Règlement visant à instaurer un règlement relatif au tournoi d'art dramatique français | Reglement tot instelling van een reglement betreffende de Franse toneelwedstrijd |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 12 DECEMBRE 1997. - Règlement visant à instaurer un règlement relatif au tournoi d'art dramatique français Article 1er.Dans le but d'encourager les troupes, cercles ou compagnies de théâtre amateur exerçant principalement en Région bruxelloise, un tournoi d'art dramatique en langue française est organisé annuellement par la Commission communautaire française de la Région bruxelloise. Art. 2.Le tournoi est réservé aux comédiens amateurs. Sont également considérés comme amateurs, les anciens acteurs professionnels qui font partie à titre de membres effectifs d'une troupe, cercle ou compagnie d'amateurs, et qui n'exercent plus leur profession depuis deux ans au moins. Aucun comédien n'est autorisé à apporter son concours à plus de deux troupes, cercles ou compagnies participantes visionnés au cours d'une même saison. Un comédien ne pourra se présenter dans un même rôle pour deux troupes, cercles ou compagnies au cours de deux saisons consécutives. Art. 3.Ce tournoi est ouvert aux troupes, cercles ou compagnies de théâtre amateur qui exercent leurs activités principalement dans la Région bruxelloise, qui doivent être considérées comme appartenant exclusivement à la Communauté française conformément à l'article 127 de la Constitution et qui ont fait preuve d'activité pendant une saison au moins, et ce durante les trois dernières années. Art. 4.Les troupes, cercles ou compagnies qui désirent prendre part au tournoi doivent adresser leur demande au service culturel compétent de l'Administration de la Commission communautaire française ou à tout autre lieu fixé par le Collège de la Commission communautaire française. Les troupes, cercles ou compagnies doivent confirmer leur participation en envoyant les formulaires disponibles au service compétent, au moins six semaines avant la date de la représentation. Art. 5.L'oeuvre présentée doit constituer un spectacle complet; celui-ci doit comporter au minimum quatre rôles dont deux marquants. La troupe, cercle ou compagnie assume l'entière responsabilité de son choix. Un spectacle peut être constitué de plusieurs pièces en un acte. Une troupe, cercle ou compagnie ne peut se représenter avec le même spectacle. Art. 6.Le spectacle présenté n'est pas organisé pour le jury seul, mais fait partie intégrante de la programmation ordinaire de la troupe. L'organisation matérielle et les frais, y compris les droits d'auteur, sont à charge des participants. La Commission communautaire française dégage toute responsabilité quant à l'exécution publique des pièces pour lesquelles les formalités d'usage n'auraient pas été remplies ou les autorisations non obtenues. Au cas où plusieurs troupes, cercles ou compagnies souhaiteraient présenter leur spectacle le même jour, la priorité sera accordée à celle d'entre elles dont la demande a été introduite en premier lieu, le cachet d'entrée de l'Administration de la Commission communautaire française faisant foi. Art. 7.Le jury est composé : d'un secrétaire, désigné par l'Association Bruxelloise des Compagnies d'art dramatique (ci-après dénommée l'A.B.C.D.); de deux ou trois membres techniciens, représentant le secteur professionnel du spectacle, suivant le spectacle visionné; de deux ou trois membres représentant le secteur amateur, désignés par l'A.B.C.D. Les membres représentant le secteur professionnel et l'A.B.C.D. sont issus d'une réserve de jurés soumis au préalable de leur désignation à l'approbation du Collège de la Commission communautaire française. Le Collège de la Commission communautaire française fixe la rémunération des membres du jury professionnel pour leur prestation et pour leurs frais de déplacement. Les jurés désignés par l'A.B.C.D. ne perçoivent aucune rémunération. Seuls les frais de déplacement sont pris en considération sur base du système décrit au précédent alinéa. Chaque jury désigne son rapporteur parmi ses membres professionnels. Le jury est chargé d'attribuer à chaque participant une cotation déterminant son classement en catégorie. Le jury délibère à l'issue de la fin de la représentation. Un procès-verbal sera établi par le secrétaire du jury. Celui-ci sera désigné par le Collège de la Commission communautaire française. Le rapport du jury est envoyé confidentiellement au président de la troupe, cercle ou compagnie. Il ne peut en aucun cas être utilisé à des fins publicitaires ou autres. Art. 8.Les catégories visées à l'article 7 se verront attribuer une prime suivant le classement suivant : excellence avec félicitations du jury : de 96 à 100 points; excellence : de 90 à 95 points; 1ère division : de 80 à 89 points; |
FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 12 DECEMBER 1997. - Reglement tot instelling van een reglement betreffende de Franse toneelwedstrijd Artikel 1.Ter aanmoediging van de troepen, kringen of gezelschappen van liefhebberstoneel die hun toneelstukken voornamelijk binnen het Brusselse Gewest opvoeren wordt jaarlijks een toneelwedstrijd in de Franse taal door de Franse Gemeenschapscommissie van het Brusselse Gewest georganiseerd. Art. 2.De wedstrijd is uitsluitend bestemd voor liefhebberstoneelspelers. Worden eveneens als liefhebbers beschouwd de vroegere spelers van beroep die nu, als werkend lid deel uitmaken van een troep, kring of gezelschap van liefhebberstoneel en die hun beroep sedert ten minste twee jaar niet meer uitoefenen. Geen enkele beroepsspeler wordt toegelaten zijn steun te verlenen aan meer dan twee troepen, kringen of gezelschappen die aan de wedstrijd meedoen en in de loop van éénzelfde seizoen worden bekeurd. Zo zal een toneelspeler niet dezelfde rol mogen bekleden en bespelen voor twee verschillende groepen, kringen of gezelschappen in de loop van twee opeenvolgende seizoenen. Art. 3.Deze wedstrijd wordt opengesteld aan de troepen, kringen en gezelschappen van liefhebberstoneel die hun toneelstukken voornamelijk binnen het Brusselse Gewest opvoeren en, overeenkomstig artikel 127 van de Grondwet, uitsluitend tot de Franse Gemeenschap behoren; zij moeten ook kunnen aantonen dat zij in de afgelopen drie jaar minstens een seizoen hebben volbracht. Art. 4.De troepen, kringen en gezelschappen die aan de wedstrijd wensen mee te doen moeten hun aanvraag naar de bevoegde cultuurdienst van het Bestuur van de Franse Gemeenschapscommissie richten of naar ongeacht welke andere dienst zoals nader bepaald door het College van de Franse Gemeenschapscommissie. De troepen, kringen of gezelschappen dienen minstens zes weken voor de datum waarop het toneelstuk wordt opgevoerd, hun deelneming te bevestigen door middel van de bij de bevoegde dienst beschikbare formulieren. Art. 5.Het opgevoerde werk moet een spektakel in zijn geheel vormen; het moet minstens vier rollen bevatten waaronder twee hoofdrollen. De toneeltroep, -kring of -gezelschap neemt de verantwoordelijkheid van zijn keuze geheel op zich op. Een spektakel kan uit meerdere stukken in een bedrijf bestaan. Een troep, kring of gezelschap mag zich nooit een tweede keer komen inschrijven met hetzelfde spektakel. Art. 6.De opvoering wordt niet enkel bestemd voor de examencommissie; dit maakt noodzakelijkerwijs deel uit van de gewone programmatie van de toneeltroep. De materiële organisatie en de kosten, met inbegrip van de auteursrechten, zijn ten laste van de deelnemers. De Franse Gemeenschapscommissie kan niet verantwoordelijk worden gesteld voor de opvoering in het openbaar van toneelstukken waarvoor de gebruikelijke regels van toepassing niet gevolgd werden noch de toelatingen bekomen. Ingeval er meerdere toneeltroepen, -kringen of -gezelschappen zijn die op dezelfde dag willen optreden, dan wordt voorrang verleend aan wie zijn aanvraag als eerste heeft ingediend, en het indieningsstempel van het Bestuur van de Franse Gemeenschapscommissie geldt hiertoe als bewijs. Art. 7.De examencommissie is samengesteld uit : een secretaris, aangewezen door de Brusselse Vereniging van de Toneelgezelschappen (hierna A.B.C.D. genoemd); twee of drie leden uit het vak, die de beroepssector van de spektakelwereld vertegenwoordigen, en dit naargelang het bijgewoonde spektakel; twee of drie leden die de hiefhebberssector vertegenwoordigen en door de A.B.C.D. worden aangewezen. De leden die de beroepssector en de A.B.C.D. vertegenwoordigen zijn afkomstig van een reserve van examencommissieleden die alvorens aangewezen te zijn, de goedkeuring van het College van de Franse Gemeenschapscommissie moeten behalen. Het College van de Franse Gemeenschapscommissie bepaalt de bezoldiging van de leden van de beroepsexamencommissie voor hun gepresteerde werkzaamheden en voor hun verplaatsingskosten. De leden van de examencommissie die door A.B.C.D. worden aangewezen worden niet bezoldigd. Alleen hun verplaatsingskosten komen in aanmerking op grond van de in het vorig lid omschreven bepaling. De rapporteur van elke examencommissie wordt onder de beroepsleden gekozen. De examencommissie krijgt de taak om elke deelnemende toneelspeler te beoordelen volgens een puntensysteem ter bepaling van zijn volgorde binnen een categorie. De examencommissie beraadslaagt na afloop van de opvoering. Een proces-verbaal wordt door de secretaris van de examencommissie opgemaakt. De secretaris wordt aangewezen door het College van de Franse Gemeenschapscommissie. Het verslag van de examencommissie wordt strikt vertrouwelijk aan de voorzitter van de toeneeltroep, -kring, of -gezelschap verstuurd. Het mag in geen enkel geval als reklame worden gebruikt. Art. 8.De categorieën bedoeld bij artikel 7 worden krachtens het hiernavolgende klassement beloond : eerste prijs met de complimenten van de examencommissie : van 96 tot 100 punten; eerste prijs : van 90 tot 95 punten; eerste afdeling : van 80 tot 89 punten; |
2e division : de 65 à 79 points. | tweede afdeling : van 65 tot 79 punten. |
Les troupes, cercles ou compagnies qui ne sont pas classés obtiennent | De troepen, kringen of gezelschappen die niet geklasseerd zijn krijgen |
une prime d'encouragement. | een aanmoedigingsprijs. |
Art. 9.La troupe, cercle ou compagnie participant doit tenir à la |
Art. 9.De deelnemende troep, kring of gezelschap, moet wat volgt ter |
disposition du jury : | beschikking van de examencommissie stellen : |
le nombre de places souhaitées par celui-ci; | het door de commissie aantal gewenste plaatsen; |
un exemplaire du programme par membre du jury, ainsi qu'un exemplaire | een exemplaar per jurylid van het programma, alsook een exemplaar |
pour les archives du service théâtre amateur de l'Administration de la | dienend als archiefstuk van de dienst liefhebberstoneel van het |
Commission communautaire française; | Bestuur van de Franse Gemeenschapscommissie; |
un exemplaire du texte original de l'oeuvre qu'elle se propose | een exemplaar van de oorspronkelijke tekst van het toneelstuk dat de |
d'interpréter, ainsi qu'un exemplaire comportant toutes les | troep, kring of gezelschap voornemens is op te voeren, alsook een |
modifications éventuelles apportées au texte initial en vue de la représentation; un lieu où le jury peut se réunir et délibérer. Art. 10.A l'issue du tournoi d'art dramatique de la Commission communautaire française, le jury itinérant se réunit au complet et octroie le trophée d'art dramatique en langue française de la Commission communautaire française à un des cercles, troupes ou compagnies ayant été au préalable classé dans la catégorie "Excellence avec félicitations du jury". Une prime est attribuée. La troupe, cercle ou compagnie qui a reçu le trophée peut, en outre, détenir le trophée durant la saison suivante. Art. 11.A titre exceptionnel, le jury se réserve le droit d'attribuer un "Prix spécial du jury" assorti d'une prime. Ce prix peut être attribué à une troupe, cercle ou compagnie ayant déjà reçu une prime et ou ayant reçu le trophée d'art dramatique. |
exemplaar met alle wijzigingen die eventueel in de oorspronkelijke tekst zijn aangebracht om het te kunnen opvoeren; een plaats waar de examencommissie kan vergaderen en beraadslagen. Art. 10.Na afloop van de toneelwedstrijd van de Franse Gemeenschapscommissie, komen de reizende juryleden voltallig bijeen en wordt het zegeteken voor Frans toneel van de Franse Gemeenschapscommissie toegekend aan één van de toneeltroepen, -kringen of -gezelschappen die vooraf werden geklasseerd in de categorie « Eerste prijs met de complimenten van de examencommissie ». Er wordt een beloning toegekend. De gezegende troep, kring of gezelschap mag bovendien het zegeteken gedurende het volgende seizoen bewaren. Art. 11.Bij wijze van uitzondering behoudt de examencommissie zich het recht voor om een « Bijzondere prijs van de examencommissie » toe te kennen samen met een beloning. Die prijs kan aan een troep, kring of gezelschap worden toegewezen ook al werd die reeds beloond of heeft dit zelfs het zegeteken voor Frans toneel behaald. |
Art. 12.Les montants des primes sont déterminés annuellement par le |
Art. 12.De hoogten van de beloningen worden jaarlijks door de Franse |
Collège de la Commission communautaire française. Les primes sont | Gemeenschapscommissie vastgesteld. De beloningen worden toegekend |
attribuées dans la limite des crédits disponibles affectés | binnen de perken van de beschikbare kredieten die jaarlijks worden |
annuellement par le Collège de la Commission communautaire française. | uitgetrokken door het College van de Franse Gemeenschapscommissie. |
Art. 13.Le non-respect du présent règlement ou tout abus est |
Art. 13.Bij niet-naleving van dit reglement of bij misbruik verliest |
sanctionné par la perte du droit d'être admis au tournoi régional | men voor de drie volgende jaren het recht om aan de gewestelijke |
pendant une durée de trois ans. | toneelwedstrijd te kunnen deelnemen. |
Adopté par l'Assemblée de la Commission communautaire française. | Aangenomen door de Vergadering van de Franse Gemeenschapscommissie. |
Bruxelles, le 12 décembre 1997. | Brussel, 12 december 1997. |
Le président, | De Voorzitter, |
Les secrétaires, | De secretarissen, |
Le greffier. | De griffier. |