Règlement d'ordre intérieur du Comité de gestion de la Caisse auxiliaire d'assurance maladie-invalidité Règlement d'ordre intérieur du Comité de gestion de la Caisse auxiliaire d'assurance maladie-invalidité I. Composition du Comité de gest Article 1. § 1. La composition du Comité de gestion est déterminée par l'article 1 er | Huishoudelijk reglement van het Beheerscomité van de Hulpkas voor ziekte- en invaliditeitsverzekering Huishoudelijk reglement van het Beheerscomité van de Hulpkas voor ziekte- en invaliditeitsverzekering I. Samenstelling van het Beheerscomi Artikel 1. § 1. De samenstelling van het Beheerscomité wordt bepaald door artikel 1 van het ko(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE Règlement d'ordre intérieur du Comité de gestion de la Caisse auxiliaire d'assurance maladie-invalidité Règlement d'ordre intérieur du Comité de gestion de la Caisse auxiliaire d'assurance maladie-invalidité I. Composition du Comité de gestion Article 1.§ 1. La composition du Comité de gestion est déterminée par l'article 1er de l'arrêté royal du 14 février 1966 fixant la composition du Comité de gestion, l'organisation et les règles de fonctionnement de la Caisse auxiliaire d'assurance maladie-invalidité. § 2. Le Comité de gestion de la Caisse auxiliaire d'assurance maladie-invalidité est composé: a) d'un président; |
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID Huishoudelijk reglement van het Beheerscomité van de Hulpkas voor ziekte- en invaliditeitsverzekering Huishoudelijk reglement van het Beheerscomité van de Hulpkas voor ziekte- en invaliditeitsverzekering I. Samenstelling van het Beheerscomité Artikel 1.§ 1. De samenstelling van het Beheerscomité wordt bepaald door artikel 1 van het koninklijk besluit van 14 februari 1966 tot vaststelling van de samenstelling van het Beheerscomité, de organisatie en de werkingsregelen van de Hulpkas voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. § 2. Het Beheerscomité van de Hulpkas voor ziekte- en invaliditeitsverzekering is samengesteld uit: a) een voorzitter; |
b) d'un nombre égal de représentants des organisations représentatives | b) een gelijk aantal vertegenwoordigers van de representatieve |
des employeurs et des travailleurs. | werkgevers- en werknemersorganisaties. |
Article 2.Le président d'une part, les membres effectifs et |
Artikel 2.De voorzitter enerzijds, de werkende en plaatsvervangende |
suppléants d'autre part, sont nommés par le Roi conformément à | leden anderzijds, worden benoemd door de Koning in overeenstemming met |
l'article 5 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de | artikel 5 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
Article 3.Les deux commissaires du gouvernement, nommés par le Roi, |
1994. Artikel 3.De twee regerings-commissarissen, benoemd door de Koning, |
sur présentation du Ministre des Affaires sociales et du Ministre du | op voordracht van de Minister van Sociale Zaken en de Minister van |
budget, assistent au Comité de gestion, avec voix consultative. | Begroting, wonen de vergaderingen van het Beheerscomité bij, met |
raadgevende stem. | |
Ils exercent leur mission conformément à l'arrêté royal du 3 avril | Zij oefenen hun opdracht uit overeenkomstig het koninklijk besluit van |
1997 portant des mesures en vue de la responsabilisation des | 3 april 1997 houdende maatregelen met het oog op de responsabilisering |
institutions publiques de sécurité sociale, en application de | van de openbare instellingen van sociale zekerheid, met toepassing van |
l'article 47 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la | artikel 47 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de |
sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des | sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de |
pensions. | wettelijke pensioenstelsels. |
Article 4.§ 1. Le titulaire de la fonction de management |
Artikel 4.§ 1. De titularis van de managementfunctie |
d'administrateur général assiste aux réunions du Comité de gestion de | administrateur-generaal woont de vergaderingen van het Beheerscomité |
la Caisse auxiliaire d'assurance maladie-invalidité et se charge du | van de Hulpkas voor ziekte- en invaliditeitsverzekering bij en staat |
secrétariat. | in voor het secretariaat ervan. |
§ 2. L'adjoint du titulaire de la fonction de management | § 2. De adjunct van de titularis van de managementfunctie |
d'administrateur général assiste aux réunions du Comité de gestion. | administrateur-generaal woont de vergaderingen van het Beheerscomité bij. |
Article 5.Le Comité de gestion désigne parmi ses membres le membre |
Artikel 5.Het Beheerscomité duidt onder zijn leden het lid aan dat |
appelé à remplacer le président en fonction en cas d'absence ou | geroepen is om de in functie zijnde voorzitter in geval van |
d'empêchement. | afwezigheid of bij verhindering te vervangen. |
Il désigne également deux de ses membres afin de représenter | Het duidt eveneens twee van zijn leden aan om gezamenlijk de |
conjointement l'organisme en cas d'absence ou d'empêchement du | instelling te vertegenwoordigen bij afwezigheid of verhindering van de |
président, du titulaire de la fonction de management d'administrateur | voorzitter, de titularis van de managementfunctie |
et de son adjoint dans les actes judiciaires et extrajudiciaires | administrateur-generaal en de adjunct, in andere gerechtelijke of |
autres que ceux visés à l'article 10 de la loi du 25 avril 1963 sur la | buitengerechtelijke handelingen dan deze bedoeld bij artikel 10 van de |
gestion des organismes d'intérêt public de sécurité sociale et de | wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de instellingen van |
prévoyance sociale. | openbaar nut van sociale zekerheid en sociale voorzorg. |
Article 6.Les membres suppléants du Comité de gestion, nommés par le |
Artikel 6.De plaatsvervangende leden van het Beheerscomité, benoemd |
Roi, remplacent de droit les membres effectifs en cas d'absence de ces | door de Koning, vervangen rechtens de werkende leden in geval van |
derniers. | afwezigheid van deze laatsten. |
Ils y exercent leurs compétences. | Zij oefenen er de bevoegdheden van uit. |
Ils reçoivent, pour information, les documents relatifs aux réunions | Zij ontvangen, ter informatie, de bescheiden met betrekking tot de |
du Comité de gestion. | vergaderingen van het Beheerscomité. |
II. Convocation du Comité de gestion | II. Bijeenroeping van het Beheerscomité |
Article 7.§ 1. Le Comité de gestion se réunit en principe une fois |
Artikel 7.§ 1. In principe vergadert het Beheerscomité eenmaal per |
par mois et au moins dix fois par an. | maand en ten minste tien maal per jaar. |
§ 2. Le Comité de gestion se réunit sur convocation du président ou du | § 2. Het Beheerscomité vergadert op uitnodiging van de voorzitter of |
titulaire de la fonction de management d'administrateur général, | de titularis van de managementfunctie administrateur-generaal, telkens |
chaque fois que l'intérêt de l'organisme l'exige. | wanneer het belang van de instelling dit vereist. |
§ 3. En principe, l'invitation est envoyée aux membres du Comité de | § 3. In principe wordt de uitnodiging aan de leden van het |
gestion et aux Commissaires du gouvernement une semaine avant la date | Beheerscomité en aan de Regeringscommissarissen verzonden een week |
de la réunion. | vóór de datum die voor de vergadering werd weerhouden. |
§ 4. En cas d'urgence, ce délai pourra être écourté. | § 4. Bij dringende noodzakelijkheid kan deze termijn worden ingekort. |
De plus, dans ce même cas, le Comité de gestion peut aborder toute | Bovendien kan, in hetzelfde geval, het Beheerscomité ieder voorstel |
proposition émanant du président, du titulaire de la fonction de | ter sprake brengen uitgaande van de voorzitter, de titularis van de |
management d'administrateur général, ou de l'un de ses membres, sans | managementfunctie administrateur-generaal, of één van zijn leden, |
que cette proposition ne figure à l'ordre du jour de la réunion. | zonder dat dit voorstel op de agenda van de vergadering werd vermeld. |
L'urgence est établie par la majorité du Comité de gestion. | De dringende noodzakelijkheid wordt vastgesteld door de meerderheid |
Article 8.L'invitation mentionne les points qui figurent à l'ordre du |
van het Beheerscomité. Artikel 8.De uitnodiging vermeldt de punten die op de agenda van de |
jour de la réunion. | vergadering voorkomen. |
Les documents concernant les points à discuter ainsi que le rapport de | De documenten alsook het verslag van de vorige vergadering met |
la réunion précédente sont dans la mesure du possible envoyés aux | betrekking tot de te bespreken punten worden in de mate van het |
membres avec l'invitation. | mogelijke samen met de uitnodiging aan de leden verstuurd. |
Article 9.Lorsque l'intérêt général ou le respect de la loi ou des |
Artikel 9.Wanneer het algemeen belang of de naleving van de wet of de |
règlements le requiert, le ministre de tutelle ou, le cas échéant, les | reglementen het eist, kunnen de voogdijminister, of in voorkomend |
commissaires du gouvernement délégués à cette fin, peuvent requérir le | geval, de daartoe gemachtigde regeringscommissarissen het |
Comité de gestion de la Caisse auxiliaire d'assurance | Beheerscomité van de Hulpkas voor ziekte- en invaliditeitsverzekering |
maladie-invalidité de délibérer, dans le délai qu'ils fixent, sur | verplichten om, binnen de door hen gestelde termijn, te beraadslagen |
toute question qu'ils déterminent. | over iedere door hen bepaalde aangelegenheid. |
Article 10.Le Comité de gestion doit également être convoqué à la |
Artikel 10.Het Beheerscomité moet eveneens worden bijeengeroepen op |
demande d'au moins deux de ses membres. | verzoek van minstens twee van zijn leden. |
Dans ce cas, les membres dont la demande de convocation du Comité de | In dit geval zullen de leden waarvan het verzoek om bijeenroeping van |
gestion émane, expliquent le point ou les points qu'ils souhaitent | het Beheerscomité uitgaat, het punt of de punten toelichten die zij |
voir à l'ordre du jour. | besproken wensen te zien. |
Article 11.§ 1. Le Comité de gestion se réunit au siège de la Caisse |
Artikel 11.§ 1. Het Beheerscomité komt bijeen op de zetel van de |
auxiliaire à Bruxelles. Dans des cas exceptionnels de force majeur ou | Hulpkas te Brussel. In uitzonderlijke situaties van overmacht of met |
avec l'accord explicite de tous les membres, le Comité de gestion peut | het uitdrukkelijk akkoord van alle leden, kan het Beheerscomité: |
: - être convoqué à un autre endroit, | - op een andere plaats worden bijeengeroepen, |
- délibérer via une procédure écrite, par courrier ou par e-mail, | - beraadslagen via een schriftelijke procedure, per brief of per e-mail, |
- délibérer via une conférence vidéo, | - beraadslagen via video conference, |
- ou une combinaison des options précédentes. | - of een combinatie van voorgaande opties. |
§ 2. Pour les affaires urgentes, le président peut, exceptionnellement | § 2. Voor dringende aangelegenheden mag de voorzitter, uitzonderlijk |
entre deux séances, charger le secrétariat de consulter les membres | tussen twee zittingen, het secretariaat opdragen de leden schriftelijk |
par écrit, par courrier ou par courriel. | te raadplegen, per brief of per e-mail. |
Pour ce faire, le secrétariat demande par courriel à tous les membres | Hiertoe vraagt het secretariaat per e-mail aan alle leden of zij |
s'ils sont d'accord avec la procédure écrite pour cette question. Les | akkoord gaan met de schriftelijke procedure voor die aangelegenheid. |
membres disposent d'une période de 24 heures pour communiquer par | De leden beschikken over 24 uur tijd om hun akkoord met deze procedure |
courriel leur accord avec cette procédure. Si trois des membres de | per e-mail kenbaar te maken. Indien drie van de leden van elke bank |
chaque banc du Comité de gestion sont d'accord, la consultation sur le | van het Beheerscomité akkoord gaan, kan de consultatie ten gronde |
fond peut démarrer. | worden aangevat. |
III. Délibérations et votes | III. Beraadslagingen en stemmingen |
Article 12 § 1. A chaque réunion, les membres présents du Comité de | Artikel 12.§ 1. Op elke vergadering ondertekenen de aanwezige leden |
gestion signent une liste constatant leur présence. | van het Beheerscomité een aanwezigheidslijst. |
Het Beheerscomité kan slechts geldig beslissingen nemen bij | |
Le Comité de gestion ne peut prendre de décision valable qu'en | aanwezigheid van de meerderheid van de leden die de |
présence de la majorité des membres représentant les organisations des | werkgeversorganisaties vertegenwoordigen en de meerderheid van de |
employeurs et de la majorité des membres représentant les | leden die de werknemersorganisaties vertegenwoordigen. |
organisations des travailleurs. | |
§ 2. Si la majorité des membres d'une des deux représentations n'est | § 2. Indien de meerderheid van de leden in één van beide |
pas présente, les membres présents peuvent délibérer, mais toutes les | vertegenwoordigingen niet aanwezig is, kunnen de aanwezige leden |
décisions sont en principe reportées à la prochaine séance du Comité | beraadslagen, maar worden in principe alle beslissingen uitgesteld tot |
de gestion. | de eerstvolgende zitting van het Beheerscomité. |
Pour les affaires urgentes, le président peut charger le secrétariat | Voor dringende aangelegenheden mag de voorzitter het secretariaat |
de consulter les membres par écrit, conformément à l'article 11, § 2. | opdragen de leden schriftelijk te raadplegen, overeenkomstig artikel |
Article 13.Si au moment du vote, les membres qui représentent les |
11, § 2. Artikel 13.Indien op het ogenblik van de stemming de leden die de |
organisations des employeurs et des travailleurs ne sont pas présents | werknemers- en werkgeversorganisaties vertegenwoordigen niet in gelijk |
en nombre égal, le(s) membre(s) le(s) plus jeune(s) de la délégation | aantal aanwezig zijn, moet het jongste lid of moeten de jongste leden |
la plus représentative est/sont tenus de s'abstenir. | van de sterkst vertegenwoordigde afvaardiging zich onthouden. |
Article 14.Les décisions du Comité de gestion sont prises à la majorité simple des voix, c'est-à-dire que seulement les membres effectifs du Comité de gestion (ou leurs suppléants) participent au vote. Le président n'a pas voix délibérative. Pour calculer cette majorité, les abstentions n'entrent pas en ligne de compte. Les membres qui s'abstiennent seront toutefois considérés étant présents. A parité de voix, malgré les efforts de conciliation du président, le point est reporté à l'ordre du jour d'une séance suivante. Si éventuellement après cette deuxième séance, une égalité de votes est constatée, la proposition est rejetée. Article 15.§ 1. En principe, les votes ont lieu à main levée. Ils ont lieu à bulletin secret lorsque deux membres au moins le demandent ou si le vote concerne le cas d'une personne dont le nom est connu. |
Artikel 14.De beslissingen van het Beheerscomité worden genomen bij gewone meerderheid van stemmen, met dien verstande dat slechts de werkende leden van het Beheerscomité (of hun plaatsvervangers) aan de stemming deelnemen. De voorzitter is niet stemgerechtigd. Om die meerderheid te bepalen, worden de onthoudingen buiten beschouwing gelaten. De leden die zich onthouden worden echter als aanwezig beschouwd. Bij staking van stemmen, de verzoeningspogingen van de voorzitter ten spijt, wordt het punt op de agenda van de volgende vergadering geplaatst. Indien gebeurlijk ook na deze tweede zitting een gelijkheid van stemmen wordt vastgesteld, is het voorstel verworpen. Artikel 15.§ 1. De stemmingen geschieden principieel bij handopheffing. Er wordt geheim gestemd wanneer ten minste twee leden erom verzoeken of indien de stemming gaat over het geval van een bij naam genoemd persoon. |
§ 2. En cas d'affaires urgentes, visées aux articles 11, § 2, et 12, § | § 2. Bij dringende aangelegenheden, bedoeld in de artikelen 11, § 2, |
2, les votes se font comme suit. | en 12, § 2, gebeuren de stemmingen als volgt. |
Les membres disposent d'un délai de trois jours ouvrables après la | De leden beschikken over een termijn van drie werkdagen, nadat hen de |
mise à disposition des documents nécessaires, afin d'exprimer leur | nodige documenten werden bezorgd, om schriftelijk hun stem kenbaar te |
vote par écrit, par courrier ou par courriel, au secrétariat. Pendant | maken, per brief of per e-mail, aan het secretariaat. Binnen deze |
ce délai de trois jours, les membres peuvent demander toutes les | termijn van drie dagen kunnen de leden alle nuttige bijkomende |
informations complémentaires et utiles au secrétariat. | informatie vragen aan het secretariaat. |
La décision sur le fonds de l'affaire est adoptée suivant les | De beslissing ten gronde wordt aangenomen overeenkomstig de bepalingen |
dispositions visées aux articles 13 et 14 de ce règlement d'ordre | van de artikelen 13 en 14 van dit huishoudelijk reglement. |
intérieur. Nonobstant l'article 12, § 1, les règles de présence particulières | In afwijking van artikel 12, § 1, gelden voor de stemming bij de |
suivantes s'appliquent pour la vote dans la procédure écrite: | schriftelijke procedure, de volgende bijzondere aanwezigheidsregels: |
- le membre qui réagit au mail en votant pour ou contre, ou en | - het lid dat reageert op de e-mail met een stem voor of tegen, of met |
s'abstenant, est censé être présent; | een onthouding, wordt geacht aanwezig te zijn; |
- le membre qui ne réagit pas au mail est censé être absent. Son | - het lid dat niet reageert op de e-mail wordt geacht afwezig te zijn. |
absence a une influence sur le quorum. | Zijn afwezigheid heeft invloed op het quorum. |
Article 16.Les votes auront lieu en présence du président, des |
Artikel 16.De stemmingen zullen plaatsgrijpen in aanwezigheid van de |
membres, des commissaires du gouvernement, du titulaire de la fonction | voorzitter, de leden, de regeringscommissarissen, de titularis van de |
de management d'administrateur et de son adjoint. | managementfunctie administrateur-generaal en zijn adjunct. |
Article 17.Les membres du Comité de gestion n'encourent aucune |
Artikel 17.De leden van het Beheerscomité gaan geen enkele |
responsabilité personnelle à l'égard des engagements de la Caisse | persoonlijke verplichting aan ten aanzien van de verbintenissen van de |
auxiliaire d'assurance maladie-invalidité. | Hulpkas voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. |
IV. Compétence du Comité de gestion, des commissaires | IV. Bevoegdheid van het Beheerscomité, |
du gouvernement et du président du Comité de gestion | de regerings-commissarissen en de voorzitter van het Beheerscomité |
Article 18.Sans préjudice des dispositions légales et des règlements, |
Artikel 18.Onverminderd de wettelijke bepalingen en reglementen |
le Comité de gestion dispose de toutes les compétences nécessaires à | beschikt het Beheerscomité over alle bevoegdheden voor het beheer en |
la gestion et à l'administration de la Caisse auxiliaire d'assurance | bestuur van de Hulpkas voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. |
maladie-invalidité. | |
Il prend, dans le cadre de la loi du 26 juillet 1996 et de l'arrêté | Het neemt in het kader van de wet van 26 juli 1996 en het koninklijk |
royal du 3 avril 1997 toutes les mesures nécessaires à l'exécution de | besluit van 3 april 1997 alle maatregelen tot het uitvoeren van de |
la mission de l'organisme et au respect du contrat d'administration. | opdracht van de instelling en het naleven van de bestuursovereenkomst. |
Article 19.Le Comité de gestion peut déléguer une partie de ses |
Artikel 19.Het Beheerscomité kan een deel van zijn bevoegdheden |
compétences au président, au titulaire de la fonction de management | overdragen aan de voorzitter, de titularis van de managementfunctie |
d'administrateur général ou à certains de ses membres. | administrateur-generaal of aan sommige van zijn leden. |
Cette délégation est toujours révocable sur simple décision du Comité | Deze delegatie is steeds herroepbaar op eenvoudige beslissing van het |
de gestion. | Beheerscomité. |
Les personnes qui bénéficient d'une délégation de compétences, | De personen die van een overdracht van bevoegdheden genieten, zullen |
rendront compte au Comité de gestion, régulièrement et au moins une | regelmatig, en minstens éénmaal per jaar, rekenschap afleggen aan het |
fois par an, de tous les actes qu'ils ont accomplis en vertu de cette | Beheerscomité van alle handelingen die zij krachtens deze overdracht |
délégation. | hebben verricht. |
Article 20.Le Comité de gestion détermine les actes de gestion |
Artikel 20.Het Beheerscomité bepaalt de handelingen van dagelijks |
journalière qui sont exécutés par le titulaire de la fonction de | beheer die worden verricht door de titularis van de managementfunctie |
management d'administrateur général. La liste des actes de gestion journalière est ajoutée au présent règlement en tant que partie intégrante. Article 21.Pour faciliter l'exécution des affaires, le Comité de gestion peut autoriser le titulaire de la fonction de management d'administrateur général à déléguer une partie de ses pouvoirs à des membres du personnel de la Caisse auxiliaire d'assurance maladie-invalidité. Ces délégations sont toujours révocables par le titulaire de la fonction de management d'administrateur général ou par le Comité de gestion lui-même. Le Comité de gestion doit toujours être informé |
administrateur-generaal. De lijst van de handelingen van dagelijks bestuur wordt bij onderhavig reglement gevoegd als integrerend deel. Artikel 21.Het Beheerscomité kan voor een vlottere gang van zaken de titularis van de managementfunctie administrateur-generaal machtigen om een deel van zijn bevoegdheden over te dragen aan personeelsleden van de Hulpkas voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. Deze delegaties zijn steeds opzegbaar door de titularis van de managementfunctie administrateur-generaal of het Beheerscomité zelf. |
d'une éventuelle révocation par le titulaire de la fonction de | Van een eventuele opzegging door de titularis van de managementfunctie |
management d'administrateur général. | administrateur-generaal dient het Beheerscomité steeds te worden ingelicht. |
Article 22.Le Comité de gestion désigne la personne qui est appelée à |
Artikel 22.Het Beheerscomité duidt de persoon aan die geroepen is om |
remplacer le titulaire de la fonction de management d'administrateur | de titularis van de managementfunctie administrateur-generaal en zijn |
général et de son adjoint en cas d'absence ou d'empêchement de force | adjunct bij afwezigheid of verhindering voor dringende zaken te |
majeure. | vervangen. |
De plus, il désigne également: | Het duidt bovendien ook aan: |
a) les personnes chargées de représenter l'organisme dans les | a) de personen belast om de instelling te vertegenwoordigen in de |
différents organes où il doit être représenté; | diverse organen waar zij vertegenwoordigd moet zijn; |
b) les personnes chargées de représenter l'organisme dans des | b) de personen belast om de instelling te vertegenwoordigen op |
discussions ou autres actes où ses intérêts sont en jeu. | besprekingen of andere handelingen waar haar belangen op het spel |
Ces personnes ont seulement droit au remboursement prévu et aux jetons | staan. Deze personen hebben slechts recht op de voorziene vergoeding en |
de présence pour autant que leur mandat ne soit pas rémunéré. | zitpenningen in zoverre hun mandaat niet wordt bezoldigd. |
Article 23.Le Comité de gestion peut désigner la personne qui |
Article 23. Het Beheerscomité kan de persoon aanstellen die de |
représente l'organisme dans le Conseil d'administration et/ou | instelling vertegenwoordigt binnen de Raad van Bestuur en/of de |
l'Assemblée générale de la Smals. | Algemene Vergadering van vzw Smals. |
Le Comité de gestion fixe la manière dont cette personne lui fait | Het Beheerscomité stelt de manier vast waarop deze persoon bij hem |
rapport en ce qui concerne les modalités de la collaboration entre | verslag uitbrengt met betrekking tot de samenwerkingsmodaliteiten |
l'institution et Smals. | tussen de instelling en vzw Smals. |
Article 24.Les commissaires du gouvernement ont les pouvoirs les plus |
Artikel 24.De regeringscommissarissen beschikken voor het vervullen |
étendus pour l'accomplissement de leurs missions. Chaque décision | van hun opdracht over de ruimste bevoegdheid. Elke door het |
prise par l'organe de gestion de l'institution leur est communiquée | beheersorgaan van de instelling genomen beslissing wordt hen |
immédiatement. | onmiddellijk medegedeeld. |
Les commissaires du gouvernement ont un droit illimité de surveillance | De regeringscommissarissen beschikken over een onbeperkt recht van |
et de contrôle sur toutes les activités de la Caisse auxiliaire | toezicht en controle op alle activiteiten van de Hulpkas voor ziekte- |
d'assurance maladie-invalidité. | en invaliditeitsverzekering. |
Ils peuvent à cet effet, prendre, à tout moment, connaissance sur | Te dien einde mogen zij, te allen tijde, ter plaatse inzage nemen van |
place de toutes pièces et de toutes écritures en possession de la | alle stukken en geschriften die in het bezit zijn van de Hulpkas voor |
Caisse auxiliaire d'assurance maladie-invalidité. | ziekte- en invaliditeitsverzekering. |
Article 25.Avant les négociations du contrat d'administration, le |
Artikel 25.Vóór de onderhandelingen van de bestuursovereenkomst duidt |
Comité de gestion désigne les gestionnaires ayant voix délibérative | het Beheerscomité de stemgerechtigde beheerders aan die de instelling |
qui représentent l'institution, ainsi que la personne chargée de la | vertegenwoordigen, benevens de persoon belast met het dagelijks |
gestion journalière et son adjoint. | bestuur en zijn adjunct. |
Article 26.Le projet du budget de gestion est établi par l'organe de |
Artikel 26.Het ontwerp van de beheersbegroting wordt opgemaakt door |
gestion conformément au contrat d'administration. | het beheersorgaan overeenkomstig de bestuursovereenkomst. |
Le projet du budget des missions est établi par l'organe de gestion | Het ontwerp van de opdrachtenbegroting wordt opgemaakt door het |
conformément aux hypothèses retenues et aux directives données par le | beheersorgaan overeenkomstig de aangenomen hypothesen en de door de |
Gouvernement. | Regering verstrekte onderrichtingen. |
Article 27.Le Comité de gestion est habilité à octroyer des marchés |
Artikel 27.Het Beheerscomité is gemachtigd tot het toekennen van |
publics à condition de respecter la législation relative aux marchés | overheidsopdrachten mits naleving van de geldende wetgeving op de |
publics en vigueur, plus particulièrement la loi du 17 juin 2016 | overheidsopdrachten, inzonderheid de wet van 17 juni 2016 inzake |
relative aux marchés publics, la loi du 17 juin 2013 à la motivation, | overheidsopdrachten, de wet van 17 juni 2013 betreffende de |
à l'information et aux voies de recours en matière de marchés publics, | motivering, de informatie en de rechtsmiddelen inzake |
de certains marchés de travaux, de fournitures et de services et de | overheidsopdrachten, bepaalde opdrachten voor werken, leveringen en |
concessions, l'arrêté royal du 18 avril 2017 relatif à la passation | diensten en concessies, het koninklijk besluit van 18 april 2017 |
des marchés publics dans les secteurs classiques et l'arrêté royal du | plaatsing overheidsopdrachten in de klassieke sectoren en het |
14 janvier 2013 établissant les règles générales d'exécution des | koninklijk besluit van 14 januari 2013 tot bepaling van de algemene |
marchés publics. | uitvoeringsregels van de overheidsopdrachten. |
Article 28.Les factures sont clôturées par le Comité de gestion sous |
Artikel 28.De rekeningen worden afgesloten door het Beheerscomité |
réserve des approbations préalables. | mits de nodige voorafgaandelijke goedkeuringen. |
Article 29.Le Comité de gestion fixe le plan du personnel moyennant |
Artikel 29.Het beheersorgaan stelt het personeelsplan vast, mits de |
l'avis favorable du commissaire du gouvernement du budget concernant | regeringscommissaris van begroting een gunstig advies heeft gegeven |
la conformité du plan du personnel avec les dispositions légales et | over de overeenstemming van het personeelsplan met de wets- en |
réglementaires ainsi qu'avec les dispositions du contrat d'administration. | reglementsbepalingen en met de bepalingen van de bestuursovereenkomst. |
Article 30.Les agents de la Caisse auxiliaire d'assurance |
Artikel 30.De personeelsleden van de Hulpkas voor ziekte- en |
maladie-invalidité sont recrutés, nommés, affectés au service, promus, | invaliditeitsverzekering worden aangeworven, benoemd, voor de dienst |
licenciés et révoqués par le Comité de gestion de la Caisse auxiliaire | aangewezen, bevorderd, ontslagen en afgezet door het Beheerscomité van |
d'assurance maladie-invalidité. | de Hulpkas voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. |
Nonobstant les dispositions du statut du personnel de la Caisse | Niettegenstaande de bepalingen van het personeelsstatuut van de |
auxiliaire d'assurance maladie-invalidité, le Comité de gestion peut | Hulpkas voor ziekte- en invaliditeitsverzekering mag het Beheerscomité |
licencier ou révoquer les médecins-conseils de cet organisme sans | de adviserend geneesheren van de instelling ontslaan of afzetten |
autre condition que le retrait de leur agrément par le Comité du | zonder andere voorwaarde dan de intrekking van hun erkenning door het |
Service d'évaluation et de contrôle médicaux de l'Institut national | Comité van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en controle van het |
d'assurance maladie-invalidité. | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. |
Article 31.Le Comité de gestion peut se faire assister par des |
Artikel 31.Het Beheerscomité kan beroep doen op bijzonder bevoegde |
techniciens pour l'examen de questions spéciales. | personen voor het onderzoek van speciale vraagstukken. |
V. Le titulaire de la fonction | V. De titularis van de managementfunctie |
de management d'administrateur général et son adjoint | administrateur-generaal en zijn adjunct |
Article 32.Le personnel de la Caisse auxiliaire d'assurance |
Artikel 32.Het personeel van de Hulpkas voor ziekte- en |
maladie-invalidité est dirigé par le titulaire de la fonction de | invaliditeitsverzekering staat onder de leiding van een titularis van |
management d'administrateur général, assisté d'un administrateur | de managementfunctie administrateur-generaal, bijgestaan door een |
général adjoint. | adjunct administrateur-generaal. |
Article 33.Le titulaire de la fonction de management d'administrateur |
Artikel 33.De titularis van de managementfunctie |
général de la Caisse auxiliaire d'assurance maladie-invalidité est | administrateur-generaal van de Hulpkas voor ziekte- en |
chargé de l'exécution des décisions du Comité de gestion. | invaliditeitsverzekering is belast met de uitvoering van de |
Article 34.Le titulaire de la fonction de management d'administrateur |
beslissingen van het Beheerscomité. Artikel 34.De titularis van de managementfunctie |
général exerce les pouvoirs de gestion journalière tels qu'ils sont | administrateur-generaal oefent de machten uit inzake dagelijks beheer |
définis par le Comité de gestion de la Caisse auxiliaire d'assurance | welke door het Beheerscomité van de Hulpkas voor ziekte- en |
maladie-invalidité dans l'annexe du présent règlement d'ordre | invaliditeitsverzekering zijn omschreven in de bijlage van huidig |
intérieur. | huishoudelijk reglement. |
Article 35.Le conseil de direction est présidé par le titulaire de la |
Artikel 35.De directieraad wordt voorgezeten door de titularis van de |
fonction de management d'administrateur général ou, en cas d'absence, | managementfunctie administrateur-generaal en bij afwezigheid hiervan |
par l'administrateur général adjoint. | door de adjunct administrateur-generaal. |
Article 36.Le comité de concertation de base est présidé par le |
Artikel 36.Het basisoverlegcomité wordt voorgezeten door de titularis |
titulaire de la fonction de management d'administrateur général ou, en | van de managementfunctie administrateur-generaal en bij afwezigheid |
cas d'absence, par l'administrateur général adjoint. | hiervan door de adjunct administrateur-generaal. |
VI. Procès-verbal des séances et exécution des décisions | VI. Notulen van de vergadering en uitvoering van de beslissingen |
Article 37.Les procès-verbaux des séances du Comité de gestion, |
Artikel 37.De notulen van de vergaderingen van het Beheerscomité die |
résumant succinctement les débats et énonçant les décisions prises, | de besprekingen bondig samenvatten en de genomen beslissingen |
sont rédigés en français et en néerlandais par les soins du titulaire | vermelden, worden in het Frans en in het Nederlands opgesteld door |
de la fonction de management d'administrateur général ou | toedoen van de titularis van de managementfunctie |
l'administrateur général adjoint, assisté d'un agent désigné par le | administrateur-generaal of de adjunct administrateur-generaal, |
titulaire de la fonction de management d'administrateur général. | bijgestaan door een personeelslid aangewezen door de titularis van de |
managementfunctie administrateur-generaal. | |
Article 38.Les procès-verbaux sont envoyés aux membres au plus tard |
Artikel 38.De notulen worden uiterlijk een week vóór de volgende |
une semaine avant la date de la prochaine réunion. | vergadering aan de leden verzonden. |
Article 39.Les procès-verbaux sont signés par le président de la |
Artikel 39.De notulen worden ondertekend door de Voorzitter van de |
séance et le titulaire de la fonction de management d'administrateur | vergadering en de titularis van de managementfunctie |
général. | administrateur-generaal. |
Article 40.Le procès-verbal est soumis pour approbation définitive à |
Artikel 40.De notulen worden de eerstvolgende vergadering ter |
la réunion suivante. | definitieve goedkeuring voorgelegd. |
Article 41.Les séances ne sont pas publiques. |
Artikel 41.De vergaderingen zijn niet openbaar. |
VII. Comités techniques | VII. Technische Comités |
Article 42.§ 1. Afin de faciliter l'examen de certains problèmes, le |
Artikel 42.§ 1. Om het onderzoek van bijzondere problemen te |
vergemakkelijken, kan het Beheerscomité aan de Koning voorstellen in | |
Comité de gestion peut proposer au Roi de créer un ou plusieurs | de schoot van de Hulpkas voor ziekte- en invaliditeitsverzekering één |
comités techniques au sein de la Caisse auxiliaire d'assurance | of meer technische comités op te richten waarvan hij de bevoegdheden bepaalt. |
maladie-invalidité dont il détermine les compétences. | § 2. Overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 14 |
§ 2. Conformément à l'arrêté royal du 14 février 1966 fixant la | februari 1966 tot vaststelling van de samenstelling van het |
composition du Comité de gestion, l'organisation et les règles de | Beheerscomité, de organisatie en werkingsregelen van de Hulpkas voor |
fonctionnement de la Caisse auxiliaire d'assurance maladie-invalidité, | ziekte- en invaliditeitsverzekering, worden de volgende raadgevende |
les comités techniques consultatifs suivants ont été créés au sein de la CAAMI : | technische comités in de schoot van de HZIV opgericht: |
a) un comité technique consultatif qui discute des sujets relatifs au | a) een raadgevend technisch comité dat onderwerpen bespreekt met |
droit aux soins de santé et à l'aide sociale en faveur des invalides | betrekking tot het recht op geneeskundige verzorging en sociale |
de guerre, des anciens combattants et des victimes de guerre (A.R. du | bijstand, ten gunste van de oorlogsinvaliden, de oud-strijders en de |
5 septembre 2017). Le président du Comité de gestion préside les | oorlogsslachtoffers (K.B. van 5 september 2017). De voorzitter van het |
réunions du comité technique; | Beheerscomité zit de vergaderingen van het technisch comité voor; |
b) un comité technique consultatif qui discute des sujets relatifs au | b) een raadgevend technisch comité dat onderwerpen bespreekt met |
droit aux soins de santé et à l'aide sociale en faveur des marins de | betrekking tot het recht op geneeskundige verzorging en sociale |
la marine marchande (A.R. du mercredi 21 mars 2018). Le président du | bijstand, ten gunste van de zeevarenden ter koopvaardij (K.B. van 21 |
Comité de gestion préside les réunions du comité technique. | maart 2018). De voorzitter van het Beheerscomité zit de vergaderingen |
van het technisch comité voor. | |
Article 43.La composition des comités techniques est déterminée par |
Artikel 43.De samenstelling van de technische comités wordt bepaald |
le Roi dans les conditions prévues à l'article 8 de la loi du 25 avril | door de Koning in de voorwaarden voorzien in artikel 8 van de wet van |
1963. | 25 april 1963. |
Article 44.Le président du Comité de gestion, le titulaire de la |
Artikel 44.De voorzitter van het Beheerscomité, de titularis van de |
fonction de management d'administrateur général de la Caisse auxiliaire d'assurance maladie-invalidité ou leurs remplaçants siègent d'office aux comités techniques. Le Comité de gestion peut également être représenté par le ou les membres désigné(s) par lui. Article 45.Le Comité de gestion peut demander à un ou plusieurs membre(s) des comités techniques de prendre part à ses activités lorsque sont abordées des affaires dans lesquelles ils sont particulièrement compétents. Dans ce cas, les membres des comités techniques ont voix consultative. Article 46.Les comités techniques consultent dans le cadre qui leur est recommandé par le Roi. Ils ont un rôle consultatif. Ils font rapport au Comité de gestion de chacune des questions dont ils traitent. Si les décisions auxquelles ils parviennent ne sont pas prises à l'unanimité, les différents points de vue émis sont repris dans le rapport qui est transmis au Comité de gestion. |
managementfunctie administrateur-generaal van de Hulpkas voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, of hun plaatsvervangers, zetelen ambtshalve in de technische comités. Het Beheerscomité kan er zich eveneens laten vertegenwoordigen door zijn lid of zijn leden die het daarvoor aanduidt. Artikel 45.Het Beheerscomité mag één of meer leden van de technische comités verzoeken aan zijn werkzaamheden deel te nemen, wanneer zaken worden besproken waarin zij bijzonder bevoegd zijn. In dit geval hebben de leden van de technische comités raadgevende stem. Artikel 46.De technische comités beraadslagen in het bestek dat hun aangewezen is door de Koning. Zij hebben een raadgevende rol. Zij brengen verslag uit bij het Beheerscomité over ieder van de vraagstukken die zij bespreken Indien de besluiten waartoe zij komen niet eenparig worden aangenomen, worden de verschillende te kennen gegeven standpunten opgenomen in het verslag dat aan het Beheerscomité wordt overgemaakt. |
VIII. Techniciens | VIII. Technische raadgevers |
Article 47.Pour aborder certains objets, les membres disposent de la |
Artikel 47.Voor de bespreking van bepaalde ontwerpen kunnen de leden |
possibilité de se faire assister par des techniciens. Ces techniciens | zich doen bijstaan door technische raadgevers. Deze raadgevers mogen |
ne peuvent pas faire partie du personnel de la Caisse auxiliaire | niet behoren tot het personeel van de Hulpkas voor ziekte- en |
d'assurance maladie-invalidité; sont également exclus les dirigeants | invaliditeitsverzekering; zijn eveneens uitgesloten de leiders en het |
et le personnel des autres Unions Nationales des mutualités. | personeel van de andere Landsbonden van mutualiteiten. |
Les membres qui souhaitent faire usage du présent article devront en | De leden die van dit artikel wensen gebruik te maken zullen |
avertir préalablement le président. | voorafgaandelijk de voorzitter op de hoogte stellen. |
IX. Modifications au règlement | IX. Wijzigingen aan het reglement |
Article 48.Le présent règlement doit systématiquement être modifié |
Artikel 48.Onderhavig reglement moet gewijzigd worden telkens als |
conformément aux textes légaux. | zijn in overeenstemming brengen met de wetteksten zulks vereist. |
Dans les autres cas, les modifications éventuelles à apporter doivent | In de andere gevallen moeten de gebeurlijk aan te brengen wijzigingen |
recevoir l'approbation de deux tiers des membres du Comité de gestion | de goedkeuring wegdragen van twee derde van de aanwezige leden van het |
présents. | Beheerscomité. |
Article 49.Le présent règlement entre en vigueur le jour de sa |
Artikel 49.Onderhavig reglement treedt in werking op de dag van de |
publication au Moniteur belge. | |
Le Président du Comité de gestion, | publicatie in het Belgisch Staatsblad. |
L. GOUTRY | De Voorzitter van het Beheerscomité, L. GOUTRY |
Le titulaire de la fonction de management d'administrateur général, | De titularis van de managementfunctie administrateur-generaal, C. |
C. MICLOTTE | MICLOTTE |
Annexe : Actes de gestion journalière et délégation de compétences en | Bijlage: Handelingen van dagelijks bestuur en delegatie van |
exécution du règlement d'ordre intérieur du Comité de gestion de la | bevoegdheden in uitvoering van het huishoudelijk reglement van het |
Caisse auxiliaire d'assurance maladie-invalidité | Beheerscomité van de Hulpkas voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. |
I. Président du Comité de gestion et titulaire de la fonction de | I. De Voorzitter van het Beheerscomité en de titularis van de |
management d'administrateur général | managementfunctie administrateur-generaal |
Article 1er.Le Président est habilité à signer les décisions, les |
Artikel 1.De Voorzitter is gemachtigd om de beslissingen, |
contrats et tous les autres documents relatifs aux compétences | overeenkomsten en alle documenten te ondertekenen met betrekking tot |
exercées par le Comité de gestion. En cas d'absence, le remplaçant | de door het Beheerscomité uitgeoefende bevoegdheden. Bij afwezigheid |
désigné parmi les membres du Comité de gestion intervient. | treedt de plaatsvervanger op aangeduid onder de leden van het |
Beheerscomité. | |
Les décisions et les contrats sont cosignés par le titulaire de la | De beslissingen en overeenkomsten worden mede ondertekend door de |
fonction de management d'administrateur général. | titularis van de managementfunctie administrateur-generaal. |
Article 2.Le Président du Comité de gestion et le titulaire de la |
Artikel 2.De Voorzitter van het Beheerscomité en de titularis van de |
fonction de management d'administrateur général sont habilités à | managementfunctie administrateur-generaal zijn gemachtigd om cheques |
émettre, endosser ou acquitter des chèques, effectuer des paiements | uit te geven, te endosseren of te kwiteren, elektronische betalingen |
électroniques ou des versements, encaisser des valeurs et accorder des | te verrichten, om stortingen te verrichten, om waarden te innen en om |
décharges pour des versements effectués en faveur de la Caisse | ontlasting te geven voor stortingen verricht ten bate van de Hulpkas |
auxiliaire d'assurance maladie-invalidité, étant entendu que deux | voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, met dien verstande dat |
signatures sont toujours requises. | steeds twee handtekeningen vereist zijn. |
Article 3.Le titulaire de la fonction de management d'administrateur |
Artikel 3.De titularis van de managementfunctie |
général, assisté d'un adjoint, est compétent pour l'organisation interne de l'institution. | administrateur-generaal is bevoegd voor de interne organisatie van de instelling, bijgestaan door een adjunct. |
L'organigramme de la Caisse auxiliaire d'assurance maladie-invalidité | Op regelmatige basis en minstens éénmaal per jaar wordt het organigram |
est communiqué au Comité de gestion régulièrement et au moins une fois | van de Hulpkas voor ziekte- en invaliditeitsverzekering aan het |
par an. | Beheerscomité medegedeeld. |
Article 4.Le titulaire de la fonction de management d'administrateur |
Artikel 4.De titularis van de managementfunctie |
général est compétent pour l'exécution de toutes les dispositions | administrateur-generaal is bevoegd voor de uitvoering van al de |
gérant le personnel, pour autant qu'elles ne soient pas attribuées | bepalingen die het personeel beheren voor zover die niet exclusief |
exclusivement sur la base des dispositions du personnel du secteur | zijn toegewezen op grond van de bepalingen van het overheidspersoneel. |
public. Ainsi, le titulaire de la fonction de management | Zo kan de titularis van de managementfunctie administrateur-generaal |
d'administrateur général peut plus particulièrement prendre les | inzonderheid ook volgende maatregelen nemen: |
mesures suivantes: | |
1° suspension dans l'intérêt du service jusqu'à la date de la | 1° schorsing in het belang van de dienst tot op de datum van de |
prochaine séance du Comité de gestion; | eerstvolgende zitting van het Beheerscomité; |
2° octroi de jours de congés annuels et de circonstance, conformément | 2° toekennen van jaarlijks vakantieverlof en omstandigheidverlof, in |
aux lois et arrêtés en vigueur. | overeenstemming met de geldende wetten en besluiten. |
Cette compétence peut être transmise aux fonctionnaires responsables | Deze bevoegdheid kan overgedragen worden aan de verantwoordelijke |
de l'institution; | ambtenaren van de instelling; |
3° conclusion et rupture de contrats de travail; | 3° sluiten en beëindigen van arbeidscontracten; |
4° détermination du traitement des membres du personnel de | 4° vaststelling van de wedde van de personeelsleden van de instelling |
l'institution et attribution à ceux-ci de promotion salariale | en hen toestaan van bevordering in wedde in overeenstemming met de |
conformément aux lois et arrêtés en vigueur; | geldende wetten en besluiten; |
5° constatation et notification du règlement du personnel de la Caisse | 5° vaststellen en ter kennis brengen van het personeelsreglement van |
auxiliaire d'assurance maladie-invalidité. | de Hulpkas voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. |
Article 5.Le titulaire de la fonction de management d'administrateur |
Artikel 5.De titularis van de managementfunctie |
général exerce les compétences de gestion journalière. Font plus | administrateur-generaal oefent de bevoegdheden uit van het dagelijks |
particulièrement partie de la gestion journalière: | beheer. Behoren inzonderheid tot het dagelijks beheer: |
1° l'exécution des décisions du Comité de gestion; | 1° de uitvoering van de beslissingen van het Beheerscomité; |
2° l'émission de chèques, l'endossement ou la quittance, l'exécution | 2° het uitgeven van cheques, het endosseren of het kwiteren, het |
de paiements électroniques, de versements et l'attribution de décharge | verrichten van elektronische betalingen, stortingen en het geven van |
pour les versements exécutés en faveur de la Caisse auxiliaire | ontlasting voor stortingen verricht ten bate van de Hulpkas voor |
d'assurance maladie-invalidité, étant entendu que deux signatures sont | ziekte- en invaliditeitsverzekering met dien verstande dat steeds twee |
toujours requises; | handtekeningen nodig zijn; |
3° la prise de mesures conservatrices et d'urgence en vue de la | 3° het nemen van maatregelen van behoud en dringendheid met het oog op |
garantie des droits du Service; | de vrijwaring van de rechten van de Dienst; |
4° la signature de la correspondance; | 4° de ondertekening van de briefwisseling; |
5° la signature des accusés de réception et l'attribution de décharges | 5° de ondertekening van de ontvangstbewijzen en van de ontlastingen te |
aux administrations postale ou des chemins de fer pour les | geven aan de besturen der posterijen en spoorwegen voor telegrammen, |
télégrammes, les lettres recommandées, les colis, etc.; | aangetekende brieven, colli's, enz.; |
6° l'émission de circulaires et d'instructions relatives aux missions | 6° de uitgifte van omzendbrieven en onderrichtingen betreffende de |
légales de l'institution, adressées aux offices régionaux et aux | wettelijke opdrachten van de instelling, gericht aan de gewestelijke |
services de l'administration centrale; | en centrale diensten; |
7° l'exécution de toutes les opérations de trésorerie, y compris la | 7° de volbrenging van alle thesaurieverrichtingen, met inbegrip van de |
réclamation de fonds nécessaires pour les opérations courantes et les | opvragingen van gelden die noodzakelijk zijn voor de lopende uitgaven |
placements à court terme; | en de kortlopende geldbeleggingen; |
8° la prise de tous les engagements requis pour la gestion | 8° het aangaan van alle engagementen vereist voor het administratief |
administrative de l'institution, de ses matériels, équipements et | beheer van de instelling, zijn materiaal, uitrusting en gebouwen, |
bâtiments, dans les conditions prévues au chapitre II; | onder de voorwaarden bepaald in hoofdstuk II; |
9° la signature des titres de paiement relatifs aux actes qui relèvent | 9° de ondertekening van de betalingsstukken met betrekking tot de |
de la gestion journalière. | akten die onder het dagelijks beheer ressorteren. |
Article 6.Le titulaire de la fonction de management d'administrateur |
Artikel 6.De titularis van de managementfunctie |
général est compétent pour déclarer irrécouvrables certaines créances | administrateur-generaal is bevoegd om sommige schuldvorderingen van |
de moins de 1.000 EUR dans les cas suivants: | minder dan 1.000 EUR onverhaalbaar te verklaren in volgende gevallen: |
1° les créances doivent être exécutoires à charge d'un débiteur qui | 1° de schuldvorderingen moeten uitvoerbaar zijn ten laste van een |
debiteur die zich definitief in het buitenland heeft gevestigd, niet | |
s'est installé définitivement à l'étranger, ne travaille plus en | meer in België werkt en er geen enkele voor beslaglegging vatbare |
bezitting heeft; | |
Belgique et ne dispose pas de biens saisissables; | 2° schuldvorderingen waarvan de gedwongen tenuitvoerlegging niet de |
2° des créances dont l'exécution forcée ne couvrirait pas les frais | kosten zou dekken welke verbonden zijn aan het instellen of |
liés au lancement ou à la poursuite de la procédure; | voortzetten van de procedure; |
3° des créances ouvertes depuis plus de deux ans dans la comptabilité | 3° schuldvorderingen die langer dan twee jaar openstaan in de |
et pour lesquelles aucune procédure de récupération active n'est en | boekhouding en waarvoor geen actieve terugvorderings-procedure lopende |
cours ou pour lesquelles la procédure de récupération a expiré. | is of waarvan de terugvorderingsprocedure verjaard is. |
Les autres créances ne pourront être déclarées irrécouvrables qu'avec | De andere schuldvorderingen zullen slechts onverhaalbaar kunnen |
l'accord du Président du Comité de gestion et du titulaire de la | verklaard worden met de instemming van de Voorzitter van het |
fonction de management d'administrateur général. | Beheerscomité en de titularis van de managementfunctie |
Article 7.Le titulaire de la fonction de management d'administrateur général représente la Caisse auxiliaire d'assurance maladie-invalidité dans les actes judiciaires et extrajudiciaires. Il ne prend aucune obligation personnelle et n'est responsable que de l'exécution de sa mission. II. Délégations aux membres du personnel de la Caisse auxiliaire d'assurance maladie-invalidité Article 8.Le Comité de gestion désigne des fonctionnaires responsables compétents pour l'exécution, pour l'administration centrale ou pour l'office régional concerné, d'actes tels que définis |
administrateur-generaal. Artikel 7.De titularis van de managementfunctie administrateur-generaal vertegenwoordigt de Hulpkas voor ziekte- en invaliditeitsverzekering in de gerechtelijke en buitengerechtelijke handelingen. Hij gaat geen persoonlijke verbintenissen aan en is enkel verantwoordelijk voor de uitvoering van zijn opdracht. II. Delegaties aan personeelsleden van de Hulpkas voor ziekte- en invaliditeitsverzekering Artikel 8.Het Beheerscomité duidt de verantwoordelijke ambtenaren aan die bevoegd zijn om voor het centraal bestuur of voor de betrokken |
à l'article 2 dans le cadre des missions légales de l'institution, étant entendu que deux signatures sont également requises. Article 9.Le Président du Comité de gestion et le titulaire de la fonction de management d'administrateur général sont habilités collectivement à désigner des fonctionnaires responsables de la réception d'envois postaux recommandés, assurés ou autres, et de l'encaissement des mandats postaux, des quittances, des assignations et toute autre valeur destinés à l'administration centrale ou à l'office régional concerné. Article 10.Dans le cadre de l'attribution et de l'exécution des |
gewestelijke dienst de in artikel 2 omschreven handelingen in het kader van de wettelijke opdrachten van de instelling te verrichten, met dien verstande dat ook dan steeds twee handtekeningen noodzakelijk zijn. Artikel 9.De Voorzitter van het Beheerscomité en de titularis van de managementfunctie administrateur-generaal zijn gezamenlijk gemachtigd verantwoordelijke ambtenaren aan te duiden om ter post aangetekende, verzekerde en andere zendingen in ontvangst te nemen, om postwissels, kwitanties, assignaties en alle andere waarden te innen die bestemd zijn voor het centraal bestuur of voor de betrokken gewestelijke dienst. Artikel 10.In het kader van de gunning en de uitvoering van de |
marchés publics, le Comité de gestion délègue les compétences | overheidsopdrachten draagt het Beheerscomité de volgende bevoegdheden |
suivantes, conformément au chapitre 3 de l'arrêté royal du 3 avril | over, overeenkomstig hoofdstuk 3 van het koninklijk besluit van 3 |
2013 relatif à l'intervention du Conseil des ministres, aux | april 2013 betreffende de tussenkomst van de Ministerraad, de |
délégations de pouvoir et aux habilitations en matière de passation et | overdracht van bevoegdheid en de machtigingen inzake de plaatsing en |
d'exécution des marchés publics, des concours et des concessions au | de uitvoering van overheidsopdrachten, prijsvragen en concessies op |
niveau fédéral: | federaal niveau: |
A. au titulaire de la fonction de management d'administrateur général | A. aan de titularis van de managementfunctie administrateur-generaal: |
: 1° attribuer et clôturer le marché jusqu'à un montant de 30.000 EUR | 1° de opdracht gunnen en sluiten tot een bedrag van 30.000 euro (excl. |
(hors TVA); | BTW); |
2° déroger aux dispositions et conditions essentielles du marché | 2° afwijken van de essentiële bepalingen en voorwaarden van de gegunde |
attribué, transiger et remettre des amendes pour retard d'exécution, | opdracht, dadingen aangaan en boetes wegens laattijdige uitvoering |
pour des marchés jusqu'à 30.000 EUR (hors TVA); | kwijtschelden, voor opdrachten tot 30.000 euro (excl. BTW); |
3° conclure des marchés, à partir de 30.000 EUR (hors TVA), faisant | 3° opdrachten sluiten, vanaf 30.000 euro (excl. BTW), waarbij beroep |
appel à des contrats-cadres ou au BSM de Smals et d'autres services | wordt gedaan op raamcontracten of BSM van Smals en andere |
publics pour le paiement des traitements des détachés de Smals et des | overheidsdiensten voor de betaling van lonen van gedetacheerden van |
consultants IT, et pour l'achat de: | Smals en van IT-consultants, en voor de aanschaf van: |
- gaz, électricité, mazout, combustible | - gas, elektriciteit, mazout, brandstof |
- matériel informatique | - informaticamateriaal |
- licences | - licenties |
- fournitures de bureau | - bureaubenodigdheden |
- téléphonie et lignes de transmission | - telefonie en datalijnen |
- mobilier (armoires, chaises, bureaux,...) | - meubilair (kasten, stoelen, bureaus...) |
- assurances; | - verzekeringen; |
4° conclure des contrats avec des fournisseurs de services et payer | 4° contracten afsluiten met diensten-leveranciers en prestaties |
les prestations conformément aux tarifs fixés; | betalen conform de vastgelegde tarieven; |
B. à des membres du personnel autres que le titulaire de la fonction | B. aan personeelsleden andere dan de titularis van de |
de management d'administrateur général: | managementfunctie administrateur-generaal: |
1° les compétences du titulaire de la fonction de management | 1° de bevoegdheden van de titularis van de managementfunctie |
d'administrateur général sont, en cas d'absence, reprises par le | administrateur-generaal worden bij afwezigheid waargenomen door de |
titulaire de la fonction de management d'administrateur général adjoint; | titularis van de managementfunctie adjunct-administrateur-generaal; |
2° le conseiller général ou conseiller responsable du service | 2° de verantwoordelijke adviseur-generaal of adviseur van de |
logistique ou, en cas d'absence, l'attaché du service logistique peut | logistieke dienst of bij afwezigheid de attaché van de logistieke |
attribuer et conclure des marchés jusqu'à et y compris un montant de | dienst, kan opdrachten gunnen en sluiten tot en met een bedrag van |
5.000 EUR (hors TVA). | 5.000 EUR (exclusief BTW). |
Article 11.Délégation pour l'approbation des dépenses de gestion: |
Artikel 11.Delegatie voor de goedkeuring van beheersuitgaven: |
1° les dépenses supérieures à 5.000 EUR (hors TVA) requièrent | 1° uitgaven van meer dan 5.000 EUR (exclusief BTW) vereisen de |
l'approbation du titulaire de la fonction de management | goedkeuring van de titularis van de managementfunctie |
d'administrateur général ou en son absence l'approbation de | administrateur-generaal of bij afwezigheid de goedkeuring van de |
l'administrateur général adjoint; | adjunct-administrateur-generaal; |
2° les dépenses égales ou inférieures à 5.000 EUR (hors TVA) | 2° uitgaven van 5.000 EUR (exclusief BTW) en minder vereisen een |
nécessitent une double signature du conseiller général ou conseiller | dubbele handtekening van de verantwoordelijke adviseur-generaal of |
responsable du service compétent et du conseiller général ou | adviseur van de bevoegde dienst en van de verantwoordelijke |
conseiller responsable du service financier. | adviseur-generaal of adviseur van de financiële dienst. Bij |
En cas d'absence, c'est l'attaché qui assume cette compétence. | afwezigheid neemt de attaché deze bevoegdheid waar. |
3° les achats d'une valeur limitée à maximum 1.500 EUR (y compris la | 3° aankopen met een beperkte waarde tot maximum 1.500 EUR (inclusief |
TVA) effectués via la caisse administrative du service logistique | BTW) die via de administratieve kas van de logistieke dienst verricht |
peuvent être effectués par les membres du personnel appartenant au | worden, kunnen verricht worden door de personeelsleden behorend tot de |
service logistique, sous réserve de validation a posteriori par | logistieke dienst, mits validatie a posteriori door de attaché van de |
l'attaché du service logistique. | logistieke dienst. |
Par "signature", on entend également la validation électronique par le | Onder "handtekening" wordt ook verstaan de elektronische validatie |
mandataire des dépenses dans une application. | door de gevolmachtigde van de uitgaven in een applicatie. |
Article 12.Désignation des mandataires pour les comptes postaux et |
Artikel 12.Aanduiding van de gevolmachtigden voor de post- en |
bancaires : | bankrekeningen: |
1° le Comité de gestion désigne les membres du personnel qui ont | 1° het Beheerscomité duidt de personeelsleden aan die volmacht hebben |
procuration sur les comptes postaux et bancaires de l'institution; | op de post- en bankrekeningen van de instelling; |
2° l'exécution des transactions électroniques sur les comptes postaux | 2° voor het uitvoeren van elektronische verrichtingen op de post- en |
et bancaires et le retrait d'espèces par chèque nécessitent toujours | bankrekeningen en voor het afhalen van liquide middelen via cheque, is |
la double signature de deux membres du personnel mandatés par le | steeds de dubbele handtekening vereist van twee door het Beheerscomité |
Comité de gestion. | gemandateerde personeelsleden. |
Article 13.Le titulaire de la fonction de management d'administrateur |
Artikel 13.De titularis van de managementfunctie |
général adresse aux administrateurs régionaux, au service débiteurs, | administrateur-generaal wijst de terugvordering van ten onrechte |
au directeur du service soins de santé et au directeur du service | betaalde prestaties in de ziekteverzekering, overeenkomstig artikel |
juridique, la récupération des prestations d'assurance maladie | 164 van de wet van 14 juli 1994 betreffende de verplichte verzekering |
indûment payées conformément à l'article 164 de la loi du 14 juillet | voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, toe aan de gewestelijk |
1994 relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités. | beheerders, de dienst debiteuren, de directeur van de dienst |
Article 14.Le titulaire de la fonction de management d'administrateur |
geneeskundige verzorging en de directeur van de juridische dienst. |
général confie la gestion des dossiers de subrogation au service accidents, en collaboration avec les administrateurs régionaux et le service juridique. Le directeur du service juridique exerce un contrôle et les dossiers doivent toujours être transmis au service juridique, et en particulier dans les circonstances suivantes, à condition que la CAAMI ait accordé des interventions provisionnelles en soins de santé et ou/en indemnités d'incapacité de travail: 1° en cas de refus explicite de rembourser l'intervention provisionnelle (pour quelle que raison que ce soit) à condition que le montant cumulé des interventions provisionnelles (en soins de santé et | Artikel 14.De titularis van de managementfunctie administrateur-generaal vertrouwt het beheer van de subrogatiedossiers toe aan de dienst ongevallen, in samenwerking met de gewestelijk beheerders en de juridische dienst. Het hoofd van de juridische dienst oefent toezicht uit en inzonderheid in de volgende omstandigheden moeten de dossiers steeds aan de juridische dienst worden overgemaakt, op voorwaarde dat de HZIV provisionele tegemoetkomingen van geneeskundige verzorging en/of arbeidsongeschiktheidsuitkeringen heeft verleend: 1° in geval van expliciete weigering om de provisionele tegemoetkomingen terug te betalen (om welke reden ook), op voorwaarde dat het bedrag van de provisionele tegemoetkomingen (van geneeskundige verzorging en arbeidsongeschiktheidsuitkeringen samen) hoger is dan |
indemnités d'incapacité de travail) soit plus élevé que 600 EUR; | 600 EUR; |
2° lorsque le dossier est toujours à l'étude alors que la prescription | 2° wanneer het dossier nog steeds in onderzoek is terwijl het intreden |
approche entre-temps d'un délai fixé dans une circulaire interne; | van de verjaring inmiddels genaderd is tot een bij interne omzendbrief |
vastgelegde termijn; | |
3° trois mois après la dernière tentative d'arrangement à l'amiable | 3° drie maanden na de laatste poging tot minnelijke regeling in het |
dans le cas où la partie adverse ne refuse pas explicitement de | geval dat de tegenpartij niet expliciet weigert om de provisionele |
rembourser les interventions provisionnelles, mais ne donne simplement | tegemoetkomingen terug te betalen maar gewoonweg geen gevolg verleent |
pas suite ou ne réagit pas à la correspondance de la CAAMI, à | aan of niet reageert op de briefwisseling van de HZIV, op voorwaarde |
condition que le montant cumulé des interventions provisionnelles (en | dat het bedrag van de provisionele tegemoetkomingen (van geneeskundige |
soins de santé et indemnités d'incapacité de travail) soit plus élevé | verzorging en arbeidsongeschiktheidsuitkeringen samen) hoger is dan |
que 600 EUR; 4° lorsqu'il est établi qu'une procédure judiciaire a été intentée par l'assuré, par la partie adverse, par le Parquet ou par un assureur, qu'elle est en cours ou en instance (en vue d'une éventuelle intervention volontaire de la CAAMI); 5° au cas où la convention Assuralia est applicable; 6° en cas d'accident à l'étranger si un certain nombre de conditions cumulatives fixées dans la circulaire interne sont remplies: 7° lorsque le service juridique exerce son droit d'évocation et décide de régler le dossier lui-même. Article 15.Le titulaire de la fonction de management d'administrateur général, l'administrateur général adjoint ou le directeur du service juridique peuvent donner leur accord pour payer les honoraires, pour autant que ceux-ci correspondent aux montants approuvés par le Comité de gestion. Article 16.Les dossiers dont les honoraires dépassent les barèmes fixés par le Comité de gestion sont soumis à l'appréciation du Comité de gestion par le titulaire de la fonction de management d'administrateur général ou son adjoint. Article 17.La signature de la correspondance et des documents relève de la compétence des chefs de service ou administrateurs régionaux respectifs. Cette compétence peut également être attribuée aux adjoints des chefs de service ou administrateurs régionaux précités. Les noms des fonctionnaires mentionnés aux alinéas premier et deux doivent être communiqués au Comité de gestion. |
600 EUR; 4° wanneer het vaststaat dat een gerechtelijke procedure door de verzekerde, door de tegenpartij, door het Parket of door een verzekeraar werd ingesteld, aan de gang of hangend is (met het oog op een eventuele vrijwillige tussenkomst van de HZIV); 5° ingeval de Assuralia-conventie van toepassing is; 6° bij een ongeval in het buitenland als aan een aantal bij interne omzendbrief vastgelegde cumulatieve voorwaarden is voldaan; 7° ingeval de juridische dienst zijn evocatierecht uitoefent en beslist om het dossier zelf af te handelen. Artikel 15.De titularis van de managementfunctie administrateur-generaal, de adjunct administrateur-generaal, of het hoofd van de juridische dienst kunnen toestemming geven om de honoraria te betalen voor zover deze in overeenstemming zijn met de bedragen zoals goedgekeurd door het Beheerscomité. Artikel 16.De dossiers waarvan de honoraria de barema's vastgesteld door het Beheerscomité overschrijden worden ter beoordeling voorgelegd door de titularis van de managementfunctie administrateur-generaal of zijn adjunct aan het Beheerscomité. Artikel 17.De bevoegdheid tot het ondertekenen van de briefwisseling en de stukken behoren tot de bevoegdheid van de respectievelijke diensthoofden of gewestelijk beheerders. Deze bevoegdheid kan eveneens worden toegewezen aan de adjuncten van bovenvermelde diensthoofden of gewestelijk beheerders. De namen van de ambtenaren bedoeld in het eerste en tweede lid moeten |
ter kennis gebracht worden van het Beheerscomité. |