het koninklijk besluit van 22 oktober 2017 betreffende |
transport de marchandises dangereuses de la classe 7 ; | het vervoer van gevaarlijke goederen van de klasse 7; |
2° Plan de sécurité : le plan de sécurité visé par les conventions et | 2° Beveiligingsplan: het beveiligingsplan bedoeld in de van kracht |
règlements internationaux en vigueur qui règlent le transport des | zijnde internationale overeenkomsten en reglementen voor het vervoer |
marchandises dangereuses. | van gevaarlijke goederen. |
Art. 3.Prescriptions pour l'établissement du plan de sécurité des |
Art. 3.Voorschriften voor de opstelling van het beveiligingsplan voor |
transporteurs | de vervoerders |
Le plan de sécurité des transporteurs des matières radioactives de | Het beveiligingsplan voor de vervoerders van radioactieve stoffen van |
classe 7 doit être établi sur base du modèle qui est repris en annexe | klasse 7 moet worden opgesteld op basis van het model opgenomen in |
1. | bijlage 1. |
Art. 4.Prescriptions pour l'établissement du plan de sécurité des |
Art. 4.Voorschriften voor de opstelling van het beveiligingsplan voor |
organisations impliquées dans le transport multimodal | de organisaties betrokken bij het multimodaal vervoer |
Le plan de sécurité des organisations impliquées dans le transport | Het beveiligingsplan voor de organisaties betrokken bij het |
multimodal des matières radioactives de classe 7 doit être établi sur | multimodaal vervoer van radioactieve stoffen van klasse 7 moet worden |
base du modèle qui est repris en annexe 2. | opgesteld op basis van het model opgenomen in bijlage 2. |
Art. 5.Prescriptions pour la transmission du plan de sécurité des |
Art. 5.Voorschriften voor de overdracht van het beveiligingsplan voor |
transporteurs et des organisations impliquées dans le transport multimodal | de vervoerders en organisaties betrokken bij het multimodaal vervoer |
Le plan de sécurité des transporteurs et organisations impliquées dans | Het beveiligingsplan voor de vervoerders en de organisaties betrokken |
le transport multimodal des matières radioactives de classe 7 doit | bij het multimodaal vervoer van radioactieve stoffen van klasse 7 moet |
être transmis à l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire par voie | aan het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle in elektronische |
électronique dans un fichier éditable. Les fichiers électroniques | vorm in een bewerkbaar bestand worden overgemaakt. De elektronische |
doivent être protégés par un mot de passe contenant au minimum 8 | bestanden moeten worden beveiligd met een wachtwoord dat ten minste 8 |
caractères dont au moins une lettre minuscule et une lettre majuscule, | tekens bevat, waaronder ten minste één kleine letter, één hoofdletter, |
un caractère spécial et un chiffre. | één speciaal teken en één cijfer. |
Ce mot de passe ne peut pas être communiqué dans le même message | Dit wachtwoord mag niet worden meegedeeld in hetzelfde elektronische |
électronique que celui utilisé pour transmettre le plan de sécurité. | bericht als dat waarmee het beveiligingsplan wordt overgemaakt. |
Art. 6.Prescriptions pour le délai de transmission du plan de |
Art. 6.Voorschriften voor de termijn voor de overdracht van het |
sécurité des transporteurs et des organisations impliquées dans le | beveiligingsplan voor de vervoerders en organisaties betrokken bij het |
transport multimodal | multimodaal vervoer |
Le plan de sécurité doit être soumis à l'Agence fédérale de Contrôle | |
nucléaire 6 mois avant la date à laquelle l'agrément doit être obtenu. | Het beveiligingsplan moet minstens 6 maanden voor de datum waarop de |
erkenning moet worden verkregen aan het Federaal Agentschap voor | |
Nucleaire Controle worden voorgelegd. | |
Ce délai est réduit à 4 mois si un plan de sécurité établi sur base du | Deze termijn wordt beperkt tot 4 maanden indien er reeds eerder een |
modèle repris en annexe 1 ou 2 selon le cas, a été approuvé | beveiligingsplan werd goedgekeurd dat werd opgesteld op basis van het |
antérieurement. | model in bijlage 1 of 2, naargelang het geval. |
Art. 7.Entrée en vigueur |
Art. 7.Inwerkingtreding |
Le présent règlement entre en vigueur deux mois après sa publication | Dit reglement treedt in werking twee maanden na de bekendmaking ervan |
au Moniteur belge. | in het Belgisch Staatsblad. |
Bruxelles, le 15 avril 2024. | Brussel, 15 april 2024. |
Le Directeur général, | De Directeur-generaal, |
F. HARDEMAN . | F. HARDEMAN |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |