Règlement modifiant le règlement du 3 juillet 1998 régissant l'accès à des stages de pratique professionnelle dans le secteur théâtral pour des jeunes comédienss, dénommé « Fonds d'acteurs » | Verordening tot wijziging van de verordening van 3 juli 1998 tot regeling van de toegang van jonge acteurs tot beroepsstages in de theaterwereld, « Acteurfonds » genoemd |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 11 JUILLET 2008. - Règlement modifiant le règlement du 3 juillet 1998 régissant l'accès à des stages de pratique professionnelle dans le secteur théâtral pour des jeunes comédiens(ne)s, dénommé « Fonds d'acteurs » L'Assemblée e la Commission communautaire française a adopté : Article 1er.Le présent règlement règle une matière visée aux articles |
FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 11 JULI 2008. - Verordening tot wijziging van de verordening van 3 juli 1998 tot regeling van de toegang van jonge acteurs tot beroepsstages in de theaterwereld, « Acteurfonds » genoemd De Vergadering van de Franse Gemeenschapscommissie heeft aangenomen : Artikel 1.Onderhavige verordening regelt een materie bedoeld in de |
136 et 166, § 3, 1° de la Constitution. | artikelen 136 en 166, § 3, 1° van de Grondwet. |
Art. 2.Au point 3.11 de l'article 3 du même règlement, les mots « ou |
Art. 2.In punt 3.11 van artikel 3 van dezelfde verordening worden de |
attestation » sont rajoutés entre le mot « certificat » et les mots « | woorden « of getuigschrift » ingelast tussen het woord « attest » en |
de fin de cycle ». | de woorden « van einde cyclus ». |
Art. 3.A l'article 4 du même règlement, les mots « Il n'est admis |
Art. 3.In artikel 4 van dezelfde verordening worden de woorden « Er |
qu'un parrain par stagiaire et réciproquement. » sont supprimés. | is slechts één peter per stagiair en omgekeerd » geschrapt. |
Art. 4.A l'article 6 du même règlement, les mots « L'allocataire du |
Art. 4.In artikel 6 van dezelfde verordening worden de woorden « De |
subside est tenu de prendre en charge le paiement au stagiaire de la | toelagetrekker moet aan de stagiair het verschil betalen tussen de |
différence entre le subside octroyé par la Commission communautaire | toelage van de Franse Gemeenschapscommissie en de brutomaandwedde van |
française et la rémunération brute due au stagiaire, laquelle est | |
réputée s'élever à : | de stagiair, welke vastgesteld is op : |
1°74.000 BEF brut, hors charges patronales, par mois, s'il bénéficie | 1. 74 000 BEF bruto per maand (werkgeverslasten niet inbegrepen), |
indien de toelagetrekker een werkingstoelage ontvangt krachtens de | |
de subventions de fonctionnement en vertu des articles 28 et 32 à 38 | artikelen 28 en 32 tot 38 van het kaderdecreet van de Franse |
du décret-cadre de la Communauté française du 5 mai 1999 relatif à la | Gemeenschap van 5 mei 1999 betreffende de erkenning en de subsidiëring |
reconnaissance et au subventionnement des secteurs professionnels des arts de la scène; | van de beroepssectoren van de podiumkunsten |
2° 46.000 BEF brut, hors charges patronales, s'il ne bénéficie pas des | 2. 46 000 BEF bruto per maand (werkgeverslasten niet inbegrepen), |
subventions de fonctionnement précitées. » | indien de toelagetrekker niet de voornoemde werkingstoelage ontvangt » |
sont remplacés par les mots | vervangen door de woorden : |
« L'allocataire du subside est tenu de prendre en charge le paiement | « De toelagetrekker moet aan de stagiair minimum het verschil betalen |
au stagiaire au minimum de la différence entre le subside octroyé par | tussen de toelage van de Franse Gemeenschapscommissie en de brutowedde |
la Commission communautaire française et la rémunération brute due au | |
stagiaire, telle que visée par l'article 111, alinéa 3 de l'arrêté | van de stagiair, zoals bedoeld in artikel 111, derde lid van het |
royal du 25 novembre 1991 portant sur la réglementation du chômage. | koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
Ladite rémunération étant exprimée en montant journalier, il convient | werkloosheidsreglementering. Gezien bovengenoemde wedde uitgedrukt is |
de le multiplier par 26 afin d'atteindre la rémunération mensuelle ». | in dagelijkse bedragen, moet deze met 26 vermenigvuldigd worden om de |
maandwedde te bereiken ». | |
Art. 5.Au point 7.2. de l'article 7 du même règlement, les mots « |
Art. 5.In punt 7 van dezelfde verordening worden de woorden « met een |
théâtraux sous contrat » sont insérés entre le mot « engagements » et | theatercontract » ingelast tussen de woorden « slechts driemaal » en |
le mot « durant ». | de woorden « in dienst worden genomen ». |
Art. 6.Au point 8.2. de l'article 8 du même règlement, les mots « de |
Art. 6.In punt 8.2 van dezelfde verordening worden de woorden « twee |
deux » sont remplacés par les mots « d'une ». | toelageaanvragen » vervangen door de woorden « een toelageaanvraag ». |
Art. 7.A l'article 9 du même règlement, le mot « octobre » est |
Art. 7.In artikel 9 van dezelfde verordening wordt het woord « |
remplacé par le mot « avril ». | oktober » vervangen door het woord « april ». |
Art. 8.L'article 10 du même règlement est remplacé par la disposition |
Art. 8.Artikel 10 van dezelfde verordening wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Toute demande de subside est soumise à l'avis d'un comité comprenant | « Elke toelageaanvraag wordt voorgelegd aan het advies van een comité |
cinq personnes, nommées par le Collège pour un mandat de deux ans. | dat is samengesteld uit vijf personen die door het College met een |
mandaat van twee jaar worden benoemd. | |
Ce comité comprendra | Dit comité is samengesteld uit : |
1° deux représentants du secteur théâtral; | 1) twee vertegenwoordigers uit de theaterwereld; |
2° trois représentants du secteur enseignant. | 2) drie vertegenwoordigers uit het onderwijs. |
Ce mandat est rémunéré et renouvelable. Il se poursuit jusqu'au | Dit mandaat is bezoldigd en vernieuwbaar. De ambtstermijn wordt |
remplacement effectif du membre par le Collège. Le Collège fixe le | voortgezet tot de daadwerkelijke vervanging van het lid door het |
montant de la rémunération. | College. Het college bepaalt het bedrag van de bezoldiging. |
Il est interdit à un membre du comité d'être présent à toute | Het is de leden van het comité verboden deel te nemen aan |
délibération relative à un projet pour lequel il peut avoir un lien | beraadslagingen over projecten waarmee ze een directe of indirecte |
matériel direct ou indirect. | materiële band hebben. |
Le secrétariat du comité d'avis est assuré par un membre de | Het secretariaat van het adviescomité wordt verzekerd door een lid van |
l'administration de la Commission communautaire française. | de administratie van de Franse Gemeenschapscommissie. |
Le comité d'avis se réunit au plus tard fin mai de la même année et | Het Comité vergadert uiterlijk eind mei van hetzelfde jaar en maakt |
transmet son avis au Collège dans le courant du mois de juin ». | zijn advies over aan het College in de loop van de maand juni ». |
Art. 9.Au point 11.1 de l'article 11 du même règlement, les mots « |
Art. 9.In punt 11.1 van dezelfde verordening worden de woorden « 250 |
20.000 BEF » sont remplacés par les mots « 6.200 euro ». | 000 BEF » vervangen door de woorden « euro 6 200 ». |
Art. 10.L'article 14 du même règlement est remplacé par la |
Art. 10.Artikel 14 van dezelfde verordening wordt vervangen door de |
disposition suivante : | volgende bepaling : |
« Le théâtre ou la compagnie théâtrale subsidiée est tenue de faire | « De gesubsidieerde schouwburgen of toneelgezelschappen zijn ertoe |
mention du soutien de la Commission communautaire française et de son | gehouden melding te maken van de steun van de Franse |
logo dans toutes les publications de l'association, y compris | Gemeenschapscommissie en van haar logo in alle publicaties van de |
affiches, programmes et site internet. Il sera fait état du soutien de | vereniging, met inbegrip van de affiches, programma's en internetsite. |
la Commission communautaire française dans tous les contacts avec les | De steun van de Franse Gemeenschapscommissie zal vermeld worden in |
médias. Un exemplaire de chaque support promotionnel sera joint aux | alle contacten met de media. Een exemplaar van elke promotionele |
pièces justificatives ». | drager zal bij de bewijsstukken bijgevoegd worden ». |
Art. 11.Le présent règlement entre en vigueur le 1er janvier 2009. |
Art. 11.Onderhavige verordening treedt in werking op 1 januari 2009. |
Bruxelles, le 11 juillet 2008. | Brussel, 11 juli 2008. |
Le Président, | De Voorzitter, |
Les Secrétaires, | De Secretarissen, |
Le Greffier, | De Griffier, |