Règlement permettant la promotion de spectacles de théâtre bruxellois francophone à l'étranger | Verordening tot bevordering van Franstalige Brusselse toneelvoorstellingen in het buitenland |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
3 JUILLET 1998. - Règlement permettant la promotion de spectacles de | 3 JULI 1998. - Verordening tot bevordering van Franstalige Brusselse |
théâtre bruxellois francophone à l'étranger | toneelvoorstellingen in het buitenland |
Article 1er.Sur base de la convention passée entre la Communauté |
Artikel 1.Op basis van de overeenkomst tussen de Franse Gemeenschap |
française de Belgique et la Commission communautaire française | en de Franse Gemeenschapscommissie betreffende de uitvoeringsregels |
relative aux modalités d'exercice des Relations internationales de la | van de internationale betrekkingen van de Franse Gemeenschapscommissie |
Commission communautaire française dans les matières autres que celles | voor andere materies dan die welke haar werden overgedragen, en binnen |
transférées, et dans la limite des crédits budgétaires, des subsides | de grenzen van de begrotingskredieten, kan een toelage worden |
peuvent être alloués aux compagnies théâtrales afin de leur permettre | toegekend aan toneelgezelschappen om hen de mogelijkheid te bieden |
de donner des représentations dans le cadre d'un accueil par des lieux | voorstellingen te geven op culturele plaatsen of op festivals in het |
culturels ou festivals à l'étranger, suivant les règles et conditions | buitenland, volgens de hierna bepaalde regels en voorwaarden. |
fixées ci-après. | |
Art. 2.La subvention ne peut être accordée qu'aux compagnies |
Art. 2.Er kan enkel een toelage worden toegekend aan |
théâtrales dont le siège social est situé en région bruxelloise, qui y | toneelgezelschappen waarvan de maatschappelijke zetel in het Brusselse |
exercent leur activité principale, et qui doivent être considérées | Gewest gevestigd is, die er hun hoofdactiviteit uitoefenen en die |
comme relevant exclusivement des compétences de la Communauté | uitsluitend onder de bevoegdheid vallen van de Franse Gemeenschap, |
française conformément à l'article 127 de la Constitution. | overeenkomstig artikel 127 van de Grondwet. |
2.2. Pour ses activités et sa gestion, la compagnie théâtrale fait | 2.2. Het toneelgezelschap gebruikt het Frans voor zijn activiteiten en |
usage de la langue française. | zijn beheer. |
2.3. Sous le terme de "compagnie théâtrale", le Collège de la | 2.3. De Franse Gemeenschapscommissie verstaat onder het begrip |
Commission communautaire française comprend les dénominations | |
suivantes : théâtre subventionné, théâtre non subventionné, | "toneelgezelschap" : gesubsidieerde schouwburg, niet-gesubsidieerde |
association exerçant une activité à caractère théâtral. | schouwburg, vereniging die in de theaterwereld bedrijvig is. |
Art. 3.Pour être prises en considération, les compagnies théâtrales doivent introduire une demande auprès de la Commission communautaire française uniquement à l'aide d'un formulaire de demande d'octroi de subside, qui doit comporter les pièces suivantes : 3.1.1. les coordonnées et les références du lieu ou de l'organisme qui accueille les représentations, accompagnées d'une attestation écrite; 3.1.2. un dossier artistique complet relatif à la pièce de théâtre programmée; 3.1.3. une note de motivation relative à l'intérêt que revêt la participation du théâtre ou de la compagnie au projet pressenti; 3.1.4. une copie des statuts de la compagnie théâtrale (copie des statuts parus au Moniteur belge); 3.1.5. les comptes et bilans de l'année qui précède; |
Art. 3.Om in aanmerking te komen, dienen de toneelgezelschappen een toelage aanvraag in te dienen bij de Franse Gemeenschapscommissie, uitsluitend via een aanvraagformulier dat de volgende elementen bevat : 3.1.2. de naam en het adres van de plaats waar de voorstellingen worden opgevoerd, samen met een schriftelijk attest; 3.1.3. een volledig artistiek dossier betreffende het geprogrammeerde toneelstuk; 3.1.4. een verantwoordingsnota betreffende het belang van het aandeel van de schouwburg of het toneelgezelschap in het project; 3.1.5. een afschrift van de statuten van het toneelgezelschap (afschrift van de statuten die in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt zijn); 3.1.6. de rekeningen en balansen van het vorige jaar; 3.1.7. een activiteitenverslag van het vorige jaar; |
3.1.6. un rapport des activités de l'année qui précède; | 3.1.8. een raming van de uitgaven- en ontvangstenbegroting van het |
3.1.7. un budget prévisionnel des recettes et dépenses de l'année en | lopende boekjaar en een uitvoerige begroting van de geplande |
cours d'exercice et un budget détaillé du projet de déplacement concerné par la demande; 3.1.8. un rapport précisant toutes les sources de financement publiques et privées en vue de l'organisation du déplacement à l'étranger. Les noms et adresses des partenaires financiers et des coproducteurs impliqués dans le projet, ainsi qu'une copie du contrat de coproduction (ou au moins une lettre d'intention) doivent être fournis; 3.1.9. le titre du spectacle et ses dates de représentation; 3.1.10. la liste des artistes professionnels qui font partie du projet. | verplaatsing waarop de aanvraag betrekking heeft; 3.1.9. een verslag betreffende alle openbare en privé-financieringsbronnen met het oog op de organisatie van de verplaatsing in het buitenland. De namen en adressen van de financiële partners en coproducers dienen te worden verstrekt, evenals een afschrift van het coproductiecontract (of op zijn minst een intentiebrief); 3.1.10. de titel van het spektakel en de voorstellingsdata; 3.1.11. de lijst van de beroepsartiesten die aan het project deelnemen. |
3.2. Les compagnies théâtrales doivent garantir le financement de | 3.2. De toneelgezelschappen dienen de financiering van de organisatie |
l'organisation du spectacle à l'étranger à concurrence de 60 % de son | van de voorstelling in het buitenland te waarborgen ten belope van 60 |
coût total, hors intervention de la Commission communautaire | % van de totale kostprijs, buiten de steun van de Franse |
française. | Gemeenschapscommissie. |
3.3. Le nombre de demandes par année civile par compagnie théâtrale | 3.3. Elk toneelgezelschap kan slechts twee toelageaanvragen per |
est fixé à deux au maximum. | kalenderjaar indienen. |
Art. 4.Les demandes doivent être déposées, en deux exemplaires, au |
Art. 4.De aanvragen dienen in twee exemplaren te worden ingediend |
plus tard trois mois avant la date de la première représentation. | uiterlijk drie maanden voor de datum van de eerste voorstelling. |
4.2. La décision du Collège de la Commission communautaire française | 4.2. De beslissing van het College van de Franse Gemeenschapscommissie |
est notifiée par courrier endéans les vingt jours ouvrables à dater du | wordt bij post betekend binnen twintig werkdagen na de indiening van |
dépôt de la demande. | de aanvraag. |
4.3. La demande de candidature doit être faite uniquement au moyen du | 4.3. De aanvraag dient uitsluitend te gebeuren door middel van een |
formulaire de demande d'octroi de subside qui est à retirer auprès du | aanvraagformulier dat te verkrijgen is bij de bevoegde dienst van de |
service compétent de la Commission communautaire française. Le | Franse Gemeenschapscommissie. Het document dient volledig ingevuld |
document doit être renvoyé, dûrnent complété, audit service. | naar diezelfde dienst te worden teruggestuurd. |
4.4. La date de dépôt de candidature doit concerner l'année d'exercice | 4.4. De kandidaturen dienen in het lopende kalenderjaar te worden |
en cours. La date limite de dépôt de candidature par exercice est | ingediend. De uiterste datum, per kalenderjaar, wordt vastgesteld op 1 |
fixée au 1er septembre de chaque année. | september. |
Art. 5.5.1. Le Collège de la Commission communautaire française |
Art. 5.Het College van de Franse Gemeenschapscommissie bepaalt de |
détermine la procédure à suivre pour l'introduction des demandes | procedure die gevolgd moet worden voor de indiening van de toelage |
d'intervention et fixe le montant de l'intervention financière. Il | aanvragen en bepaalt het bedrag van de toelagen. Het belast het |
délègue au membre du Collège, en charge de la Culture, l'exécution de | collegelid bevoegd voor cultuur met de uitvoering van deze procedure |
ladite procédure et la prise de décision relative à l'acceptation de | en met de beslissing betreffende de goedkeuring van de aanvraag. |
la demande. 5.2. L'intervention financière de la Commission communautaire | 5.2. De financiële bijdrage van de Franse Gemeenschapscommissie dekt |
française couvre les frais dits "de déplacement" et les frais dits "de | de verplaatsings- en verblijfskosten, evenals bepaalde kosten die |
séjour", et certains frais inhérents au projet : | inherent zijn aan het project : |
5.2.1. les frais dits "de déplacement". Les montants inhérents aux | 5.2.1. de verplaatsingskosten : de verplaatsingskosten worden vergoed |
frais dits de "déplacement" sont pris en charge au maximum à 50 % des | voor maximum 50 % van de bedragen die door de Franse |
sommes éligibles par la Commission communautaire française. Chaque | Gemeenschapscommissie in aanmerking worden genomen. Elk bedrag moet |
montant devra être justifié par la présentation de copies des pièces | worden verantwoord door voorlegging van afschriften van de |
justificatives couvrant 100 % des frais engagés; | bewijsstukken die 100 % van de gemaakte kosten dekken; |
5.2.2. les frais dits "de séjour". Les frais dits "de séjour" | |
concernent les frais liés au logement et aux frais de repas. Les | 5.2.2. de verblijfskosten : de verblijfskosten, die betrekking hebben |
montants inhérents aux frais dits "de séjour" sont pris en charge au | op de kosten voor huisvesting en maaltijden, worden vergoed voor |
maximum à 50 % des sommes éligibles par la Commission communautaire | maximum 50 % van de bedragen die door de Franse Gemeenschapscommissie |
française. Chaque montant devra être justifié par la présentation de | in aanmerking worden genomen. Elk bedrag moet worden verantwoord door |
copies des pièces justificatives couvrant 100 % des frais engagés; | voorlegging van afschriften van de bewijsstukken die 100 % van de |
5.2.3. les frais inhérents au projet autres que relevant des frais | |
dits "de déplacement" ou "de séjour" moyennant l'approbation | gemaakte kosten dekken; |
exceptionnelle de la Commission communautaire française peuvent être | 5.2.3. de andere kosten dan de verplaatsings- en verblijfskosten |
couverts au maximum à 50 % de leur coût total. 5.3. Les frais liés à une rémunération sont exclus. 5.4. Le montant du subside octroyé par la Commission communautaire française n'excédera pas, pour l'ensemble des frais admissibles, un montant de cent mille francs par demande introduite. Art. 6.6.1. Seules les compagnies théâtrales ayant un résultat financier en équilibre à la clôture de l'exercice écoulé seront en droit de présenter leur candidature. 6.2. Les compagnies théâtrales qui bénéficient d'une aide du |
inherent aan het project kunnen worden vergoed voor maximum 50 % van het totaalbedrag mits uitzonderlijke goedkeuring van de Franse Gemeenschapscommissie. 5.3. Loonkosten worden niet vergoed. 5.4. De toelage die door de Franse Gemeenschapscommissie wordt toegekend, bedraagt hoogstens 100 000 BEF per aanvraag voor alle in aanmerking genomen kosten. Art. 6.Enkel toneelgezelschappen met een sluitende begroting aan het einde van het lopende kalenderjaar kunnen hun kandidatuur indienen. 6.2. De toneelgezelschappen die steun krijgen van het Commissariat |
Commissariat général aux Relations internationales sont exclues de | général aux Relations internationales (CGRI), kunnen voor hetzelfde |
toute aide de la Commission communautaire française pour le même projet. | project geen toelage van de Franse Gemeenschapscommissie krijgen. |
6.3. Les projets de déplacement de spectacles à l'étranger refusés par | 6.3. De toneelprojecten in het buitenland die door het CGRI om louter |
le CGRI pour des raisons purement qualitatives ne seront pas éligibles | kwalitatieve redenen werden geweigerd, komen niet in aanmerking voor |
par la Commission communautaire française. | een toelage van de Franse Gemeenschapscommissie. |
Art. 7.Toute compagnie théâtrale subventionnée accepte le contrôle de |
Art. 7.Het toneelgezelschap dat in het kader van deze verordening een |
toelage krijgt, aanvaardt het toezicht van de Franse | |
la Commission communautaire française et s'engage à lui fournir tous | Gemeenschapscommissie en verbindt zich ertoe haar alle documenten te |
les documents qu'elle jugerait opportun de réclamer, notamment ceux | bezorgen die deze nuttig acht, inzonderheid de documenten die vereist |
exigés par la loi du 14 novembre 1983 relative au contrôle de l'octroi | worden door de wet van 14 november 1983, betreffende de controle op de |
de subventions publiques. | toekenning en op de aanwending van sommige toelagen. |
Art. 8.Toute compagnie théâtrale subsidiée doit insérer dans ses |
Art. 8.Het toneelgezelschap dat in het kader van deze verordening een |
toelage krijgt, dient in zijn publicaties en bij zijn activiteiten de | |
publications et lors de ses activités la mention suivante : "avec le | volgende vermelding te gebruiken : "Soutien de la Commission |
soutien de la Commission communautaire française - Secteur du | communautaire française, Secteur du Théatre.". |
Théâtre". Art. 9.Le non-respect des obligations visées à l'article 6 entraîne |
Art. 9.Bij niet-naleving van de in artikel 6 vermelde verplichtingen |
le remboursement du subside octroyé. | moet de toelage volledig worden terugbetaald. |
Art. 10.Le Collège fait rapport annuellement à la commission |
Art. 10.Het College brengt jaarlijks verslag uit aan de bevoegde |
compétente de l'Assemblée de la Commission communautaire française de | commissie van de Raad van de Franse Gemeenschapscommissie over de |
l'application du présent règlement. | toepassing van deze verordening. |
Adopté par l'Assemblée de la Commission commmunautaire française. | |
Bruxelles, le 3 juillet 1998. | Brussel, 3 juli 1998. |