← Retour vers "Règlement modifiant l'arrêté royal du 24 décembre 1963 portant règlement des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités "
Règlement modifiant l'arrêté royal du 24 décembre 1963 portant règlement des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | Verordening tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 december 1963 houdende verordening op de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 7 SEPTEMBRE 1998. - Règlement modifiant l'arrêté royal du 24 décembre 1963 portant règlement des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités Le Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 7 SEPTEMBER 1998. - Verordening tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 december 1963 houdende verordening op de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen Het Comité van de verzekering voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, notamment les articles 22, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
11°, et 53; | 1994, inzonderheid op de artikelen 22, 11°, en 53; |
Vu l'arrêté royal du 24 décembre 1963 portant règlement des | Gelet op het koninklijk besluit van 24 december 1963 houdende |
prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé | verordening op de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte |
et indemnités, notamment l'article 9ter, § 12, modifié par le | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, inzonderheid |
règlement du 11 septembre 1995; | op artikel 9ter, § 12, gewijzigd bij de verordening van 11 september |
Après en avoir délibéré au cours de ses réunions des 11 mai 1998 et 7 | 1995; Na daarover te hebben beraadslaagd in zijn vergaderingen van 11 mei |
septembre 1998, | 1998 en 7 september 1998, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 9ter, § 12, de l'arrêté royal du 24 décembre |
Artikel 1.Artikel 9ter, § 12, van het koninklijk besluit van 24 |
1963 portant règlement des prestations de santé en matière d'assurance | december 1963 houdende verordening op de geneeskundige verstrekkingen |
obligatoire soins de santé et indemnités, modifié par le règlement du | inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
11 septembre 1995, est remplacé par les dispositions suivantes : | uitkeringen, gewijzigd bij de verordening van 11 september 1995, wordt |
vervangen als volgt : | |
« L'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé ne peut | « De tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige |
être accordée qu'à la condition que la facturation soit associée à la | verzorging mag slechts toegekend worden op voorwaarde dat de |
délivrance des données de facturation par support magnétique, pour les | facturatie gepaard gaat met de aflevering van de facturatiegegevens op |
prestations suivantes facturées dans le cadre du système du tiers | magnetische drager voor de hiernavolgende verstrekkingen afgerekend in |
payant : | het raam van de derdebetalersregeling : |
1° Les prestations dispensées à un bénéficiaire hospitalisé, dont | 1° De verstrekkingen verricht voor een in de verplegingsinrichting |
l'hospitalisation donne lieu au paiement d'un prix de journée | opgenomen rechthebbende, waarbij de opneming aanleiding geeft tot de |
d'entretien et à un bénéficiaire dont le séjour dans un établissement | betaling van een verpleegdagprijs en voor de rechthebbende tijdens een |
hospitalier donne lieu au paiement d'un des montants prévus à | verblijf in de verplegingsinrichting dat aanleiding geeft tot de |
l'article 4, §§ 3 à 7, de la convention nationale entre les | betaling van een van de bedragen die zijn bedoeld in artikel 4, §§ 3 |
établissements hospitaliers et les organismes assureurs. | tot 7, van de nationale overeenkomst tussen de verplegingsinrichtingen |
en de verzekeringsinstellingen. | |
Cette obligation ne joue cependant pas pour les prestations effectuées | Deze verplichting geldt evenwel niet voor de verstrekkingen verricht |
par un dispensateur de soins non attaché à l'hôpital ni pour celles | door een zorgverlener die niet verbonden is aan de |
verplegingsinrichting noch voor deze verricht door een geneesheer die | |
exécutées par le médecin qui, au 31 décembre 1983, exerce depuis vingt | op 31 december 1983 sedert ten minste twintig jaar zijn praktijk in |
ans au minimum dans un hôpital et qui, à cette date, perçoit lui-même | een ziekenhuis uitoefent en op die datum zelf zijn honoraria int voor |
ses honoraires pour autant qu'il soit autorisé à continuer à les | zover hij verder gemachtigd is ze zelf te blijven innen overeenkomstig |
percevoir lui-même, conformément aux dispositions de l'article 143, § | de bepalingen van artikel 143, § 2, van de wet op de ziekenhuizen, |
2, de la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987; | gecoördineerd op 7 augustus 1987; |
2° Les prestations de biologie clinique, d'anatomopathologie et de | 2° De verstrekkingen van klinische biologie, pathologische anatomie en |
médecine nucléaire in vitro effectuées par les laboratoires agréés au | nucleaire geneeskunde in vitro verricht door de laboratoria, erkend in |
sens des l'articles 63 et 65 de la loi relative à l'assurance | de zin van de artikelen 63 en 65 van de wet betreffende de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet | gecoördineerd op 14 juli 1994. De verstrekkingen verleend aan een |
1994. Les prestations dispensées à un bénéficiaire qui ne se trouve | rechthebbende die zich niet in een verplegingsinrichting bevindt, en |
pas dans un établissement hospitalier et effectuées dans des | |
laboratoires pour lesquels le montant annuel de l'intervention de | verricht in laboratoria waarvoor het jaarbedrag van de |
l'assurance n'atteint pas 1 million de francs, ne tombent pas sous | verzekeringstegemoetkoming de 1 miljoen frank niet bereikt, vallen |
l'application de cette disposition; | niet onder de toepassing van deze bepaling; |
3° Les prestations non visées sous 1° ou 2° dispensées dans un | 3. De niet onder 1° of 2° bedoelde verstrekkingen, die verleend worden |
établissement hospitalier et pour lesquelles le système du tiers | in een verplegingsinrichting, waarvoor de derdebetalersregeling mag |
payant peut être appliqué en vertu des dispositions de l'arrêté royal | worden toegepast krachtens de bepalingen van het koninklijk besluit |
du 10 octobre 1986 portant exécution de l'article 53, huitième alinéa | van 10 oktober 1986 tot uitvoering van artikel 53, achtste lid, van de |
de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. |
De modaliteiten volgens dewelke de opmaak en de aflevering van de | |
Les modalités selon lesquelles doivent s'effectuer l'établissement et | facturatiegegevens op magnetische dragers dient te gebeuren worden |
la délivrance des supports magnétiques, sont fixées par le Comité de | vastgesteld door het Verzekeringscomité van de Dienst voor |
l'assurance du Service des soins de santé de l'Institut national | geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en |
d'assurance maladie-invalidité. Dans les cas où les dispensateurs de | invaliditeitsverzekering.In de gevallen waar de zorgverleners er |
soins sont tenus, en vertu de l'article 37 de l'arrêté royal du 22 | krachtens artikel 37 van het koninklijk besluit van 22 februari 1998 |
février 1998 portant des mesures d'exécution de la carte d'identité | houdende uitvoeringsmaatregelen inzake de sociale identiteitskaart toe |
sociale, de faire usage de la carte d'identité sociale des | gehouden zijn gebruik te maken van de sociale identiteitskaart van de |
bénéficiaires, la preuve de l'usage de la carte d'identité sociale | rechthebbenden, dient het bewijs van het gebruik van de sociale |
doit faire partie de la délivrance des supports magnétiques, de la | identiteitskaart deel uit te maken van de aflevering van de |
façon déterminée par les modalités susvisées, fixées par le Comité de | magnetische dragers, op de wijze bepaald door de zoëven genoemde |
l'assurance. » | modaliteiten, vastgesteld door het Verzekeringscomité. » |
Art. 2.Un article 9septies-quinquies, libellé comme suit, est inséré |
Art. 2.Een artikel 9septies-quinquies, luidend als volgt, wordt in |
dans le même arrêté : | hetzelfde besluit ingevoegd : |
« Pour les bénéficiaires hospitalisés dont l'hospitalisation donne | « Voor de rechthebbenden die zijn opgenomen in een |
lieu au paiement d'un prix de journée d'entretien et pour les | verplegingsinrichting, waarbij de opneming aanleiding geeft tot de |
betaling van een verpleegdagprijs en voor de rechthebbenden tijdens | |
bénéficiaires dont le séjour dans un établissement hospitalier donne | een verblijf in de verplegingsinrichting dat aanleiding geeft tot de |
lieu au paiement d'un des montants prévus à l'article 4, §§ 3 à 7, de | betaling van een van de bedragen die zijn bedoeld in artikel 4, §§ 3 |
la convention nationale entre les établissements hospitaliers et les | tot 7, van de nationale overeenkomst tussen de verplegingsinrichtingen |
organismes assureurs, l'établissement hospitalier est tenu, si pour | |
les bénéficiaires précités un service du Conseil médical procède à la | |
perception centrale, comme prévu au § 2, de transmettre au Conseil | en de verzekeringsinstellingen, is de verplegingsinrichting ertoe |
médical les données qui figurent sur la carte d'identité sociale du | gehouden de gegevens die voorkomen op de sociale identiteitskaart van |
bénéficiaire concerné et dont il dispose à la suite de l'usage | de betrokken rechthebbende en waarover zij beschikt ingevolge het |
obligatoire de la carte d'identité sociale tel qu'il est prévu à | verplichte gebruik van de sociale identiteitskaart, zoals bedoeld in |
l'article 37 de l'arrêté royal du 22 février 1998 portant des mesures | artikel 37 van het koninklijk besluit van 22 februari 1998 houdende |
uitvoeringsmaatregelen inzake de sociale identiteitskaart, over te | |
d'exécution de la carte d'identité sociale. » | maken aan de Medische Raad, indien voor de vorenbedoelde |
rechthebbenden een centrale inning door een dienst van de Medische | |
Raad gebeurt, zoals bedoeld in § 2. » | |
Art. 3.Un article 9septies-sexies, libellé comme suit, est inséré |
Art. 3.Een artikel 9septies-sexies, luidend als volgt, wordt in |
dans le même arrêté : | hetzelfde besluit ingevoegd : |
« Art. 9septies-sexies. L'établissement hospitalier et les | « Art. 9septies-sexies. De verplegingsinrichting en de zorgverleners |
dispensateurs de soins ou représentants d'associations qui assurent la | of vertegenwoordigers van verenigingen die factureren en innen voor |
facturation et la perception pour des dispensateurs de soins qui | |
délivrent des prestations autres que les fournitures pharmaceutiques, | zorgverleners, die andere dan farmaceutische verstrekkingen leveren, |
sont tenus de transmettre les données figurant sur la carte d'identité | zijn ertoe gehouden de gegevens die voorkomen op de sociale |
sociale et dont ils disposent par suite de l'utilisation obligatoire | identiteitskaart, en waarover zij beschikken ingevolge het verplicht |
de ladite carte, comme cela est prescrit à l'article 37 de l'arrêté | gebruik van de sociale identiteitskaart, zoals bedoeld in artikel 37 |
royal du 22 février 1998 portant des mesures d'exécution de la carte | van het koninklijk besluit van 22 februari 1998 houdende |
d'identité sociale, au service chargé de tarifer les fournitures | uitvoeringsmaatregelen inzake de sociale identiteitskaart, over te |
pharmaceutiques délivrées par l'officine ou le dépôt des médicaments | maken aan de dienst die ermede belast is de farmaceutische |
verstrekkingen te tariferen die door de officina of | |
de l'établissement hospitalier lorsque des fournitures pharmaceutiques | geneesmiddelendepot van de verplegingsinrichting worden verstrekt, |
sont délivrées au sein d'un établissement hospitalier, dans les cas où | ingeval van aflevering van farmaceutische verstrekkingen in een |
verplegingsinrichting, in gevallen waarin de verzekerde in de | |
l'assuré séjourne dans l'établissement hospitalier sans que ce séjour | verplegingsinrichting verblijft zonder dat zulk verblijf aanleiding |
donne lieu au paiement d'un prix de la journée d'entretien. » | geeft tot de betaling van een verpleegdagprijs. » |
Art. 4.Le présent règlement entre en vigueur le 1er janvier 1999. |
Art. 4.Deze verordening treedt in werking op 1 januari 1999. |
Bruxelles, le 7 septembre 1998. | Brussel, 7 september 1998. |
Le Fonctionnaire dirigeant, | De leidend Ambtenaar, |
F. Praet. | F. Praet. |
Le Président, | De Voorzitter, |
D. Sauer. | D. Sauer. |