Règlement portant exécution des articles 9bis et 22, 11°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 | Verordening houdende uitvoering van de artikelen 9bis en 22, 11°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
7 DECEMBRE 2015. - Règlement portant exécution des articles 9bis et | 7 DECEMBER 2015. - Verordening houdende uitvoering van de artikelen |
22, 11°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé | 9bis en 22, 11°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 | geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994 |
Le Comité de l'assurance soins de santé du Service soins de santé de | Het Verzekeringscomité voor geneeskundige verzorging van de Dienst |
l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, | voor Geneeskundige Verzorging van het Rijksinstituut voor Ziekte- en |
Invaliditeitsverzekering, | |
Vu la loi relative à l'assurance soins de santé et indemnités, | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
coordonnée le 14 juillet 1994, les articles 9bis et 22, 11° ; | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
Vu la loi du 21 août 2008 relative à l'institution et à l'organisation | 1994, de artikelen 9bis en 22, 11° ; Gelet op de wet van 21 augustus 2008 houdende oprichting en |
de la plate-forme eHealth, l'article 36bis; | organisatie van het eHealthplatform, artikel 36bis; |
Après délibération en sa séance du 7 décembre 2015, | Na erover te hebben beraadslaagd in zijn vergadering van 7 december 2015, |
Conclut : | Besluit : |
Article 1er.Les documents électroniques rédigés conformément au |
Artikel 1.De elektronische documenten opgesteld in overeenstemming |
protocole approuvé le 29 juin 2015 par la Commission de conventions | met het protocol goedgekeurd op 29 juni 2015 in de overeenkomstencommissie tussen de organisaties van de |
entre les organisations d'établissements hospitaliers et les | verplegingsinrichtingen en de verzekeringsinstellingen bedoeld in |
organismes assureurs visés dans l'article 14 de l'arrêté royal du 3 | artikel 14 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering |
juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance | van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, waarin de |
1994, réglant les conditions d'application pour l'échange de données | toepassingsvoorwaarden worden geregeld voor uitwisseling van |
électroniques entre les hôpitaux et les organismes assureurs via le | elektronische gegevens tussen ziekenhuizen en verzekeringsinstellingen |
réseau MyCareNet (voir annexe), peuvent remplacer leur équivalent | via het MyCareNet-netwerk (zie bijlage), kunnen hun papieren |
papier. | equivalent vervangen. |
Art. 2.Le présent règlement entre en vigueur le 1er juin 2015. |
Art. 2.Deze verordening treedt in werking op 1 juni 2015. |
De Leidend Ambtenaar, | Le Fonctionnaire dirigeant, |
H. DE RIDDER. | H. DE RIDDER. |
De Voorzitter, | Le Président, |
J. VERSTRAETEN. | J. VERSTRAETEN. |
Annexe au règlement du 7 décembre 2015 portant exécution des articles | Bijlage bij de verordening van 7 december 2015 houdende uitvoering van |
9bis et 22, 11°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de | de artikelen 9bis en 22, 11°, van de wet betreffende de verplichte |
santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994 |
29 JUIN 2015. - Protocole conclu entre les organisations | 29 JUNI 2015. - Protocol, gesloten tussen de organisaties van |
d'établissements hospitaliers et les organismes assureurs visés dans | ziekenhuizen en de verzekeringsinstellingen bedoeld in artikel 14 van |
l'article 14 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de | het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet |
la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, réglant les conditions d'application pour l'échange de données électroniques entre les hôpitaux et les organismes assureurs via le réseau MyCareNet Notification d'hospitalisation et d'engagement de paiement Demande de prolongation d'hospitalisation Données en matière d'accord pour la prolongation de la prise en charge de l'hospitalisation Communication de changement de Service Notification de fin d'hospitalisation Données concernant l'identité et l'assurabilité du bénéficiaire Les données de la facture individuelle qui fait partie de la note d'hospitalisation Les données de la facture individuelle qui fait partie de la note d'honoraires établie par le Conseil médical de l'hôpital | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, waarin de toepassingsvoorwaarden worden geregeld voor uitwisseling van elektronische gegevens tussen ziekenhuizen en verzekeringsinstellingen via het MyCareNet-netwerk Kennisgeving ziekenhuisverpleging en betalingsverbintenis Aanvraag om verlenging van ziekenhuisverpleging Gegevens inzake het akkoord voor verdere tenlasteneming van de ziekenhuisverpleging Mededeling van wijziging van dienst Kennisgeving van einde ziekenhuisverpleging Gegevens inzake de identiteit en de verzekerbaarheid van de rechthebbende De gegevens van de individuele factuur die deel uitmaakt van de verpleegnota De gegevens van de individuele factuur die deel uitmaakt van de honorariumnota opgemaakt door de medische raad van het ziekenhuis De gegevens vermeld op het verzamelgetuigschrift voor verstrekte hulp |
La commission de convention entre les établissements hospitaliers et | De overeenkomstencommissie tussen de organisaties van ziekenhuizen en |
les organismes assureurs, | verzekeringsinstellingen, |
Vu l'article 9bis de la loi relative à l'assurance obligatoire soins | Gelet op artikel 9bis van de wet betreffende de verplichte verzekering |
de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; | voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
Vu la loi du 21 août 2008 relative à la création et à l'organisation | 1994; Gelet op de wet van 21 augustus 2008 houdende oprichting en |
de la plate-forme eHealth; plus particulièrement l'article 36bis; | organisatie van het eHealth-platform, inzonderheid op het artikel |
Après délibération en sa séance du 29 juin 2015, | 36bis; Na erover te hebben beraadslaagd in zijn vergadering van 29 juni 2015, |
Article 1er.§ 1er. Pour l'application de ce protocole, on entend par |
Artikel 1.§ 1. Voor de toepassing van dit protocol wordt verstaan |
: | onder : |
1° « INAMI » : l'Institut national d'assurance maladie-invalidité visé | 1° "RIZIV" : het Rijksinstituut voor Ziekte- en |
à l'article 10 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de | Invaliditeitsverzekering zoals bedoeld in artikel 10 van de wet |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; |
2° « hôpitaux » : les établissements qui relèvent de l'application de | 2° "ziekenhuizen" : de inrichtingen die vallen onder de toepassing van |
la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987; | de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987; |
3° « organismes assureurs » : les établissements visés à l'article 2, | 3° "verzekeringsinstellingen" : de instellingen bedoeld in artikel 2, |
i), de la loi du 14 juillet 1994 susmentionnée; | i), van de hierboven genoemde wet van 14 juli 1994; |
4° « le règlement » : règlement pris en exécution des articles 9bis et | 4° "de verordening" : verordening houdende uitvoering van de artikelen |
22, 11°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé | 9bis en 22, 11°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; | geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994; |
§ 2. L'annexe « MyCareNet : principes techniques d'échange et de | § 2. De bijlage "MyCareNet : principes van uitwisseling en reproductie |
reproduction des données » fait partie intégrante de ce protocole. | van de gegevens" maakt integrerend deel uit van dit protocol. |
Art. 2.Le présent protocole décrit les conditions d'application afin |
Art. 2.Dit protocol omschrijft de toepassingsvoorwaarden opdat |
qu'une force probante puisse être donnée aux données énumérées ci-après : | bewijskracht kan worden gegeven aan de hierna opgesomde gegevens : |
- données en matière de notification d'hospitalisation et d'engagement | - gegevens inzake de kennisgeving ziekenhuisverpleging en |
de paiement visées à l'article 7, § 2 du règlement du 28 juillet 2003 | betalingsverbintenis bedoeld in artikel 7, § 2 van de verordening van |
portant exécution de l'article 22, 11° de la loi relative a | 28 juli 2003 tot uitvoering van artikel 22, 11° van de wet betreffende |
l'assurance obligatoire soins de sante et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; | de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; |
- données en matière de demande de prolongation d'hospitalisation | - gegevens inzake de aanvraag om verlenging van ziekenhuisverpleging |
visées à l'article 7, § 3 du règlement du 28 juillet 2003 | bedoeld in artikel 7, § 3 van de van de hierboven genoemde verordening |
susmentionné; | van 28 juli 2003; |
- données relatives à l'accord pour la prolongation de la prise en | - gegevens inzake het akkoord voor verdere tenlasteneming van de |
charge de l'hospitalisation; | ziekenhuisverpleging; |
- données concernant la communication du changement de service; | - gegevens inzake de mededeling van wijziging van dienst; |
- données en matière de notification de fin d'hospitalisation visées à | - gegevens inzake de kennisgeving van einde ziekenhuisverpleging |
l'article 7, § 5 du règlement du 28 juillet 2003 susmentionné; | bedoeld in artikel 7, § 5 van de hierboven genoemde verordening van 28 |
- données concernant l'identité et l'assurabilité du bénéficiaire. | juli 2003; - gegevens inzake de identiteit en de verzekerbaarheid van de |
rechthebbende; | |
- données de la facture individuelle qui fait partie de la note | - gegevens van de individuele factuur die deel uitmaakt van de |
d'hospitalisation, y compris les annexes à celle-ci telle que visée à | verpleegnota, inclusief de bijlagen ervan bedoeld in artikel 10, § 1 |
l'article 10, § 1er du règlement du 28 juillet 2003 susmentionné; | van de hierboven genoemde verordening van 28 juli 2003; |
- données de la facture individuelle qui fait partie de la note | - de gegevens van de individuele factuur die deel uitmaakt van de |
d'honoraires établie par le Conseil médical de l'hôpital telle que | honorariumnota opgemaakt door de medische raad van het ziekenhuis |
visée à l'article 10, § 1er du règlement du 28 juillet 2003 | bedoeld in artikel 10, § 1 van de hierboven genoemde verordening van |
susmentionné; | 28 juli 2003; |
- données mentionnées sur l'attestation globale visée à l'article 6 du | - De gegevens vermeld op het verzamelgetuigschrift voor verstrekte |
règlement du 28 juillet 2003 susmentionné. | hulp bedoeld in artikel 6 van de hierboven genoemde verordening van 28 |
L'envoi de ces données au sein de l'hôpital, entre hôpitaux ou au sein | juli 2003. Het versturen van deze gegevens binnen het ziekenhuis, tussen |
de l'organisme assureur ne relève pas de l'application du présent | ziekenhuizen of binnen de verzekeringsinstelling valt buiten de |
protocole. | toepassing van dit protocol. |
Art. 3.§ 1er. L'échange de données doit se dérouler conformément à |
Art. 3.§ 1. De gegevensuitwisseling moet verlopen overeenkomstig |
l'article 36/1 de la loi du 21 août 2008 relative à la création et à | artikel 36/1 van de wet van 21 augustus 2008 houdende oprichting en |
l'organisation de la plate-forme eHealth. | organisatie van het eHealth-platform. |
Les systèmes informatiques utilisés par l'hôpital et les organismes | De door het ziekenhuis en verzekeringsinstellingen gebruikte |
assureurs doivent veiller à ce que les données transmises soient | informaticasystemen moeten ervoor instaan dat de uitgewisselde |
enregistrées systématiquement et complètement. En outre, les données | gegevens systematisch en volledig bewaard worden. Bovendien moeten |
concernant l'identité de celui qui a traité et mis à exécution les | gegevens betreffende de identiteit van de verantwoordelijke voor het |
données, le lieu et la date de l'opération, d'éventuelles | versturen evenals van diegene die ze uitgevoerd heeft, een volledige |
perturbations qui ont été constatées pendant le traitement ainsi que | tijdsinformatie en de rapporten van de eventuele storingen die zijn |
la nature des informations doivent être conservées. | vastgesteld tijdens de verwerking bewaard worden. |
§ 2. La procédure de transmission de données doit satisfaire aux | § 2. De procedure van gegevensoverdracht moet voldoen aan de |
conditions suivantes telles qu'elles figurent dans l'annexe au présent | voorwaarden zoals opgenomen in bijlage bij dit protocol. |
protocole. Art. 4.La liste de contrôle pour documenter les différentes exigences |
Art. 4.De controlelijst om de verschillende vereisten te documenteren |
auxquelles les systèmes informatiques de l'hôpital (ou son mandataire) | waaraan de informaticasystemen van het ziekenhuis (of zijn mandataris) |
doivent satisfaire doit être complétée et être disponible en cas | moeten voldoen moet worden ingevuld en moet beschikbaar zijn in geval |
d'audit concernant la procédure d'archivage effectué à l'hôpital ou | van een audit betreffende de archiveringsprocedure bij het ziekenhuis |
auprès de l'organisme assureur. | of bij de verzekeringsinstelling. |
Art. 5.Afin d'autoriser un logiciel pour utiliser MyCareNet, il faut |
Art. 5.Teneinde een softwarepakket toe te staan om MyCareNet te |
gebruiken, moeten er een aantal administratieve stappen worden | |
entamer une série de démarches administratives et effectuer une série | genomen, en moeten er een aantal tests met het MyCareNet-platform en |
de tests avec la plate-forme MyCareNet et avec les organismes | met de verzekeringsinstellingen worden uitgevoerd. De volledige |
assureurs. La procédure complète pour l'adhésion d'un fournisseur de | procedure voor de aansluiting van een softwareleverancier is |
logiciels est décrite et disponible à tout moment auprès du Collège | beschreven en op ieder moment beschikbaar bij het Nationaal |
intermutualiste national (CIN). | Intermutualistisch College (NIC). |
Art. 6.La surveillance du respect des dispositions du présent |
Art. 6.Het toezicht op het respecteren van de bepalingen van dit |
protocole et de son annexe est assurée respectivement par le Service | protocol gebeurt door respectievelijk de Dienst voor Geneeskundige |
d'évaluation et de contrôle médicaux et le Service du contrôle | Evaluatie en Controle en door de Dienst voor Administratieve controle, |
administratif, chacun au niveau de ses compétences. Sous réserve de | elk op vlak van hun bevoegdheden. Onverminderd hun eigen specifieke |
leurs propres compétences spécifiques, les services de contrôle | bevoegdheden zullen de controlediensten eventuele onregelmatigheden of |
communiqueront les éventuelles irrégularités ou erreurs à la | |
Commission de conventions établissements hospitaliers - organismes | tekortkomingen melden aan de overeenkomstencommissie ziekenhuizen - |
assureurs. | verzekeringsinstellingen. |
Fait à Bruxelles, le 29 juin 2015. | Opgemaakt te Brussel, op 29 juni 2015. |
Les représentants des hôpitaux | De vertegenwoordigers van de organisaties van de ziekenhuizen |
A. GOOSSENS | A. GOOSSENS |
D. LEFEBVRE, | D. LEFEBVRE, |
M. MAHAUX | M. MAHAUX |
A. MONHONVAL | A. MONHONVAL |
I. NOLIS | I. NOLIS |
S. VAN BREMPT | S. VAN BREMPT |
Les représentants des organismes assureurs | De vertegenwoordigers van de verzekeringsinstellingen |
Y. ADRIAENS | Y. ADRIAENS |
L. COBBAERT | L. COBBAERT |
L. DAUGINET | L. DAUGINET |
F. DE WOLF | F. DE WOLF |
M. LONA | M. LONA |
M. NEELEN | M. NEELEN |
F. VAN SLOTEN | F. VAN SLOTEN |
G. WOUTERS | G. WOUTERS |
Annexe au protocole, conclu le 29 juin 2015 entre les organisations | Bijlage bij het protocol, gesloten op 29 juni 2015 in de |
d'établissements hospitaliers et les organismes assureurs visés dans | overeenkomstencommissie tussen de organisaties van ziekenhuizen en de |
verzekeringsinstellingen bedoeld in artikel 14 van het koninklijk | |
l'article 14 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de | besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de |
la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, réglant les conditions | gecoördineerd op 14 juli 1994, waarin de toepassingsvoorwaarden worden |
d'application pour l'échange de données électroniques entre les | geregeld voor uitwisseling van elektronische gegevens tussen |
hôpitaux et les organismes assureurs via le réseau MyCareNet | ziekenhuizen en verzekeringsinstellingen via het MyCareNet-netwerk |
MyCareNet : Principes techniques d'échange et de reproduction des | MyCareNet : Principes van uitwisseling en reproductie van de gegevens |
données | Inleiding |
Introduction MyCareNet est une solution élaborée par les organismes assureurs pour | MyCareNet is een oplossing uitgewerkt door de verzekeringsinstellingen |
l'échange sécurisé d'informations structurées avec les prestataires de | voor de beveiligde uitwisseling van gestructureerde informatie met de |
soins ou les institutions au travers du réseau Internet. | zorgverstrekkers of de instellingen via het internet. |
MyCareNet est une évolution de la solution CareNet opérationnelle | MyCareNet is een evolutie van de CareNet oplossing die sinds meerdere |
depuis plusieurs années pour les échanges avec le secteur hospitalier. | jaren operationeel is voor de uitwisselingen met de ziekenhuissector. |
D'un point de vue informatique, la solution MyCareNet comporte : | Vanuit een informatica oogpunt bestaat de MyCareNet oplossing uit : |
? des composants d'infrastructure et notamment une plateforme | ?de infrastructuurcomponenten en meer bepaald het informaticaplatform |
informatique qui coordonne les échanges. Cette plateforme d'échange | dat de uitwisselingen coördineert. Dit uitwisselingsplatform wordt |
est gérée par le Collège Intermutualiste National (CIN) au nom des | beheerd door het Nationaal Intermutualistisch College (NIC) in naam |
organismes assureurs (OA). | van de verzekeringsinstellingen (VI). |
? des traitements informatiques de l'information propre à chaque | ? informaticaverwerking van de informatie eigen aan elke bijzondere |
application particulière (ex : assurabilité) tant chez le | toepassing (vb : verzekerbaarheid) zowel bij de |
prestataire/institution, que dans chaque OA ainsi que sur la | zorgverstrekker/instelling, als bij elke VI alsook op het |
plateforme MyCareNet. | MyCareNet-platform. |
? des services informatiques externes fournis principalement par la | ? externe informaticadiensten die voornamelijk geleverd worden door |
plateforme eHealth | het eHealth-platform. |
La solution MyCareNet intègre également : | De MyCareNet oplossing integreert eveneens : |
? des services et procédures de gouvernance : helpdesk, service | ? de governance diensten en procedures : helpdesk, service management, |
management, maintenance évolutive et corrective, gestion des adhésions | evolutie- en correctie-onderhoud, beheer van de aansluitingen en van |
et des tests, capacity management, etc. | de testen, capacity management, etc. |
? des aspects réglementaires qui dictent son organisation et son usage | ? regelgeving die de organisatie en het gebruik ervan bepalen in |
en fonction de la législation et notamment des directives des | functie van de wetgeving en voornamelijk de onderrichtingen van de |
organismes de tutelle ainsi que des exigences de respect de la vie privée. | toezichthouders alsook de eisen van het respect op de privacy. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Le schéma ci-dessus donne un aperçu général de l'architecture du | Het bovenstaand schema geeft een algemeen beeld van de architectuur |
réseau mise en oeuvre et de ses principaux composants : | van het netwerk en van zijn belangrijkste componenten : |
? le réseau de télécommunication : Internet tenant compte de sa | ? het telecommunicatienetwerk : Internet, rekening houdend met zijn |
généralisation, de son faible coût d'utilisation, des techniques | algemene karakter, met zijn lage gebruikskost, met de al bestaande |
existantes permettant d'enrober la communication et les informations | technieken die de mededelingen en de meegedeelde informatie met de |
transmises de toute la sécurité nécessaire; | noodzakelijke beveiliging kunnen dekken; |
? le poste de travail du prestataire/institution : c'est l'institution | ? de werkplaats van de zorgverstrekker / de instelling : het is de |
ou le prestataire qui, au départ de son poste de travail, via portail | instelling of de zorgverstrekker, vanuit zijn werkplaats, die via het |
ou via son application, initie tout type de communication avec les | portaal of via de toepassing, verschillende communicaties tot stand |
organismes assureurs; | brengt naar de verzekeringsinstellingen toe; |
? la plateforme eHealth : elle offre un ensemble de services de base | ? eHealth-portaal : dit biedt een aantal basisdiensten aan, aan de |
que les partenaires de la santé peuvent utiliser pour offrir des | partners in de gezondheidszorg die zij kunnen gebruiken om een betere |
services à valeur ajoutée; | diensverlening aan te bieden; |
? la plateforme MyCareNet : créée et gérée par le CIN, cette | ? MyCareNet-portaal : gecreëerd en beheerd door het NIC. Dit portaal |
plateforme, outre des fonctions utilitaires complexes, permet de | laat toe om, naast complexe gebruikersfuncties, de verbinding tussen |
mettre en connexion l'institution ou le prestataire et l'organisme | de instelling of zorgverstrekker en de verzekeringsinstelling te maken |
assureur en fonction de l'appartenance mutualiste du patient. La | in functie van de mutualistische aansluiting van de patiënt. Het |
plateforme MyCareNet, sur la base du profil du | MyCareNet-portaal stelt, op basis van het profiel van de instelling of |
prestataire/institution, propose un ensemble de services à valeur | zorgverstrekker, verschillende functionaliteiten voor, die door de |
ajoutée que le prestataire/institution choisit en fonction des besoins | instelling of zorgverstrekker gekozen worden in functie van de noden |
du moment. | van het moment. |
Description des flux (y compris méthode d'encryptage) | Beschrijving van de stromen (encryptiemethode inbegrepen) |
Architecture technique | Technische Architectuur |
Modes d'appel | Manier van oproepen |
En standard, MyCareNet dispose de deux interfaces permettant à un | Standaard beschikt MyCareNet over 2 interfaces die de instelling of |
prestataire/institution de soins de faire appel à ses applications. | zorgverstrekker toelaten om hun toepassingen aan te roepen. |
? Système à système | ? Systeem naar systeem |
Dans ce cas, l'application de l'utilisateur doit être capable de faire | In dit geval dient de toepassing van de gebruiker in staat te zijn om |
appel à des « web services », une technologie qui permet de | beroep te doen op « web services », dit is een technologie die toelaat |
communiquer selon des standards, quel que soit le langage et les | om via standaard web protocollen te communiceren, onafhankelijk van de |
outils de développement des applications cliente et serveur. | taal en de ontwikkelingstools van de client en server toepassingen. |
Cette communication permet une intégration maximale des services et | Deze communicatie laat een maximale integratie van diensten en |
des données échangées. L'application de l'utilisateur doit aussi être | uitgewisselde gegevens toe. De applicatie van de gebruiker dient ook |
capable de visualiser les différents messages échangés. ? Le portail Dans ce cas, l'utilisateur se connecte directement au portail (site web) de MyCareNet qui lui présente ses services sous forme de pages HTML. Selon les services, MyCareNet travaille avec des formulaires d'introduction des requêtes et de visualisation des réponses et/ou via des fonctions de chargement/déchargement de fichiers. Pour les hôpitaux, seul l'appel système à système est d'application. Quant à ses modes de fonctionnement, MyCareNet permet des échanges : | in staat te zijn de verschillende uitgewisselde berichten te kunnen visualiseren. ? Het portaal In dit geval sluit de gebruiker zich onmiddellijk aan op het portaal (website) van MyCareNet dat zijn diensten door middel van HTML-pagina's aanbiedt. Naar gelang de diensten werkt MyCareNet met elektronische formulieren van aanvragen die men invult en visualisatie van de antwoorden en/of via opladen/afhalen van bestanden. Voor de ziekenhuizen is enkel de oproep systeem naar systeem van toepassing. Wat betreft de mogelijke manieren van werken, laat MyCareNet de volgende uitwisselingen toe : |
? `Online' aussi appelés `synchrones' : | ? « Online », ook « synchroon » genoemd : |
Dans ce cas, MyCareNet donne une réponse à une question unique dans un | In dit geval geeft MyCareNet een antwoord aan een unieke vraag in een |
délai raisonnable de quelques secondes qui est compatible avec | aanvaardbare termijn van enkele seconden die compatibel is met de |
l'organisation pratique du travail pour le prestataire/institution. | praktische werking bij de zorgverstrekker/instelling. |
? `Batch' aussi appelés `asynchrones' ou « en différé » : | ? « Batch », ook « asynchroon » of « uitgesteld » genoemd : |
Une ou plusieurs demandes sont envoyées en un lot vers MyCareNet qui | Eén of meerdere vragen worden in een lot verstuurd naar MyCareNet die |
en assure le routage vers leur(s) destination(s). | |
Les réponses aux requêtes sont préparées dans un délai convenu de | de routing verzekerd naar de bestemming(en). |
l'ordre de quelques heures ou quelques jours (selon les services). | De antwoorden op de aanvragen worden voorbereid in een afgesproken |
Il appartient alors à l'utilisateur d'interroger sa « boîte aux lettres » (mailbox) pour suivre le processus et ensuite pour rapatrier les lots de réponses. Ce mode s'applique principalement aux processus nécessitant une intervention humaine (par exemple l'accord d'un médecin conseil) Les solutions batch permettent aussi aux organismes assureurs de transmettre, dans certains cas, des informations de leur propre initiative (sans question préalable). La plateforme MyCareNet utilise les services de base de la plateforme eHealth suivants : | termijn van enkele uren of dagen (volgens de diensten). De gebruiker dient zijn « mailbox » te raadplegen om het verloop van verwerking op te volgen en de antwoorden te behandelen. Dit wordt voornamelijk toegepast bij werkmethodes die een menselijke tussenkomst vereisen (bijv. de toestemming van een adviserend geneesheer). De batch oplossingen laten in sommige gevallen toe dat de verzekeringsinstellingen op eigen initiatief informatie versturen (zonder voorafgaande vraag). Het MyCareNet-platform gebruikt de volgende basisdiensten van eHealth : |
? site portail | ? Portaalsite |
? certificats eHealth | ? eHealth certificaten |
? datation électronique | ? Elektronische datering |
? gestion intégrée des utilisateurs et des accès (y compris les | ? Geïntegreerd beheer van de gebruikers en toegangen (mandaten |
mandats) | inbegrepen) |
? boîte aux lettres électronique sécurisée (eBox) | ? Beveiligde elektronische mailbox (eBox) |
Ces services sont documentés sur www.ehealth.fgov.be. | Deze diensten zijn gedocumenteerd op www.ehealth.fgov.be. |
La plateforme MyCareNet utilise également le service d'appartenance | Het MyCareNet-platform maakt eveneens gebruik van de NIC- filter van |
mutualiste du Filtre CIN. | de mutualistische aansluitingen. |
Description des flux | Beschrijving van de stromen |
Les différents flux transitant au travers de la plateforme d'échange | De verschillende stromen die via MyCareNet gecommuniceerd worden zijn |
MyCareNet sont décrits dans le document « NIPPIN High Volume Design », | beschreven in het document « NIPPIN High Volume Design », dat enkel in |
disponible, en anglais, auprès du collège intermutualiste national | het Engels beschikbaar is bij het Nationaal Intermutualistisch College |
(CIN). | (NIC). |
Dans la description des flux de facturation et des flux | In de beschrijving van de facturatie- en medisch-administratieve |
médico-administratif, il est à souligner que l'information signée | stromen dient men te benadrukken dat de ondertekende informatie, zoals |
telle que reçue de l'institution est aussi transmise à l'OA à des fins | ontvangen door de instelling, ook verstuurd wordt naar de VI om |
de contrôle d'intégrité et vice versa. | controle op de integriteit mogelijk te maken en omgekeerd. |
Contenu et format des messages (dont accusés de réception et messages | Inhoud en formaat van de berichten (ontvangstbewijs en foutieve |
d'erreurs) | berichten inbegrepen ) |
Le contenu et format des messages, présents dans les flux transitant | De inhoud en het formaat van de berichten aanwezig in de stromen die |
au travers de plateforme d'échange MyCareNet, et validés par la | via MyCareNet gecommuniceerd worden en die goedgekeurd werden door de |
commission des messages électroniques et le Comité de l'assurance | commissie van de elektronische berichten en door het |
soins de santé, sont publiés sur le site www.mycarenet.be. | Verzekeringscomité voor geneeskundige verzorging, worden gepubliceerd op de site : www.mycarenet.be. |
Les fichiers transmis dans les messages de facturation respectent le | De bestanden uitgewisseld in de facturatieberichten respecteren de |
layout prescrit dans les instructions de facturation sur support | lay-out bepaald in de facturatie-instructies via magnetische of |
magnétique ou électronique de l'INAMI et consultable sur le site | elektronische drager van het RIZIV en consulteerbaar op de website |
www.inami.fgov.be. | www.riziv.be. |
Méthode d'encryptage | Encryptiemethode |
Entre l'institution et MyCareNet, et entre MyCareNet et les OA, une | Tussen de instelling en MyCareNet en tussen MyCareNet en de VI's is er |
encryption basée sur SSL/TLS est réalisée, conformément aux avis n° | een encryptie gerealiseerd, op basis van SSL/TLS, conform de |
07/070 du 04/12/07 et n° 07/003 du 09/01/07, quand requis, du Comité sectoriel de la Sécurité sociale et de la Santé Section « Sécurité Sociale ». Identification, authentification et autorisation des institutions Pour rappel, L'authentification est la procédure qui consiste, pour un système informatique, à vérifier l'identité d'une entité (personne, ordinateur...), afin d'autoriser l'accès de cette entité à des ressources (systèmes, réseaux, applications...). L'authentification permet donc de valider l'authenticité de l'entité en question. | machtigingen nr. 07/070 van 04/12/07 en nr. 07/003 van 09/01/07, indien vereist, van het Sectoraal comité van de Sociale Zekerheid en van de gezondheidszorg - afdeling "sociale zekerheid". Identificatie, authenticatie en autorisatie van de instellingen Ter herinnering, De authenticatie is de procedure die, voor een informaticasysteem, bestaat uit de controle van de identificatie van een entiteit (persoon, computer...) teneinde deze entiteit toegang te verlenen tot bronnen (systemen, netwerken, toepassingen...). De authenticatie laat dus het valideren van de authenticiteit van de betrokken entiteit toe. |
L'identification permet de connaître l'identité d'une entité alors que | De identificatie laat toe de identiteit van een entiteit te kennen |
l'authentification permet de vérifier cette identité. | terwijl de authenticatie toelaat om de identiteit te verifiëren. |
Dans le cas des interactions système à système | In het geval van systeem naar systeem- interacties |
Avant de pouvoir faire appel aux services web de MyCareNet, il faut | Alvorens beroep te kunnen doen op de web services van MyCareNet moet |
d'abord avoir ouvert une « session ». | er eerst een "sessie" geopend worden. |
Pour cela, il faut utiliser le service de base STS de la plateforme | Daartoe dient men de basisdienst STS van het eHealth-platform te |
eHealth qui retournera un ticket SSO ainsi que le certificat eHealth | gebruiken, die een SSO-ticket teruggeeft, alsook het |
de l'hôpital. | eHealth-certificaat van het ziekenhuis. |
Une description détaillée de ce service se trouve sur le site de la | Een gedetailleerde beschrijving van deze dienst bevindt zich op de |
plateforme eHealth (www.ehealth.fgov.be). | website van het eHealth-platform (www.ehealth.fgov.be). |
The goal of this service is to offer a web service based | The goal of this service is to offer a web service based |
single-sign-on solution (SSO) for the health care sector. | single-sign-on solution (SSO) for the health care sector. |
The health care party, a web service consumer (WSC), contacts this | The health care party, a web service consumer (WSC), contacts this |
service to obtain a session ticket (SAML token), which can be used to | service to obtain a session ticket (SAML token), which can be used to |
invoke the services offered by a web service provider (WSP). | invoke the services offered by a web service provider (WSP). |
En ce qui concerne le contrôle des autorisations, la plateforme | Wat betreft de controle van de autorisaties zal het NIPPIN-MyCareNet |
NIPPIN-MyCareNet utilisera les attributs du ticket SSO pour octroyer | platform de attributen van het SSOticket gebruiken om de toegang te |
l'accès à des services business MyCareNet. | verlenen aan de MyCareNet-business diensten. |
Une description des différentes interactions dans le cas des échanges | De verschillende interacties in het geval van synchrone uitwisselingen |
synchrones est réalisée dans le document « | zijn beschreven in het document « Service_Catalogue_genericIns », |
Service_Catalogue_genericIns », disponible, en anglais, auprès du | beschikbaar in het Engels, bij het Nationaal Intermutualistisch |
collège intermutualiste national (CIN). | College (NIC). |
Une description des différentes interactions dans le cas des échanges | De verschillende interacties in het geval van asynchrone |
asynchrones est réalisée dans le document « | uitwisselingen zijn beschreven in het document « |
Service_Catalogue_genericAsync », disponible, en anglais, auprès du collège intermutualiste national (CIN). Signature et datation des messages Les fichiers de facturation et les documents médico-administratifs échangés doivent être signés électroniquement à des fins d'intégrité, aussi bien dans le mode de fonctionnement du système à système que celui du portail. Cette signature est à appliquer globalement sur l'ensemble des documents transmis et non sur chaque document individuellement. Les fichiers de facturation et les documents médico-administratifs échangés doivent aussi être datés en utilisant le service de base « datation électronique » de la plateforme eHealth. | Service_Catalogue_genericAsync », beschikbaar in het Engels, bij het Nationaal Intermutualistisch College (NIC). Ondertekening en datering van de berichten De facturatiebestanden en de medisch-administratieve documenten die uitgewisseld worden, moeten elektronisch getekend worden voor integriteitsdoelstellingen, en dit zowel voor het gebruik bij systeem naar systeem als bij het portaal. Deze handtekening moet globaal toegepast worden op het geheel van de uitgewisselde documenten die verstuurd worden en niet op elk individueel document. De facturatiebestanden en de medisch-administratieve documenten die uitgewisseld worden moeten ook gedateerd worden door gebruik van de basisdienst "elektronische datering" van het eHealth-platform. |
A cette fin, le standard XADES-T (XML Advanced Electronic Signature | Hiervoor wordt de standaard XADES-T (XML Advanced Electronic Signature |
with Time-Stamp) est utilisé. | with Time-Stamp) gebruikt. |
Une description des différentes interactions dans le cas des échanges | De verschillende interacties in het geval van synchrone uitwisselingen |
synchrones est réalisée dans le document « | zijn beschreven in het document « Service_Catalogue_genericIns », |
Service_Catalogue_genericIns », disponible, en anglais, auprès du collège intermutualiste national (CIN). Une description des différentes interactions dans le cas des échanges asynchrones est réalisée dans le document « Service_Catalogue_genericAsync », disponible, en anglais, auprès du collège intermutualiste national (CIN). Contraintes sur les systèmes informatiques des institutions et des OA Il est demandé aux systèmes informatiques des prestataires/institutions et des OA de prévoir ce qui suit : | beschikbaar in het Engels, bij het Nationaal Intermutualistisch College (NIC). De verschillende interacties in het geval van asynchrone uitwisselingen zijn beschreven in het document « Service_Catalogue_genericAsync », beschikbaar in het Engels, bij het Nationaal Intermutualistisch College (NIC). Voorwaarden met betrekking tot de informaticasystemen van instellingen en VI's Er wordt aan de informaticasystemen van de zorgverstrekkers/instellingen en de VI's gevraagd om het volgende te voorzien : |
Description des données à archiver | Beschrijving van de te archiveren gegevens |
Voir article 2 du protocole | Zie artikel 2 van het protocol. |
Description de la procédure d'archivage | Beschrijving van de archiveringsprocedure |
Quotidiennement, l'ensemble des fichiers cités dans la partie « | Dagelijks worden alle bestanden vermeld in "Beschrijving van de te |
description des données à archiver » sera sauvé en deux exemplaires | archiveren gegevens" in twee verschillende exemplaren opgeslagen op |
distincts sur support non volatile. Ces fichiers sauvegardés pourront | een niet-vluchtige drager. Deze bewaarde bestanden mogen aan de eerder |
être joints à ceux sauvés antérieurement mais devront, par la suite, | opgeslagen bestanden worden toegevoegd, maar moeten achteraf ervan |
pouvoir en être isolés. | kunnen worden losgemaakt. |
Description des procédures de conservation des archives | Beschrijving van de procedures voor bewaring van de archieven |
Les archives seront stockées de façon à ce qu'elles ne puissent être | De archieven worden zo opgeslagen dat ze achteraf niet meer kunnen |
ultérieurement modifiées ou que toute modification ultérieure soit détectable. Les archives seront dupliquées et conservées dans des endroits physiquement distincts pour éviter une destruction simultanée en cas d'accident. Ces archives seront protégées contres toute altération physique (feu, inondation) et, afin d'en préserver le caractère confidentiel, leur accès ne sera possible que par des personnes préalablement désignées. Description de la procédure de recherche dans l'archivage et de publication des archives Concernant la recherche dans l'archivage, l'accès pourra se faire en mentionnant différents critères de recherche dont au moins les | worden gewijzigd of dat elke achteraf aangebrachte wijziging op te sporen is. De archieven worden gekopieerd en bewaard op fysiek verschillende plaatsen om te voorkomen dat ze door een ongeval allemaal tegelijk zouden worden vernietigd. Deze archieven worden tegen fysieke aantastingen (brand, overstroming) beschermd en, om de vertrouwelijke aard ervan te vrijwaren, krijgen uitsluitend vooraf aangewezen personen toegang ertoe. Beschrijving van de procedure voor opzoekingen in het archief en publicatie van de archieven Toegang tot de gegevens kan worden verkregen door minstens onderstaande opzoekingcriteria, apart of gecombineerd, in te voeren : |
critères suivants isolément ou combinés : sender, receiver, type de | sender, receiver, type bericht, datum van creatie van het bestand. |
message, date de création du message. | |
Concernant la publication des archives, se référer à l'article 3 du | Wat betreft het publiceren van de archieven : zie artikel 3 van het |
protocole. | protocol. |
Description des moyens informatiques logiciels et matériel mis en oeuvre | Beschrijving van de gebruikte informatiemiddelen, software en hardware |
Le matériel, les logiciels, et les supports utilisés seront de large | De gebruikte hardware, software en dragers moeten algemeen verspreid |
diffusion et devront assurer une pérennité des applications pour une | zijn en van die aard zijn dat de toepassingen even lang bewaard |
durée au moins équivalente à la durée maximum de rétention. Si la | blijven als de maximale bewaartermijn van de gegevens. Als zou blijken |
technique utilisée s'avérait ne plus être suivie par le fournisseur, | dat de gebruikte techniek niet meer door de leverancier wordt |
il serait de la responsabilité de l'institution ou de l'O.A. de faire | aangeboden, zou de instelling of de V.I. ervoor moeten zorgen dat de |
le nécessaire pour récupérer les informations sur un nouveau support. | informatie op een nieuwe drager wordt opgeslagen. |
Check liste | Checklist |
Check liste destinée à vérifier que les différentes exigences | De Checklist dient om te controleren of de verschillende vereisten |
auxquelles les procédures back office doivent répondre sont reprises | waaraan de BackOffice procedures moeten beantwoorden, voorzien zijn in |
dans le dossier d'archivage de l'institution ou de l'OA. Elle reprend | het archiveringssysteem van de instelling of de VI. |
donc les informations minimums que doit contenir ce dossier pour | In deze checklist wordt dus de minimale informatie vermeld die het |
répondre aux conditions nécessaires afin de donner force probante aux | dossier moet bevatten om te beantwoorden aan de nodige vereisten om |
documents électroniques. | bewijskracht aan de elektronische documenten te geven. |
Le document complété doit être disponible en cas d'audit relatif à la | Het ingevulde document moet beschikbaar zijn in geval van audit |
procédure d'archivage chez l'institution ou l'OA. | aangaande de archiveringsprocedure bij de zorgverstrekker of de VI. |
GENERALITES | ALGEMEEN |
Dénomination, adresse et numéro INAMI de l'institution | Benaming, adres en Riziv-nummer van de instelling |
Dénomination et adresse de l'OA | Benaming en adres van de VI |
Nom du document | Naam van het document |
(par exemple : checklist force probante MyCareNet.doc) | (bijvoorbeeld : checklist bewijskracht MyCareNet.doc) |
Auteur responsable | Verantwoordelijke opsteller |
(Nom, prénom et fonction) | (Naam, voornaam en functie) |
Suivi des versions et mises à jour | Opvolging van de versies en bijwerkingen |
(numéro de la version) | (Nummer van de versie) |
Date d'impression | Datum van afdruk |
Endroit où il est stocké ou disponible | Plaats waar het gestockeerd of ter beschikking gehouden wordt |
(par exemple version électronique auprès du service informatique, ou | (vb Elektronische versie bij de Dienst Informatica, of papieren versie |
version papier auprès du conseiller en sécurité) | bij de Veiligheidsconsulent) |
Nom du conseiller en sécurité (il s'agit de la personne tel que | Naam van de veiligheidsconsulent (het gaat om de persoon die is |
mentionné au point 9 quater du point III "normes d'organisation" de la | bedoeld in punt 9 quater van punt III "Organisatorische normen" van de |
rubrique A. Normes générales qui sont d'application auprès de toutes | rubriek A. Algemene normen die op al de inrichtingen van toepassing |
les institutions" de l'annexe à l'arrêté royal du 23 octobre 1964 | zijn" van de bijlage bij het koninklijk besluit van 23 oktober 1964 |
déterminant les normes qui doivent être respectées par les hôpitaux et | tot bepaling van de normen die door de ziekenhuizen en hun diensten |
leurs services et ce ; en application de la loi sur les hôpitaux ) | moeten worden nageleefd aangeduid in uitvoering van de wet op de |
ziekenhuizen). | |
Date de dernière délivrance au conseiller en sécurité (au moins une | Datum van de laatste afgifte aan de veiligheidsconsulent (minstens één |
fois par an) | keer per jaar). |
Liste des personnes ayant accès aux données reçues ou envoyées dans | Lijst van de personen die in de verschillende etappes toegang hebben |
les différentes étapes (qui seront par exemple les personnes de | tot de verstuurde of ontvangen gegevens (zij zullen bijvoorbeeld de |
contact pour les services de contrôle). | contactpersoon zijn voor de controlediensten) |
ARCHIVAGE | ARCHIVERING |
ETAPE 1 : ARCHIVAGE SYSTEMATIQUE ET COMPLET DE TOUTES LES ACTIVITES | STAP 1 : SYSTEMATISCHE EN VOLLEDIGE ARCHIVERING VAN ALLE |
D'ECHANGE AVEC LA PLATEFORME MYCARENET Terminologie : | UITWISSELINGSACTIVITEITEN MET HET PLATFORM MYCARENET Terminologie : |
backup = procédure contre la perte de données | Backup = procedure tegen het verlies van gegevens |
archivage = stockage des données pendant 10 ans. | Archivering = opslag van gegevens gedurende 10 jaar |
Liste des données à archiver dans l'institution ou dans l'OA. Concerne | Lijst van gegevens die moeten gearchiveerd worden bij de instelling of |
uniquement les échanges de messages de facturation, et | de VI. Dit betreft enkel de uitwisseling van facturatie- en |
médico-administratifs. | medisch-administratieve berichten. |
L'ensemble des messages échangés est disponible : OUI/NON | Lijst van alle uitgewisselde berichten is beschikbaar : JA / NEEN |
Le logging des erreurs est disponible : OUI/NON | De logging van de fouten is beschikbaar : JA / NEEN |
Les données afférentes à la vérification de la signature faite sur | De gegevens die betrekking hebben op de controle van de handtekening |
l'ensemble des messages échangés (certificat digital du signataire) | gedaan op het geheel van de uitgewisselde berichten zijn beschikbaar |
sont disponibles : OUI/NON | (digitaal certificaat van de ondertekenaar) : JA / NEEN |
Description de la procédure d'archivage systématique et complet des | Beschrijving van de procedure van systematische en volledige |
données | archivering van de gegevens |
L'environnement : description du matériel et software | De omgeving : beschrijving van materiaal en software Algemene |
Description générale des moyens et caractéristiques des logiciels mis | beschrijving van de middelen en karakteristieken van de gebruikte software. |
en oeuvre Description générale des moyens et caractéristique du | Algemene beschrijving van de middelen en karakteristieken van de |
matériel mis en oeuvre | gebruikte hardware. |
Description des différentes étapes de l'élaboration du fichier archivé | Beschrijving van de verschillende etappes die leiden tot de opmaak van |
(« comment l'archivage est-il réalisé ? ») | het archiefbestand (« hoe wordt de archivering gerealiseerd ? ») |
La périodicité de l'archivage | De periodiciteit van de archivering (« wanneer wordt de archivering |
(« quand l'archivage est-il réalisé ? ») | uitgevoerd? ») |
Le contrôle de qualité | De controle van de kwaliteit |
Description des procédures destinées à s'assurer de l'intégrité des | Beschrijving van de procedures om de integriteit van de gegevens te |
données (par exemple : vérifier que le support électronique est | bewaren (bijvoorbeeld : nagaan of de elektronische drager "leesbaar" |
lisible, vérifier à chaque étape qui conduit à l'archivage, que | is, nagaan of tijdens de verschillende etappes die leiden tot de |
l'ensemble des données est archivé,...) | archivering alle gegevens zijn opgeslagen, ...) |
Réaction en cas de qualité insuffisante (correction, adaptation des | Reactie in geval van onvoldoende kwaliteit (rechtzetting, aanpassing |
procédures,...) | procedures, ......) |
Mesures de protection de la confidentialité des données. Existe-t-il | Veiligheidsmaatregelen voor het bewaren van de vertrouwelijkheid van |
dans l'institution ou l'OA un système de sécurité contre la lecture | de gegevens Bestaat er in de instelling of de VI een beveiliging tegen |
indue des données ? : Oui/Non. | het onrechtmatig lezen van de gearchiveerde gegevens : JA/NEEN. |
Données relatives au contrôle de l'archivage | Gegevens met betrekking tot de controle op de archivering |
L'institution ou l'OA conserve un journal de bord de l'archivage avec toutes les actions réalisées dans le cadre de l'archivage OUI/NON Ce journal de bord devra reprendre les informations suivantes : -Identité du responsable de l'archivage -Identité de celui qui a exécuté l'archivage -Nature et objet des informations auxquelles se rapporte l'archivage (par exemple archivage des notifications d'hospitalisation de la semaine X) -Date et lieu de l'archivage -Perturbations éventuelles | De instelling of de VI houdt een logboek van de archivering bij met alle activiteiten die zijn gerealiseerd in het kader van de archivering : JA/NEEN Plaats van bewaring : In dit logboek wordt de volgende informatie vermeld : -Identiteit van de verantwoordelijke van de archivering -Identiteit van de persoon die de archivering heeft uitgevoerd -Aard en onderwerp van de informatie met betrekking tot de archivering (voorbeeld : archivering van kennisgevingen ziekenhuisverpleging van week x) -Datum en plaats van de archivering -Eventuele storingen |
ETAPE 2 : CONSERVATION DES ARCHIVES (telles que créées à l'étape 1) | STAP 2 : Bewaren van de archieven (zoals opgemaakt in stap 1) |
Description de la procédure décrivant la conservation des archives et | Beschrijving van de procedure voor het bewaren van de archieven |
leur protection contre toute modification | waarbij elke wijziging onmogelijk is |
Lieux de stockage des archives et de leur back-up | Plaats van stockeren van de archieven en van de back-up ervan |
(« où se trouvent les archives ? ») | ("waar bevinden zich de archieven?") |
Description des mesures organisationnelles et techniques garantissant | Beschrijving van de organisatorische en technische maatregelen die de |
protection physique des "supports "conservés et stockés. | fysieke bescherming van de bewaarde en gestockeerde `drager' waarborgt. |
Description des procédures de sauvegarde périodique des back up de | Beschrijving van de procedures voor de periodieke bewaring van de |
l'archivage garantissant leur réutilisation possible. | back-up van de archivering met garantie op herbruikbaarheid |
Description de la méthode de classement (par exemple numérotation des | Beschrijving van de methode van het klassement (vb nummering van de |
supports, emplacement (numéro d'armoires, de coffres...) où elles sont | dragers, de plaats (nummers kasten, koffers, ...) waar ze worden |
stockées) | opgeslagen) |
Description des moyens de protection entre autres contre la | Beschrijving van de manieren van bescherming tegen o.a. |
malveillance, le feu, les inondations qui sont mis en oeuvre | kwaadwilligheid, brand, overstromingen |
Données relatives au contrôle de la conservation des archives | Gegevens met betrekking tot de controle op het bewaren van de archieven |
L'institution ou l'OA conserve un journal de bord de l'archivage avec | De instelling of de VI houdt een logboek van de archivering bij met |
toutes les actions réalisées dans le cadre de l'archivage : OUI/NON | alle activiteiten die zijn gerealiseerd in het kader van het bewaren |
Lieu de conservation : Ce journal de bord devra reprendre les informations suivantes : -Identité du responsable de l'archivage -Identité de celui qui a exécuté l'archivage -Nature et objet des informations auxquelles se rapporte l'archivage (par exemple : archivage des notifications d'hospitalisation de la semaine X) -Date et lieu de l'archivage -Perturbations éventuelles | van de archieven : JA/NEEN Plaats van bewaring : In dit logboek wordt de volgende informatie vermeld : -Identiteit van de verantwoordelijke van de bewaring -Identiteit van de persoon die de bewaring heeft uitgevoerd -Aard en onderwerp van de informatie met betrekking tot de bewaring (voorbeeld : archivering van kennisgevingen ziekenhuisverpleging van week x) -Datum en plaats van de bewaring -Eventuele storingen |
ETAPE 3 : REPRODUCTION FIDELE, DURABLE ET COMPLETE DES ARCHIVES | STAP 3 : Getrouwe, duurzame en volledige reproductie van de informatie |
Description de la procédure garantissant une reproduction fidèle, | Beschrijving van de procedure die de getrouwe, duurzame en volledige |
durable et complète des archives | weergave van de informatie waarborgt |
L'institution ou l'OA confirme que toutes les informations archivées | De instelling of de VI bevestigt dat alle gearchiveerde informatie |
(étape 1 et 2) peuvent être reproduites quelque soit l'évolution | (stap 1 en 2) kan worden gereproduceerd, ongeacht de technologische |
technologique : OUI/NON | evolutie : JA/NEEN |
L'accès aux archives peut se faire sur base de différents critères de | De toegang tot de informatie in de archieven kan op basis van |
recherche : OUI/NON L'institution ou l'OA donne-t-elle la garantie que la reproduction est le reflet parfait de l'original OUI/NON En cas de doute, l'institution ou l'OA peut-elle donner la preuve que la reproduction provient d'un document certifié OUI/NON L'institution ou l'OA garantit que la mise à disposition des données reproduites est réalisée par une personne habilitée à cet effet. OUI/NON Au sein de l'institution ou de l'OA des mesures de sécurité sont prévues afin de protégé le caractère confidentiel des données. (l'institution ou l'OA doit contrôler si la reproduction est délivrée à une personne habilitée à recevoir cette information) : OUI/NON | verschillende opzoekingcriteria gebeuren : JA/NEEN Geeft de instelling of de VI de garantie dat de reproductie volledig overeenkomt met het "origineel" : JA/NEEN In geval van betwisting kan de instelling of de VI het bewijs leveren dat de reproductie afkomstig is van een gecertificeerd document : JA/NEEN De instelling of VI garandeert dat de ter beschikkingstelling van de gereproduceerde gegevens uitgevoerd wordt door een daartoe aangeduid en bevoegd persoon. JA/NEEN Binnen de instelling of de VI zijn veiligheidsmaatregelen voorzien teneinde het vertrouwelijke karakter van de gegevens te beschermen (de instelling of VI moet nagaan of de reproductie wordt meegedeeld aan iemand die bevoegd is om die informatie te krijgen) : JA/NEEN |
Données relatives au contrôle de la communication des reproductions | Gegevens met betrekking tot de controle op het meedelen van reproducties |
L'institution ou l'OA conserve un journal de bord de la communication | De instelling of VI houdt een logboek van de mededeling van |
de reproductions avec toutes les activités qui sont réalisées dans le | reproducties bij met alle activiteiten die zijn gerealiseerd in het |
cadre de la communication : OUI/NON lieu de conservation : | kader van deze mededeling : JA/NEEN |
Ce journal de bord prévoit les informations suivantes : -Identité de la personne qui a fait le traitement -Identité du responsable qui a mis la reproduction à disposition -Nature et objet des informations auxquelles se rapporte le traitement -Date et lieu du traitement -Perturbations Procédure d'adhésion d'un fournisseur de logiciel dans MyCareNet Pour autoriser un logiciel à utiliser MyCareNet, un ensemble de démarches administratives sont à réaliser ainsi qu'un ensemble de tests techniques et business avec la plateforme MyCareNet et avec les OA. La procédure complète d'adhésion d'un fournisseur de logiciel est disponible auprès du collège intermutualiste national (CIN). Droits et devoirs des parties a) Droits et devoirs des organismes assureurs -> Exactitude des données Les organismes assureurs s'engagent à actualiser les données correctes concernant tous leurs membres et à les mettre à disposition sur le web, en accord avec les services décrits. | Plaats van bewaring : Het logboek voorziet de volgende informatie : -Identiteit van de persoon die de verwerking uitgevoerd heeft -Identiteit van de verantwoordelijke die de reproductie ter beschikking heeft gesteld -Aard en onderwerp van de informatie waarop de verwerking betrekking heeft - Datum en plaats van de verwerking -Eventuele storingen Aansluitingsprocedure voor een software ontwikkelaar tot MyCareNet Een softwarepakket krijgt pas toegang tot MyCareNet nadat een geheel van administratieve stappen ondernomen zijn en nadat een geheel van technische en businesstesten met het platform MyCareNet en de VI's gerealiseerd zijn. De volledige aansluitingsprocedure voor een software ontwikkelaar is beschikbaar bij het Nationaal Intermutualistisch College (NIC). Rechten en verplichtingen van de partijen a) Rechten en verplichtingen van de verzekeringsinstellingen -> Juistheid van de gegevens De verzekeringsinstellingen verbinden zich ertoe de correcte gegevens over al hun leden te actualiseren en op het netwerk ter beschikking te stellen, in relatie tot de beschreven diensten. |
-> Disponibilité des services de la plate-forme MyCareNet : | -> Beschikbaarheid van de diensten van het platform MyCareNet : |
o Une disponibilité de 99 % sur une base mensuelle à l'exception des | o Een beschikbaarheid van 99 % op maandbasis met uitzondering van de |
fenêtres de maintenance qui sont planifiées au moment propice. | onderhoudsvensters die op de meest geschikte momenten worden gepland. |
o Un monitoring permanent. | o Een permanente monitoring. |
-> Disponibilité des services : | -> Beschikbaarheid van de diensten : |
o Sur le plan technique (disponibilité du réseau MyCareNet) : | o Op technisch vlak (beschikbaarheid van het netwerk MyCareNet) : |
? Les hôpitaux peuvent introduire leurs demandes chaque jour, 24 | ? De ziekenhuizen mogen hun aanvragen elke dag, 24 uur op 24, indienen |
heures sur 24 sauf les fenêtres de maintenance planifiées qui sont | met uitzondering van de geplande onderhoudsvensters die ruim op |
annoncées bien à l'avance. | voorhand worden aangekondigd. |
o Sur le plan du Helpdesk de MyCareNet : | o Op het vlak van de Helpdesk van MyCareNet : |
? Le helpdesk ne sera disponible que les jours ouvrables aux heures de | ? De helpdesk zal uitsluitend op werkdagen beschikbaar zijn tijdens de |
bureau de 8 heures 30 à 17 heures 30. Dans un document séparé, on | kantooruren van 8u30 uur tot 17u30 uur. In een apart document zal |
expliquera à qui un hôpital peut s'adresser et quels types de | worden vermeld tot wie het ziekenhuis zich kan wenden en met welk |
questions il peut poser. | soort vraag. |
o Sur le plan des Helpdesks des organismes assureurs : | o Op het vlak van de Helpdesks van de verzekeringsinstellingen : |
? Le helpdesk ne sera disponible que les jours ouvrables aux heures de | ? De helpdesk zal uitsluitend op werkdagen beschikbaar zijn tijdens de |
bureau de 9 heures à 12 heures et de 13 heures 30 à 16 heures. Dans un | kantooruren van 9 uur tot 12 uur en van 13.30 uur tot 16 uur. In een |
document séparé on expliquera à qui un hôpital peut s'adresser et | apart document zal worden vermeld tot wie het ziekenhuis zich kan |
quels types de questions il peut poser. | wenden en met welk soort vraag. |
o La coordination entre les services Helpdesk de MyCareNet et des | o De coördinatie tussen de diensten Helpdesk van MyCareNet en van de |
organismes assureurs est assurée. | verzekeringsinstellingen wordt verzekerd. |
o Les réponses sur le plan du service assurabilité online sont livrées | o De antwoorden op het vlak van de online dienst verzekerbaarheid |
quasi instantanément, quelques secondes après que la question ait été posée. | worden quasi onmiddellijk, enkele seconden na de vraag, gegeven. |
o Les réponses pour le service assurabilité avec traitement différé | o De antwoorden voor de dienst verzekerbaarheid met uitgestelde |
sont fournies le premier jour ouvrable suivant la demande et ce, pour | verwerking worden bezorgd binnen de eerstvolgende werkdag na de |
95 % des demandes. Ce pourcentage est calculé sur l'ensemble des | aanvraag en dit voor 95 % van de aanvragen. Dit percentage wordt |
demandes (assurabilité online + assurabilité avec traitement différé). | berekend op het geheel van de aanvragen (verzekerbaarheid online + |
verzekerbaarheid met uitgestelde verwerking). | |
-> Les organismes assureurs s'engagent à mettre les réponses à | -> De verzekeringsinstellingen verbinden zich ertoe de antwoorden in |
disposition dans le volet médico-administratif dans les plus brefs | het medisch-administratieve luik ter beschikking te stellen binnen de |
délais. | wettelijke termijn. |
-> Les organismes assureurs s'engagent à traiter les factures dans les | -> De verzekeringsinstellingen verbinden zich ertoe de facturen te |
délais tel que stipulé dans les conventions entre les organismes | behandelen binnen de termijn zoals bepaald in de overeenkomsten tussen |
assureurs et les dispensateurs de soins concernés. Les factures sont | verzekeringsinstellingen en betrokken zorgverleners. De facturen |
considérées comme reçues à la date de réception de la notification de | worden slechts als ontvangen beschouwd op het ogenblik van de |
réception par l'organisme assureur via le réseau . | ontvangstmelding door de verzekeringsinstelling via het netwerk. |
-> Les OA sont liés par un engagement de paiement conformément aux | -> De VI zijn gehouden tot een betalingsverbintenis conform de |
conditions de l'art.159bis AR 3.7.96 modifié par l'AR du 5 juin 2008. | voorwaarden van art.159 bis KB 3.7.96 gewijzigd door het KB van 5 juni 2008. |
b) 2.2. Droits et devoirs de l'hôpital | b) Rechten en verplichtingen van het ziekenhuis |
o L'hôpital s'engage à transmettre dans les délais les données | o Het ziekenhuis verbindt zich ertoe tijdig zijn juiste gegevens aan |
correctes aux responsables des sources authentiques. | de verantwoordelijken van de authentieke bronnen te bezorgen. |
o L'hôpital s'engage à ne demander et n'utiliser que les données des | o Het ziekenhuis verbindt zich ertoe enkel gegevens op te vragen en te |
patients qui sont soignés par l'intermédiaire de l'hôpital | gebruiken voor patiënten die door tussenkomst van het ziekenhuis |
(ambulatoires ou hospitalisés). | worden verzorgd (ambulant of gehospitaliseerd). |
o L'hôpital traitera les données de manière strictement confidentielle. o L'hôpital s'engage à ne consulter les données d'assurabilité que pour des patients pour qui il peut raisonnablement estimer que des actes seront posés dans les 48h de la consultation ou pour lesquels des actes ont été posés et doivent être facturés. La règle de base est la suivante : l'établissement peut, à l'entame du traitement d'un patient, effectuer une demande unique à titre informatif des données relatives à l'assurabilité, et une fois avec l'engagement de paiement par cycle de facturation. | o Het ziekenhuis zal de gegevens strikt confidentieel behandelen. o Het ziekenhuis verbindt zich ertoe de gegevens inzake verzekerbaarheid alleen te raadplegen voor de patiënten voor wie het redelijkerwijze kan aannemen dat er binnen de 48u na de consultatie handelingen zullen verricht worden of waarvoor er handelingen werden verricht die moeten gefactureerd worden. De basisregel is de volgende : de instelling kan voor de behandeling van een patiënt de gegevens in verband met de verzekerbaarheid eenmaal informatief opvragen bij het begin van de behandeling, en eenmaal met betalingsverbintenis per facturatiecyclus. |
o L'hôpital marque son accord sur les éventuelles futures adaptations | o Het ziekenhuis verklaart zich akkoord met de eventuele toekomstige |
de la présente convention à condition qu'elles soient approuvées par | aanpassingen van deze overeenkomst, op voorwaarde dat deze door de |
la Commission de conventions hôpitaux - organisme assureurs. La | overeenkomstencommissie ziekenhuizen - verzekeringsinstellingen zijn |
version la plus récente de la convention peut toujours être obtenue | goedgekeurd. De meest recente versie van die overeenkomst kan steeds |
auprès du Collège intermutualiste national (appelé ci-après CIN) et | worden verkregen bij het Nationaal Intermutualistisch College (hierna |
sur le site web de l'INAMI. | het NIC genoemd) en op de website van het RIZIV. |
o L'hôpital a accès au réseau à condition que la plate-forme eHealth | o Het ziekenhuis krijgt toegang tot het netwerk op voorwaarde dat het |
reconnaisse et authentifie les données d'identification de l'hôpital. | e-Health-platform de identificatiegegevens van het ziekenhuis erkent |
o L'utilisation de ce réseau est limité aux services décrits dans le | en authenticeert. o Het gebruik van dat netwerk wordt beperkt tot de diensten zoals |
présent protocole et suppose que les conditions pour ces services | beschreven in dit protocol en veronderstelt dat de voorwaarden voor |
soient acceptés de plein droit. | die diensten van rechtswege worden aanvaard. |
o Le premier helpdesk de l'hôpital est toujours le fournisseur du | o De eerste helpdesk van het ziekenhuis is altijd de leverancier van |
logiciel utilisé par l'hôpital pour consulter MyCareNet (donc en cas | de software waarmee het ziekenhuis MyCareNet raadpleegt (dus in geval |
de problème avec MyCareNet, l'hôpital devra d'abord contacter son | van een probleem met MyCareNet zal het ziekenhuis eerst zijn |
fournisseur de logiciel). | softwareleverancier moeten contacteren). |
Abus ou infractions | Misbruiken of inbreuken |
o En cas d'abus ou d'infractions à la présente convention : | o In geval van misbruiken of inbreuken op deze overeenkomst : |
? Dès qu'un organisme assureur constate des abus ou infractions à la | ? Zodra een verzekeringsinstelling misbruiken of inbreuken op deze |
convention, il doit transmettre un avertissement par envoi recommandé | overeenkomst vaststelt, moet deze het ziekenhuis per aangetekend |
à l'hôpital. | schrijven een waarschuwing hierover zenden. |
? Le CIN communiquera tout abus ou toute infraction au Comité | ? Het NIC zal elk geval van misbruik of inbreuk melden aan het |
sectoriel de la sécurité sociale et de la santé, qui veille à la protection de la vie privée des assurés sociaux au sein du service concerné. ? Dès qu'un dispensateur de soins qui utilise le système constate un ou plusieurs abus ou infractions à la présente convention, il adressera un avertissement par envoi recommandé au CIN. ? Si les faits devaient se répétés dans une période de 365 jours à compter de la première infraction, la Commission de conventions hôpitaux - -organismes assureurs avisera les services de contrôle administratif et de contrôle médical de l'INAMI et entreprendra, sur la base de leurs compétences et responsabilités respectives, les actions nécessaires contre la partie qui commet l'infraction. o Lorsque qu'un hôpital de par l'utilisation du réseau met en danger la disponibilité ou la sécurité du système informatique, l'accès peut temporairement lui être refusé après qu'il en ait été averti, jusqu'à ce que le problème soit résolu (il s'agit ici de « problèmes | Sectoraal Comité van de Sociale Zekerheid en van de Gezondheid, dat waakt over de bescherming van de privacy van de sociaal verzekerden in de betrokken dienst. ? Zodra een zorgverlener die het systeem gebruikt één of meerdere misbruiken of inbreuken op deze overeenkomst vaststelt, zal deze het NIC hierover per aangetekend schrijven een waarschuwing zenden ? In geval van herhaling van de feiten binnen 365 dagen vanaf de eerste inbreuk, zal de Overeenkomstencommissie ziekenhuizen - verzekeringsinstellingen de diensten voor administratieve en geneeskundige controle van het RIZIV hiervan op de hoogte brengen en zal, op basis van hun respectieve bevoegdheden en verantwoordelijkheden, de nodige acties ondernemen tegen de partij die de inbreuk begaat. o Wanneer het gebruik van het netwerk door het ziekenhuis de beschikbaarheid of de veiligheid van het informaticasysteem in gevaar brengt, kan het, nadat het hiervan op de hoogte is gebracht, tijdelijk de toegang worden geweigerd tot het probleem is opgelost (het betreft |
techniques »). | hier `technische problemen'). |