Règlement d'Orde Intérieur du Conseil de Direction de Fedris, Agence fédérale pour les Risques professionnels Article 1 er . Le conseil de direction de Fedris est composé des titulaires d'une fonction de management et des agents doté Art. 2. L'administrateur général ou en cas d'absence, l'administrateur général adjoint ou en cas(...) | Huishoudelijk reglement van de Directieraad van Fedris, Federaal Agentschap voor Beroepsrisico's Artikel 1. De directieraad van Fedris is samengesteld uit de houders van een managementfunctie en de personeelsleden die zijn ingedeeld in de kla Art. 2. De administrateur-generaal of bij zijn afwezigheid, de adjunct-administrateur-generaal, (...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE Règlement d'Orde Intérieur du Conseil de Direction de Fedris, Agence fédérale pour les Risques professionnels Article 1er. Le conseil de direction de Fedris est composé des titulaires d'une fonction de management et des agents dotés de la classe A4. Art. 2. L'administrateur général ou en cas d'absence, l'administrateur général adjoint ou en cas d'absence le membre avec l'échelle barémique la plus élevée préside le conseil de direction. Le conseil de direction se réunit sur convocation du président, ou en cas d'absence ou d'empêchement de celui-ci par son remplaçant. |
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID Huishoudelijk reglement van de Directieraad van Fedris, Federaal Agentschap voor Beroepsrisico's Artikel 1. De directieraad van Fedris is samengesteld uit de houders van een managementfunctie en de personeelsleden die zijn ingedeeld in de klasse A4. Art. 2. De administrateur-generaal of bij zijn afwezigheid, de adjunct-administrateur-generaal, of bij diens afwezigheid het lid met de hoogste weddeschaal, zit de directieraad voor. De directieraad vergadert wanneer hij wordt opgeroepen door de voorzitter of, bij diens afwezigheid of verhindering, door zijn plaatsvervanger. |
Il se réunit également à la demande d'au moins 2 membres ayant voix | Hij vergadert eveneens op aanvraag van ten minste 2 stemgerechtigde |
délibérative. | leden. |
En tout cas, il se réunit au moins deux fois par an. | In elk geval vergadert de directieraad minstens tweemaal per jaar. |
Art. 3. | Art. 3. |
Les points à examiner par le conseil de direction sont inscrits à l'ordre du jour par le président. Les points sont entre autres ceux qui relèvent d'office de la compétence du conseil de direction ou ceux qui lui sont soumis par le comité général de gestion ou par les autorités supérieures. Tout point de l'ordre du jour est introduit par une note circonstanciée. Des nouveaux points peuvent être ajoutés à la majorité des voix des membres présents. Dans ce cas, l'ordre du jour est complété au début de la réunion. Les points sont débattus dans leur ordre d'inscription sauf lorsque la moitié au moins des membres présents marque son accord pour modifier l'ordre d'inscription. Dans les cas urgents, décidés par le président, il peut être dérogé à cette procédure. | De door de directieraad te onderzoeken aangelegenheden worden op de agenda geplaatst door de voorzitter. De punten zijn o.m. diegene die van ambtswege onder de bevoegdheid van de directieraad vallen of die worden voorgelegd door het algemeen beheerscomité of de hogere overheid. Elk agendapunt wordt ingeleid door een bondige nota. Bij meerderheid van stemmen van de aanwezige leden, kunnen nieuwe punten aan de agenda worden toegevoegd. De dagorde wordt in dit geval bij het begin van de vergadering aangevuld. De agendapunten worden in volgorde van inschrijving besproken behalve wanneer minstens de helft der aanwezige leden akkoord gaat met een wijziging van de inschrijvingsrol. In dringende gevallen, bepaald door de voorzitter, kan van deze procedure worden afgeweken. |
Art. 4. | Art. 4. |
Sauf en cas d'extrême urgence, les membres doivent recevoir la | Behalve in geval van hoogdringendheid moeten de leden de oproeping en |
convocation et l'agenda du conseil de direction ainsi que les notes | de agenda van de directieraad, alsmede de inleidende nota's, minstens |
introductives au moins 3 jours ouvrables avant la réunion. | drie werkdagen vóór de vergadering ontvangen. |
A dater de la date de l'envoi, le secrétariat du conseil tient à la | Vanaf de datum van overmaking houdt het secretariaat van de raad alle |
disposition des membres du conseil tous les dossiers relatifs aux | dossiers betreffende de agendapunten ter inzage van de leden van de |
points de l'ordre du jour. Si un membre est empêché, il doit en avertir immédiatement le | raad. Een lid dat verhinderd is, stelt de voorzitter hiervan onmiddellijk in |
président. | kennis. |
Art. 5. | Art. 5. |
Le président assure le bon déroulement des réunions mène les débats et | De voorzitter leidt de debatten en de beraadslagingen, waakt over de |
les délibérations, veille au respect du règlement d'ordre intérieur, | naleving van het huishoudelijk reglement, zorgt voor het goede verloop |
ouvre et clôture les séances. | van de vergaderingen, opent en sluit de zittingen. |
Art. 6. | Art. 6. |
Le conseil ne peut valablement délibérer que si la majorité de ses | De raad kan slechts geldig beraadslagen indien de meerderheid van zijn |
membres est présente. Si le quorum n'est pas atteint, le conseil peut, | leden aanwezig is. Indien dit quorum niet wordt bereikt kan de raad, |
après un second appel, valablement statuer sur les mêmes points quel | na een tweede bijeenroeping, ongeacht het aantal aanwezige leden, |
que soit le nombre de présents. | geldig beraadslagen over dezelfde punten. |
Dans tous les cas, le conseil de direction ne peut statuer que si au | In elk geval mag de directieraad enkel beraadslagen wanneer ten minste |
moins un membre de chaque rôle linguistique ou un membre bilingue est présent. | één lid van elke taalrol ofwel een tweetalig lid aanwezig is. |
Art. 7. | Art. 7. |
Sans préjudice de l'application des dispositions de l'article 9, les | Onverminderd de toepassing van de bepalingen van artikel 9, worden de |
décisions et les avis du conseil de direction sont pris à la majorité | beslissingen en adviezen van de directieraad genomen bij gewone |
simple des voix. Il n'est pas tenu compte des abstentions. | meerderheid der stemmen. De onthoudingen worden niet meegeteld. |
En cas de parité de votes, la voix du président est prépondérante. | Bij staking van stemmen is de stem van de voorzitter doorslaggevend. |
Les membres quittent la séance lors d'un traitement de points pour | De leden verlaten de vergadering tijdens de behandeling van de punten |
lesquels ils ont un intérêt personnel. | waarbij ze persoonlijk belang hebben. |
Art. 8. | Art. 8. |
Le conseil de direction peut entendre des membres du personnel pendant | De directieraad kan personeelsleden van de instelling bij de |
la discussion d'un point de l'ordre du jour. Il peut même faire appel | bespreking van een agendapunt horen. Hij kan zelfs een beroep doen op |
à des personnes qui n'appartiennent pas à l'institution mais qui au vu | personen die niet tot de instelling behoren, maar die door hun functie |
de leur fonction ou de leur compétence particulière peuvent éclairer | of door hun bijzondere bevoegdheid een inzicht kunnen bieden. |
utilement le conseil. Le conseil de direction peut, en matière d'évaluation ou de mesures | De directieraad kan inzake de beoordeling en tuchtstraffen beslissen |
disciplinaires, décider de faire comparaître le membre du personnel | het betrokken personeelslid, op te roepen om voor de raad te |
concerné, même si celui-ci n'a pas demandé à être entendu. Le membre | verschijnen, zelfs als het personeelslid niet gevraagd heeft om |
du personnel peut être assisté par une personne de son choix. | gehoord te worden. Het personeelslid mag zich door een persoon naar |
eigen keuze laten bijstaan. | |
La présence de la personne concernée et de la personne qui l'assiste | De aanwezigheid van de opgeroepen persoon en van de persoon die hem |
se limite au point de l'ordre du jour pour lequel il est entendu. | bijstaat beperkt zich tot het agendapunt waarover hij wordt gehoord. |
Le membre du personnel appelé à comparaître devant le conseil de | Het voor de directieraad verschijnende personeelslid wordt gehoord en |
direction doit être entendu et interrogé dans la langue de son rôle. | ondervraagd in de taal van zijn rol. |
Art. 9. | Art. 9. |
§ 1. - Toute décision individuelle à l'égard d'un membre du personnel | § 1. - Elke individuele beslissing ten opzichte van een personeelslid |
est prise, après discussion générale, par vote secret. En cas de | wordt, na algemene bespreking, bij geheime stemming genomen. Bij |
parité des voix, la proposition est rejetée. | staking van stemmen is het voorstel verworpen. |
En cas de rejet, d'autres propositions peuvent être soumises au vote. | In geval van verwerping kunnen andere voorstellen ter stemming worden voorgelegd. |
§ 2. - Lorsque le conseil de direction est appelé à émettre un avis | § 2. - Wanneer de directieraad een gemotiveerd advies uitbrengt met |
motivé en vue de l'attribution d'un emploi vacant par changement de | het oog op het begeven van een vacante betrekking door verandering van |
grade, promotion par accession au niveau supérieur ou promotion à la | graad, bevordering naar het hoger niveau, of bevordering naar de |
classe supérieure, il procède de la manière suivante : | hogere klasse gaat hij als volgt te werk : |
1° il examine la recevabilité des candidatures, la carrière administrative et l'évaluation des candidats; 2° après examen général approfondi des mérites et aptitudes des candidats, il désigne, par vote secret, le candidat qui lui semble le plus apte à occuper l'emploi vacant; 3° il établit ensuite le classement des autres candidats en suivant la même procédure. Le vote secret s'effectue sur la base des listes établies par le secrétariat. Les membres du conseil de direction ne peuvent voter que pour un seul candidat par tour de scrutin. Le président compte les votes et communique immédiatement le résultat en séance. | 1° hij onderzoekt de ontvankelijkheid van de kandidaturen, de administratieve loopbaan en de evaluatie van de kandidaten; 2° na de bespreking van de verdiensten en de geschiktheid van de kandidaten, beslist hij, bij geheime stemming, over de kandidaat die hem het meest geschikt lijkt om de vacante betrekking uit te oefenen; 3° vervolgens beslist hij volgens dezelfde procedure over de rangschikking van de overige kandidaten. De geheime stemming gebeurt op lijsten ter beschikking gesteld door het secretariaat. De leden van de directieraad mogen slechts voor één enkele kandidaat stemmen per stemronde. De voorzitter telt de stemmen en deelt het resultaat onmiddellijk mee in de vergadering. |
§ 3. - Si des candidats recueillent le même nombre de voix au cours du | § 3. - Indien kandidaten in eenzelfde stemronde een gelijk aantal |
même tour de scrutin, ils sont classés ex aequo. Dans ce cas, on | stemmen behalen worden ze ex aequo gerangschikt. In dit geval wordt |
procède à un nouveau tour de scrutin parmi les candidats classés ex | opnieuw gestemd onder deze ex aequo gerangschikte kandidaten. Blijven |
aequo. Si, après ce second tour de scrutin, les candidats restent | de kandidaten na deze tweede stemronde nog ex aequo gerangschikt, dan |
classés ex aequo, la proposition à l'autorité investie du pouvoir de | gebeurt de voordracht bij de benoemende overheid met behoud van dit ex |
nomination se fait en respectant cet ex aequo. | aequo. |
§ 4. - S'il n' y a qu'une seule candidature ou s'il ne faut voter que | § 4. - Indien er slechts één kandidatuur is of indien nog over één |
sur un seul candidat, celui-ci ne sera proposé que s'il obtient la | kandidaat moet worden gestemd, wordt de kandidaat slechts voorgedragen |
majorité des voix. | indien hij de meerderheid van de uitgebrachte stemmen verkrijgt. |
§ 5. - Lorsqu'il a plus de trois candidats, le conseil de direction | § 5. - Wanneer er meer dan drie kandidaten zijn kan de directieraad |
peut décider au scrutin secret que les candidats non encore classés le | bij geheime stemming beslissen de kandidaten die nog niet |
sont ex aequo. | gerangschikt, zijn ex aequo te rangschikken. |
Dans tous les cas, la proposition du conseil de direction ne reprend | In ieder geval omvat het voorstel van de directieraad maximum vijf |
que 5 candidats au maximum par emploi vacant. | kandidaten per vacante betrekking. |
§ 6. - La proposition de classement du conseil de direction est | § 6. - Het voorstel van rangschikking van de directieraad wordt |
notifiée par écrit à tous les candidats qui ont introduit valablement | schriftelijk betekend aan alle kandidaten die hun kandidatuur geldig |
leur candidature. | hebben ingediend. |
Cette notification contient au minimum les éléments suivants : | Deze betekening behelst ten minste de volgende elementen: |
1° le classement des candidats | 1° de rangschikking van de kandidaten; |
2° la communication au candidat que s'il juge avoir été lésé, il a la | 2° het aangeven aan het personeelslid dat zich benadeeld acht van de |
possibilité d'introduire une réclamation auprès du conseil de | mogelijkheid binnen tien werkdagen na de betekening een bezwaar in te |
direction dans un délai de dix jours ouvrables qui suit la | dienen bij de directieraad en om te vragen door deze raad gehoord te |
notification et qu'il peut demander à être entendu par ce conseil; | worden; |
3° la partie du procès-verbal de la séance du conseil de direction | 3° het deel van de notulen van de zitting van de directieraad |
relative à la proposition de classement le concernant. | betreffende het voorstel van de rangschikking dat hem betreft. |
Art. 10. | Art. 10. |
§ 1. - Le membre du personnel doit introduire sa plainte par un courrier recommandé. § 2. - Le conseil examine les réclamations après l'expiration du délai à respecter pour leur introduction. Si le membre du personnel demande à être entendu, il comparaît en personne; il ne peut se faire assister ni se faire représenter. Si, bien qu'il ait été valablement convoqué, le membre du personnel ne comparaît pas sans excuse valable, la procédure sera considérée comme clôturée en ce qui le concerne. Le comité de direction se prononce sur la base de la réclamation écrite ou électronique, même si l'agent peut se prévaloir d'une excuse valable, dès que la réclamation a été mis à l'ordre du jour d'une seconde séance. § 3. - Si après l'examen de la réclamation, le conseil de direction ne modifie pas le classement initial, cette décision ne sera notifiée qu'au membre du personnel qui a introduit la réclamation. Si au contraire, un nouveau classement est établi, celui-ci, selon la procédure visée à l'article 9 § 6, est notifié à tous les candidats qui ont introduit valablement leur candidature. | § 1. - Het personeelslid dient zijn klacht in te dienen met een aangetekend schrijven. § 2. - De directieraad onderzoekt de bezwaarschriften na afloop van de termijn voor neerleggen ervan. Indien het personeelslid vraagt gehoord te worden, verschijnt hij persoonlijk; hij mag zich niet laten bijstaan, en ook niet doen vertegenwoordigen. Indien, hoewel regelmatig opgeroepen, het personeelslid zonder geldige verontschuldiging niet verschijnt, wordt de procedure in zijn hoofde als afgesloten beschouwd. De directieraad spreekt zich uit op grond van het schriftelijk of elektronisch bezwaar, zelfs indien het personeelslid zich op een geldige verontschuldiging kan beroepen, zodra het bezwaar een tweede maal op de agenda van een zitting is geplaatst. § 3. - Indien, als gevolg van het onderzoek van het bezwaar, de directieraad de oorspronkelijke rangschikking niet verandert, wordt deze beslissing enkel aan de kandidaat die het bezwaar heeft ingediend, bekendgemaakt. Indien ze integendeel een nieuwe rangschikking opmaakt, wordt deze volgens de in artikel 9, § 6 bedoelde procedure betekend aan alle kandidaten die geldig hun kandidatuur hebben ingediend. |
§ 4. - Si un membre du personnel s'estime à nouveau lésé, il peut | § 4. - Indien een personeelslid zich opnieuw benadeeld acht, kan hij |
introduire une réclamation écrite selon la procédure visée aux §§ 1 et | een schriftelijk bezwaar volgens de in §§ 1 en 2 van dit artikel |
2 de cet article. Il ne peut pas demander à être entendu. | bedoelde procedure indienen. Hij mag niet vragen gehoord te worden. |
§ 5. - Au terme de cette nouvelle délibération, le conseil de | § 5. - Aan het einde van deze nieuwe beraadslaging betekent de |
direction notifie le classement définitif à tous les candidats qui ont | directieraad de definitieve rangschikking aan alle kandidaten die hun |
introduit valablement leur candidature. | kandidatuur geldig ingediend hebben. |
§ 6. - L'extrait du procès-verbal de la réunion du conseil de | § 6. - Het uittreksel uit de notulen van de vergadering van de |
direction qui s'y rapporte est communiqué sous pli fermé au comité | directieraad dat er betrekking op heeft wordt voorgelegd onder |
général de gestion. | gesloten omslag aan het algemeen beheerscomité. |
Art. 11. | Art. 11. |
Le secrétariat est assuré par un membre du personnel de Fedris désigné | Het secretariaat wordt waargenomen door een personeelslid van Fedris |
par le management. | aangesteld door het management. |
La convocation, l'agenda, les procès-verbaux et tout autre document | De oproeping, de agenda, de notulen en alle andere aan de directieraad |
qui sont présentés au conseil de direction sont confidentiels. | voor te leggen stukken zijn vertrouwelijk. |
Les procès-verbaux des réunions sont signés par le président et le | De notulen van de vergadering worden ondertekend door de voorzitter en |
secrétaire et sont envoyés aux membres dans un délai de cinq jours | de secretaris en worden uiterlijk vijf werkdagen na de vergadering |
ouvrables qui suivent la réunion. Si dans les cinq jours ouvrables qui | naar de leden gestuurd. Indien binnen de vijf werkdagen volgend op het |
suivent l'envoi du document, il n'y a pas de remarques, ils sont | versturen van het document geen bezwaar wordt overgemaakt, worden zij |
considérés comme approuvés. En cas de désaccord, l'approbation des | als goedgekeurd beschouwd. Bij betwisting maakt de goedkeuring van de |
procès-verbaux fait l'objet d'une procédure écrite ou est mise à | notulen het voorwerp uit van een schriftelijke procedure of wordt dit |
l'ordre du jour de la prochaine réunion. | op de agenda geplaatst van de volgende vergadering. |
Le secrétaire est responsable de la gestion des archives du conseil de | De secretaris is verantwoordelijk voor het archief van de |
direction. | directieraad. |
Art. 12. | Art. 12. |
Toute modification au présent règlement est adoptée à la majorité | Elke wijziging van dit reglement wordt met gewone meerderheid van de |
simple des membres du conseil à condition qu'elle leur ait été | raadsleden aangenomen, op voorwaarde dat zij ten minste drie werkdagen |
communiquée par écrit trois jours ouvrables avant la séance. | vóór de vergadering, schriftelijk aan de leden werd meegedeeld. |
Art. 13. | Art. 13. |
Le présent règlement d'ordre intérieur entre en vigueur le jour de sa | Dit huishoudelijk reglement treedt in werking op de dag van zijn |
publication au Moniteur belge | bekendmaking in het Belgisch Staatsblad. |