Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Règlement du 11/07/2008
← Retour vers "Règlement modifiant le règlement du 3 juillet 1998 régissant l'accès à des stages de pratique professionnelle dans le secteur théâtral pour des jeunes comédienss, dénommé « Fonds d'acteurs » "
Règlement modifiant le règlement du 3 juillet 1998 régissant l'accès à des stages de pratique professionnelle dans le secteur théâtral pour des jeunes comédienss, dénommé « Fonds d'acteurs » Verordening tot wijziging van de verordening van 3 juli 1998 tot regeling van de toegang van jonge acteurs tot beroepsstages in de theaterwereld, « Acteurfonds » genoemd
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 11 JUILLET 2008. - Règlement modifiant le règlement du 3 juillet 1998 régissant l'accès à des stages de pratique professionnelle dans le secteur théâtral pour des jeunes comédiens(ne)s, dénommé « Fonds d'acteurs » L'Assemblée e la Commission communautaire française a adopté :

Article 1er.Le présent règlement règle une matière visée aux articles

FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 11 JULI 2008. - Verordening tot wijziging van de verordening van 3 juli 1998 tot regeling van de toegang van jonge acteurs tot beroepsstages in de theaterwereld, « Acteurfonds » genoemd De Vergadering van de Franse Gemeenschapscommissie heeft aangenomen :

Artikel 1.Onderhavige verordening regelt een materie bedoeld in de

136 et 166, § 3, 1° de la Constitution. artikelen 136 en 166, § 3, 1° van de Grondwet.

Art. 2.Au point 3.11 de l'article 3 du même règlement, les mots « ou

Art. 2.In punt 3.11 van artikel 3 van dezelfde verordening worden de

attestation » sont rajoutés entre le mot « certificat » et les mots « woorden « of getuigschrift » ingelast tussen het woord « attest » en
de fin de cycle ». de woorden « van einde cyclus ».

Art. 3.A l'article 4 du même règlement, les mots « Il n'est admis

Art. 3.In artikel 4 van dezelfde verordening worden de woorden « Er

qu'un parrain par stagiaire et réciproquement. » sont supprimés. is slechts één peter per stagiair en omgekeerd » geschrapt.

Art. 4.A l'article 6 du même règlement, les mots « L'allocataire du

Art. 4.In artikel 6 van dezelfde verordening worden de woorden « De

subside est tenu de prendre en charge le paiement au stagiaire de la toelagetrekker moet aan de stagiair het verschil betalen tussen de
différence entre le subside octroyé par la Commission communautaire toelage van de Franse Gemeenschapscommissie en de brutomaandwedde van
française et la rémunération brute due au stagiaire, laquelle est
réputée s'élever à : de stagiair, welke vastgesteld is op :
1°74.000 BEF brut, hors charges patronales, par mois, s'il bénéficie 1. 74 000 BEF bruto per maand (werkgeverslasten niet inbegrepen),
indien de toelagetrekker een werkingstoelage ontvangt krachtens de
de subventions de fonctionnement en vertu des articles 28 et 32 à 38 artikelen 28 en 32 tot 38 van het kaderdecreet van de Franse
du décret-cadre de la Communauté française du 5 mai 1999 relatif à la Gemeenschap van 5 mei 1999 betreffende de erkenning en de subsidiëring
reconnaissance et au subventionnement des secteurs professionnels des arts de la scène; van de beroepssectoren van de podiumkunsten
2° 46.000 BEF brut, hors charges patronales, s'il ne bénéficie pas des 2. 46 000 BEF bruto per maand (werkgeverslasten niet inbegrepen),
subventions de fonctionnement précitées. » indien de toelagetrekker niet de voornoemde werkingstoelage ontvangt »
sont remplacés par les mots vervangen door de woorden :
« L'allocataire du subside est tenu de prendre en charge le paiement « De toelagetrekker moet aan de stagiair minimum het verschil betalen
au stagiaire au minimum de la différence entre le subside octroyé par tussen de toelage van de Franse Gemeenschapscommissie en de brutowedde
la Commission communautaire française et la rémunération brute due au
stagiaire, telle que visée par l'article 111, alinéa 3 de l'arrêté van de stagiair, zoals bedoeld in artikel 111, derde lid van het
royal du 25 novembre 1991 portant sur la réglementation du chômage. koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de
Ladite rémunération étant exprimée en montant journalier, il convient werkloosheidsreglementering. Gezien bovengenoemde wedde uitgedrukt is
de le multiplier par 26 afin d'atteindre la rémunération mensuelle ». in dagelijkse bedragen, moet deze met 26 vermenigvuldigd worden om de
maandwedde te bereiken ».

Art. 5.Au point 7.2. de l'article 7 du même règlement, les mots «

Art. 5.In punt 7 van dezelfde verordening worden de woorden « met een

théâtraux sous contrat » sont insérés entre le mot « engagements » et theatercontract » ingelast tussen de woorden « slechts driemaal » en
le mot « durant ». de woorden « in dienst worden genomen ».

Art. 6.Au point 8.2. de l'article 8 du même règlement, les mots « de

Art. 6.In punt 8.2 van dezelfde verordening worden de woorden « twee

deux » sont remplacés par les mots « d'une ». toelageaanvragen » vervangen door de woorden « een toelageaanvraag ».

Art. 7.A l'article 9 du même règlement, le mot « octobre » est

Art. 7.In artikel 9 van dezelfde verordening wordt het woord «

remplacé par le mot « avril ». oktober » vervangen door het woord « april ».

Art. 8.L'article 10 du même règlement est remplacé par la disposition

Art. 8.Artikel 10 van dezelfde verordening wordt vervangen door de

suivante : volgende bepaling :
« Toute demande de subside est soumise à l'avis d'un comité comprenant « Elke toelageaanvraag wordt voorgelegd aan het advies van een comité
cinq personnes, nommées par le Collège pour un mandat de deux ans. dat is samengesteld uit vijf personen die door het College met een
mandaat van twee jaar worden benoemd.
Ce comité comprendra Dit comité is samengesteld uit :
1° deux représentants du secteur théâtral; 1) twee vertegenwoordigers uit de theaterwereld;
2° trois représentants du secteur enseignant. 2) drie vertegenwoordigers uit het onderwijs.
Ce mandat est rémunéré et renouvelable. Il se poursuit jusqu'au Dit mandaat is bezoldigd en vernieuwbaar. De ambtstermijn wordt
remplacement effectif du membre par le Collège. Le Collège fixe le voortgezet tot de daadwerkelijke vervanging van het lid door het
montant de la rémunération. College. Het college bepaalt het bedrag van de bezoldiging.
Il est interdit à un membre du comité d'être présent à toute Het is de leden van het comité verboden deel te nemen aan
délibération relative à un projet pour lequel il peut avoir un lien beraadslagingen over projecten waarmee ze een directe of indirecte
matériel direct ou indirect. materiële band hebben.
Le secrétariat du comité d'avis est assuré par un membre de Het secretariaat van het adviescomité wordt verzekerd door een lid van
l'administration de la Commission communautaire française. de administratie van de Franse Gemeenschapscommissie.
Le comité d'avis se réunit au plus tard fin mai de la même année et Het Comité vergadert uiterlijk eind mei van hetzelfde jaar en maakt
transmet son avis au Collège dans le courant du mois de juin ». zijn advies over aan het College in de loop van de maand juni ».

Art. 9.Au point 11.1 de l'article 11 du même règlement, les mots «

Art. 9.In punt 11.1 van dezelfde verordening worden de woorden « 250

20.000 BEF » sont remplacés par les mots « 6.200 euro ». 000 BEF » vervangen door de woorden « euro 6 200 ».

Art. 10.L'article 14 du même règlement est remplacé par la

Art. 10.Artikel 14 van dezelfde verordening wordt vervangen door de

disposition suivante : volgende bepaling :
« Le théâtre ou la compagnie théâtrale subsidiée est tenue de faire « De gesubsidieerde schouwburgen of toneelgezelschappen zijn ertoe
mention du soutien de la Commission communautaire française et de son gehouden melding te maken van de steun van de Franse
logo dans toutes les publications de l'association, y compris Gemeenschapscommissie en van haar logo in alle publicaties van de
affiches, programmes et site internet. Il sera fait état du soutien de vereniging, met inbegrip van de affiches, programma's en internetsite.
la Commission communautaire française dans tous les contacts avec les De steun van de Franse Gemeenschapscommissie zal vermeld worden in
médias. Un exemplaire de chaque support promotionnel sera joint aux alle contacten met de media. Een exemplaar van elke promotionele
pièces justificatives ». drager zal bij de bewijsstukken bijgevoegd worden ».

Art. 11.Le présent règlement entre en vigueur le 1er janvier 2009.

Art. 11.Onderhavige verordening treedt in werking op 1 januari 2009.

Bruxelles, le 11 juillet 2008. Brussel, 11 juli 2008.
Le Président, De Voorzitter,
Les Secrétaires, De Secretarissen,
Le Greffier, De Griffier,
^